23

Когда в понедельник утром они вышли из дому, Дебору начали одолевать сомнения. Дорога в город оказалась слишком короткой, а лица в полицейском участке слишком знакомыми. Она чувствовала себя ужасно неловко. Когда Джон закрыл за собой дверь кабинета, стало немного легче. Но только до тех пор, пока начальник полиции не сел за стол и, нахмурившись, не уставился в бумаги.

Дебора прокашлялась.

— Мне нужно внести некоторые изменения в протокол, который я подала, — начала она.

Но Джону тоже было в чем признаться. Не поднимая глаз, он заговорил:

— На прошлой неделе произошел странный случай. Я отвозил Елену домой из школы, и она забыла попросить меня остановиться по пути возле магазина, чтобы купить салат или что-то еще для ужина. Мы договорились, что она вернется туда сама, поэтому я вышел. Она обошла машину, села на мое место и наклонилась, чтобы придвинуть сиденье. — Он поднял обеспокоенный взгляд на Дебору. — Увидев, как она это делает, я вспомнил, как в день аварии я попросил вас показать документы. Вы сели за руль, но вам пришлось передвинуть сиденье.

Да, Деборе пришлось это сделать. Ноги Грейс были не такими длинными, как у нее.

Грейс заговорила первой.

— Вы догадались? — спросила она полушепотом.

— Нет. Тогда я не придал этому значения. Твоей маме нужно было дотянуться до бардачка, и, естественно, ей понадобилось больше места. — Джон переложил несколько бумаг на столе. — Но потом что-то стало твориться с тобой, Грейс — в школе, на соревнованиях. Я понял, что это может быть чувство вины. Но я также знал, что это может быть не более чем реакция на аварию. Однако когда окружной прокурор заговорил об укрывательстве, мне пришлось более тщательно пересмотреть свою часть расследования.

Дебора затаила дыхание. Она поняла, что Грейс сделала то же самое, потому что вопрос задал Грэг:

— Что же вы обнаружили?

— Пробелы, — сказал Джон. — Вернее, только один. Но огромный. — Он повернулся к Деборе. — Я ни разу не спросил, были ли вы за рулем. Я предположил, что машину вели вы. Мы вас знали. Мы знали, что вы хороший водитель. Мы просто предположили… — его голос стих.

Дебора закончила его мысль:

— Вы предположили, что я бы обязательно сказала вам, если бы за рулем была Грейс.

— Нет. Вы не должны были рассказывать. Это я должен был спросить. А я этого не сделал. Да, я предположил, что за рулем были вы. Но поступил бы я так, если бы разговаривал с кем-то другим? С кем-то, кого не знал? Скорее всего, нет. Поэтому вдова, наверное, права. Возможно, я действительно позволил вам легко отделаться, потому что хорошо знал вас.

Грэг нетерпеливо спросил:

— Но разве не так должно быть, когда живешь в маленьком городке? Здесь всех знаешь. Всем доверяешь.

— Я предала это доверие, — прервала его Дебора, но повернулась, услышав дерзкий голос Грейс.

— Я пила в тот вечер, — сказала она, глядя на Джона.

Джон отшатнулся.

— Правда? Этого я не знал.

— Мама тоже не знала. Поэтому не сердитесь на нее. Авария произошла по моей вине. Я выпила две бутылки пива.

Ему понадобилась минута, чтобы переварить это.

— Я думал, вы делали уроки.

Грейс молчала. Дебора понимала, что дочь не хочет впутывать своих друзей.

— Ты была в состоянии алкогольного опьянения? — спросил Джон.

— Вы имеете в виду, была ли я пьяна? Нет. Но если бы я ничего не пила, то, возможно, заметила бы мистера МакКенну.

— Грейс! — взмолилась Дебора, потому что они уже столько раз об этом говорили. — Я тоже его не видела, а ведь я ничего не пила.

— Не оправдывай ее, Дебора, — предупредил Грэг.

— Я не оправдываю, — возразила она. — И никогда не оправдывала. Грейс несовершеннолетняя. Ей не следовало пить, и точка. Но не это стало причиной аварии.

Джон смотрел на Грейс.

— Когда мама приехала, чтобы забрать тебя, ты подумала о том, что не стоит садиться за руль?

— Нет. Я хорошо себя чувствовала. Но если я выпила, то, значит, мои ощущения могли не соответствовать действительности. Разве нет?

— Это ты мне скажи.

Она с несчастным видом произнесла:

Да.

— И ты не смогла сказать маме о том, что пила, даже после того, как мистер МакКенна умер?

— Особенно после этого. Я и так доставила ей немало проблем. И известие о пиве еще больше все усложнило бы. Тогда бы она действительно рассердилась.

— Когда же ты ей наконец рассказала?

Грейс вся сжалась.

