В номере мотеля в северной части города Тони застыл у зеркала ванной, прикрепляя густые белые усы над верхней губой.
Испугавшись, что Лаура Спенсер описала полицейским его серый парик, он заглянул в магазинчик и купил себе нечто противоположное. Затем зашел еще в один магазин – по распродаже подержанного армейского имущества – и присмотрел широкие, защитного цвета брюки, линялую красную майку и плотную шляпу.
Отступив назад, он залюбовался своей работой. Как всегда, он перевоплотился до неузнаваемости. В этом кустистом белом парике, с такими же пышными усами, в рабочих башмаках, добавлявших ему два дюйма росту, его не узнала бы и родная мать.
Башмаки немного жали, потому что он давненько их не надевал, но ничего, привыкнет.
В этих районах, где постоянно что-то строили, он без проблем затеряется среди местной публики.
Надо было лишь действовать согласно плану и осуществить его как можно быстрее.
Если все пойдет так, как он рассчитывал, то он вернется в Нью-Йорк уже завтра днем, а вечером окажется в постели Генриетты. Выбраться из Остина – пусть даже его портреты покажут по всем каналам телевидения – пара пустяков. Луиджи, у которого связей побольше, чем у телефонной компании Эй-ти-ти, как раз сейчас занимается этой маленькой проблемой.
Для того, чтобы уговорить его не сообщать Енцо о фиаско с Лаурой Спенсер, потребовалось немалых усилий. Только когда Тони объяснил, что хочет выложить все боссу лично, тет-а-тет, итальянец согласился. Он даже предоставил ему другую машину, коричневый «бьюик», чтобы тот мог следить за Лаурой Спенсер и Тедом Кендаллом, не страшась быть узнанным.
Тони развернул на кровати карту Остина, которой его снабдили в придачу к «бьюику», стал внимательно ее изучать.
Запомнив предстоящий маршрут, он сложил карту и засунул в чемодан. Поскольку сегодня начинаются предварительные слушания по делу Ширли Лэнгфилд, то ясно, где Лаура Спенсер проведет большую часть дня. Одно неизвестно – куда она направится после этого.
Сидеть около зала суда несколько часов в ожидании, пока закончатся слушания, станет настоящей пыткой, не говоря уж о том, что это рискованно. Но у него нет выбора. Если он хочет закруглиться сегодня, остается только этот путь.
Зал суда округа Бернет был уже полон, когда Тед с Лаурой появились там в десять утра. Ширли, одетая в непритязательный синий костюм и блузку с воротником стойкой, сидела за столом защиты с Квентином Марчем.
Теперь, когда о нем трубили все газеты штата, Стюарт, в расцвете славы, снисходительно совещался со своим помощником, молодым человеком с курчавыми светлыми волосами и нервным тиком глаза. Он, конечно, увидел Лауру, но сделал вид, что не узнал.
Как только по его вызову для дачи показаний явился первый свидетель, Лаура поняла, что ее бывший жених подготовился к делу со всей тщательностью. Под умелым руководством Стюарта каждый излагал, что видел и слышал и какие улики обнаружены. К тому моменту, когда он закончил опрос последнего из сослуживцев Ширли по «Золотому попугаю», было твердо установлено, что она нуждалась в ста тысячах долларов, занять которые поехала у Джей Би.
Несмотря на то, что показания Лауры лишь повторяли рассказ Амоса и других свидетелей, Стюарт так провел ее допрос, что сидящие в зале суда ловили каждое его слово.
Квентин, не столь импозантный, но тоже профессионал, выстроил великолепную защиту, подчеркивая косвенный характер улик и преподнося Ширли, как невинную женщину, имевшую несчастье оказаться не там где надо, к тому же в самый неподходящий момент.
Но все же убийственные доказательства Стюарта разбить ему не удалось.
Судье весьма сурового вида потребовалось меньше десяти минут, чтобы принять решение. Ширли будут судить судом присяжных. Дата определена – понедельник, 23 января 1995 года.
– На суде все будет по-другому, – сказал Тед, когда они с Лаурой и Квентином направлялись к автостоянке.
– Тед прав. – Квентин, довольно плотный человек, с крепкой грудью и носом патриция, быстро шагал вслед, гордо подняв голову. – Три месяца вполне достаточно, чтобы сделать все, что я не успел за эту неделю.
– Что вы узнали о Карле Хансене? – поинтересовался Тед. – Есть хоть какой-то шанс, что он связан