— В четверг. В переулке возле кондитерской, после того как попыталась украсть босоножки. Тогда мама впервые об этом узнала.

Джон задумался, потом повернулся к Деборе.

— В день аварии, когда Грейс садилась за руль, вы заметили в ее поведении что-нибудь необычное?

— Нет, ничего, — ответила Дебора. — Она полностью себя контролировала. Я еще удивилась, как спокойно Грейс ведет машину в такую грозу. Теперь я понимаю, что пиво придало ей фальшивой уверенности. Но я не могу сказать, что причиной стало то, как она вела машину. И полиция штата, кстати, такого же мнения, — напомнила она.

Джон выпрямился и сдвинул брови. Из офиса слышались приглушенные звуки — поскрипывание стула, неразборчивый голос, телефонный звонок. Теперь же все смолкло.

Дебора почувствовала себя неуверенно. Беспристрастность Джона Колби придавала ему огромную силу.

Наконец он поднял глаза и, прокашлявшись, обратился к Грейс:

— И что ты думаешь теперь, когда ты здесь?

Грейс, похоже, была не готова к такому вопросу. Она на минуту задумалась и ответила:

— Я боюсь.

— Чего?

— Того, что мистер МакКенна умер. Что мне придется жить с этим до конца жизни. И неважно, что говорят о том, как я вела машину. Я всегда буду об этом помнить.

— Но ты пила не одна.

— Но именно я сбила человека.

— Твои друзья тоже пили.

— Видите ли, это меня и пугает. Теперь вы понимаете, что они будут меня за это ненавидеть.

— Похоже, тебе уже и так очень плохо в школе.

Грейс кивнула.

— И что же может положить этому конец?

Ее глаза наполнились слезами.

— Я не знаю.

Джон замолчал. Минуту спустя он спросил:

— Тебе кажется, что ты заслуживаешь наказания? Поэтому ты украла босоножки?

Грейс опустила голову.

— Наверное. Понимаете, я совершила столько плохих поступков, и мне все сходило с рук. Может, и бывают ребята, которые могут сделать это и спать спокойно. Но я не могу. — Она подняла голову. — Я не могу спать, все время думаю об этом. Все время спрашиваю себя, кто об этом знает.

— То есть ты здесь сегодня, потому что не можешь жить с постоянным страхом быть пойманной?

— Нет. Дело не в этом. — Ей явно было нелегко. — Ну, может, отчасти. Дело в том, что мой поступок был плохим. Он не позволяет мне считать себя хорошим человеком. Он не позволяет мне думать, что когда-нибудь я смогу добиться чего-то в жизни.

Ощутив, несмотря на обстоятельства, прилив гордости, Дебора хотела взять дочь за руку, но сдержалась. Грейс необходимо было справиться с этим самой.

Джон сидел, глядя в стол, а их жизнь висела на волоске. Единственным звуком был приглушенный шум в офисе. Наконец начальник полиции перевел взгляд с Грэга на Дебору.

— Это один из тех случаев, когда мне хочется, чтобы у нас все еще были позорные столбы. — Он посмотрел на Грейс. — Знаешь, что это такое?

Побледнев, она кивнула.

— Как в «Алой букве».

— Мы бы привязали тебя на главной площади. Постояла бы денек и все. Очень просто. И эффективно. Сейчас все сложнее. — Он снова посмотрел на Грэга и на Дебору. — Слишком сложно, чтобы быстро все решить. Похоже, мне нужно поговорить с окружным прокурором.

Дебора подумала о том, что они не смогут ждать, что им действительно нужно быстрое решение, что вмешательство прокурора только продлит мучения, но тут раздался стук. Дверь приоткрылась ровно настолько, чтобы Джон смог увидеть стучавшего. Колби встал.

— Сейчас вернусь, — сказал он и закрыл за собой дверь.

Дебора взяла Грейс за руку. Рука была ледяной. Дебора потерла ее своими ладонями.

— Что нам делать? — спросила девочка.

Дебора посмотрела на Грэга, который только пожал плечами.

— Идти к прокурору не самая удачная идея, да? — спросила Грейс.

Грэг подошел и тронул ее за плечо.

— Может, и нет. Все может оказаться так же просто, как и то, что Джон говорил о гражданском иске. Если теперь любое решение зависит от прокурора, обвинение в укрывательстве могут аннулировать и отклонить.

Дебора понимала: проблема состояла в том, что при вмешательстве прокурора совместное решение будет более строгим, именно для того, чтобы избежать разговоров об укрывательстве. Грэг тоже это знал. Она прочитала это в его глазах, когда он на нее посмотрел.

В наступившей тишине до них доносились приглушенные голоса снаружи. На этот раз Дебора услышала тиканье огромных часов на стене. Секунды казались бесконечными. Она уже готова была закричать, когда дверь наконец открылась.

Джон закрыл ее за собой и на минуту остановился. В руках он держал какие-то бумаги и казался ошеломленным.

— Что ж, — сказал Колби наконец. — Это уже что-то. — Он потер шею и посмотрел на них. — Похоже, Кельвин оставил записку.

Дебора бросила быстрый взгляд на Грейс и повернулась к Джону.

— Предсмертную записку?

Кивнув, начальник полиции положил перед ней небрежно сложенный втрое лист бумаги с аккуратным текстом. Сам встал рядом, скрестив руки на животе. В одной руке он все еще сжимал конверт.

Дебора развернула записку и с бешено бьющимся сердцем прочитала ее. Предсмертная записка была лаконичной, ничего не объясняла и была такой же загадочной, как и человек, написавший ее.

«Когда ты это получишь, меня уже не будет. Прости меня. Я так больше не могу. На каждую хорошую минуту приходится пять плохих. Я устал».

Эти слова были написаны тем же аккуратным почерком, который Дебора видела в рефератах Грейс по истории.

Чувствуя поднимающуюся волну смешанных чувств — чрезвычайное облегчение, глубокую грусть, удивление из-за того, как вовремя эта записка появилась, — она передала бумагу Грейс, которая прочитала ее одновременно с заглядывающим через плечо Грэгом.

— Откуда это у вас? — спросила Дебора у Джона.

— Том МакКенна только что принес. Он получил ее сегодня утром, — переслали из абонентского ящика в Сиэтле. — Джон передал ей конверт.

— Адресовано Тому.

— Да. На штампе дата следующего дня после аварии. Кельвин, должно быть, бросил его в почтовый ящик непосредственно перед своей пробежкой под дождем.

— Но Том живет в Кембридже, — заметила Дебора. — Зачем Кельвину отправлять это в Сиэтл, а не прямо Тому?

— Я спросил об этом Тома. Он сказал, что так работала мысль Кельвина. Он знал, что Том получит это письмо, потому что именно он станет его наследником.

Грэг забрал у Грейс письмо, выпрямился и перечитал еще раз, а Грейс в это время, широко распахнув глаза, обратилась к Деборе:

— Что это значит?

Дебора предоставила Джону возможность все объяснить.

— Это значит, — сказал он осторожно, — что тебе не в чем себя винить. Кельвин МакКенна намеренно бросился под вашу машину.

— Зная, что это наша машина?! — испуганно воскликнула девочка.

— Не думаю. Ему просто нужна была машина, а ваша как раз проезжала мимо.

— Но люди часто попадают под машины и не умирают. Откуда он знал, что умрет?

— Кельвин МакКенна принимал коумадин, — сказала Дебора. — Он понимал, что умрет от потери крови.

— Это ужасно! — закричала Грейс.

— Самоубийство всегда ужасно.

Джон забрал письмо у Грэга.

— Давайте я отдам это обратно. Нужно еще снять копию. Том хочет забрать оригинал, чтобы показать вдове Кельвина.

— Том все еще здесь? — спросила Дебора.

Джон кивнул и вышел. Дебора последовала за ним.

Она заметила Тома у входных дверей. Одинокая фигура, прямая спина и темные, полные боли, глаза.

— Мне так жаль, — прошептала Дебора, подойдя достаточно близко, чтобы никто не смог услышать. Ей хотелось прикоснуться к нему, но она не осмелилась.

Его голос был тихим и напряженным, а губы практически не двигались.

— Что же, черт возьми, заставило его это сделать?

Дебора только теперь увидела, что Том кипит от злости.

— Отправить письмо в Сиэтл?

— Броситься под машину! Разве он не понимал, что человек, сидевший за рулем этой машины, пострадает? Вы могли врезаться в дерево и тоже погибнуть. И еще, почему же Кельвин все-таки отправил письмо в Сиэтл? Если бы он отправил его прямо ко мне, мы бы узнали об этом еще десять дней назад. Он был эгоистичным кретином.

— Он страдал.

— Тогда зачем посылать записку, которая вообще ничего не объясняет? Что мне теперь говорить его жене? — Том быстро и сердито вздохнул. — Знаешь, может, он нашел смысл своей жизни, если мог справляться с жалостью к себе достаточно долго для того, чтобы увидеть, что хорошего у него было.

И тогда Дебора прикоснулась к его руке. Она не смогла удержаться от этого жеста, как не смогла удержаться и не поехать к нему в субботу.

— Он умер, Том. Лучшее, что мы можем сделать, это надеяться, что там ему лучше, чем здесь.

Посмотрев на нее, Том смягчился.

— Ты не заслужила того, что он сделал.

— Но он же не хотел причинить зло лично мне. Просто моя машина оказалась на той дороге.

— И ты сможешь простить то, что Кельвин тебя использовал?

— Смогу. И ты тоже сможешь. — Когда в его взгляде отразилось недоверие, Дебора слегка встряхнула его руку. — Сможешь, Том. Но сначала тебе придется пережить свое горе.

— Вот, пожалуйста, — сказал Джон, появляясь у нее из-за спины и передавая Тому конверт с запиской.

Дебора убрала свою руку. Джон не подал виду, что заметил это, просто развернулся и направился обратно в свой кабинет.

— Мне пора, — прошептала Дебора. — Мы можем поговорить позже?

Том сунул руки в карманы.

— Ты уверена, что хочешь говорить со мной после этого?

Она строго посмотрела на него.

— Ты же мог просто сжечь эту записку.

— Нет, не мог бы. Я не смог бы так поступить с тобой.

Дебора оценила эти слова, чувствуя непреодолимое желание рассказать все, чего он не знал об аварии, но время и место были неподходящими.

— Когда ты будешь дома? — тихо спросила она.

— Думаю, в час или в два.

— Я позвоню.

Она еще немного посмотрела на него, прежде чем вернуться в кабинет Джона.

Опять заняв свое место, Дебора проигнорировала любопытные взгляды Грэга и Грейс. Их отношения с Томом касаются только ее. Так будет, пока она сама не решит, что они для нее значат. Еще один обман? Дебора понимала, что это не так. Просто в данный момент это касается только ее одной.

— Что будет теперь? — спросила она у Джона.

Тот почесал голову.

— Хороший вопрос. Предсмертная записка все меняет. Том покажет ее невестке и принесет обратно, чтобы можно было сличить почерк.

— Это писал мистер МакКенна, — дрожащим голосом произнесла Грейс.

— Том тоже так думает. Но нам нужно официальное заключение.

— Значит… — поторопил его Грэг.

Но Джон молчал. Он явно был сбит с толку этим неожиданным поворотом, случившимся как раз в тот момент, когда его собственное решение подвергалось сомнению. Деборе даже стало его немного жаль.

Наконец Джон покачал головой.

— Я не могу выдвигать обвинение. В нашей ситуации жертва сама стала причиной полученных травм, бросившись под машину.

Дебора тоже это говорила. «Кто здесь жертва?» — спрашивала она детективов. Но то, что эти слова прозвучали из уст Джона, помогло ей полностью их осознать.

— Значит, все позади? — спросила Грейс с несмелой надеждой в голосе.

— Мне нужно посоветоваться с окружным прокурором. Но думаю, что да.

— А как же насчет пива? — спросила девочка.

Вздрогнув, Джон потер шею.

— Проблема в том, что если ты расскажешь всем об этом, мне придется рассказать и обо всем остальном. — Он посмотрел на Дебору. — Я не знаю, как тут поступить. Хотим ли мы, чтобы ученикам пришлось опять столкнуться с новостью о самоубийстве? На этот раз о самоубийстве учителя, человека, с которого они должны брать пример? — Он посмотрел на Грэга. — Сейчас, когда все решилось, разве нам нужна огласка? К чему это приведет? — Он повернулся к Грейс. — Записка полностью оправдывает тебя. Людям необязательно знать, что мистер МакКенна выбежал из лесу и сам бросился под колеса. Но в отчете группы по восстановлению событий это все равно будет указано. Что, если мы скажем, будто мистер МакКенна сбился с пути из-за дождя? Это не будет обманом. Человек, который хочет лишить себя жизни, на самом деле просто сбился с пути. Как ты считаешь?

Грейс задумалась и наконец ответила:

Да.

— А что касается пива, то у нас нет возможности доказать что-либо по прошествии такого количества времени. Но можешь написать заявление, которое останется здесь, в моем сейфе, и увидит свет только тогда, когда ты нарушишь еще какой-нибудь закон. Если в течение, скажем, трех лет никаких нарушений не будет, мы его уничтожим. Фактически получится, что у тебя три года условного срока. Судья, скорее всего, вынес бы такой же приговор. Тебя это устроит?

Грейс кивнула и тихо спросила:

— А как же кража в магазине?

— Тоже останется в моем сейфе. Ты же так и не вынесла эти босоножки за дверь.

Девочка смущенно вздохнула, но села ровнее. Дебора подозревала, что девять десятых битвы были выиграны благодаря тому, что они рассказали Джону правду. Почувствовав облегчение, она спросила:

— А как же то, что я дала фальшивые показания?

— То же самое. В сейфе. И тоже условный срок.

— А гражданский иск? — спросил Грэг. — Надо полагать, его отзовут?

Джон неуверенно улыбнулся.

Это зависит от прокурора. Но предсмертная записка существенно меняет дело. Вам так не кажется?

Загрузка...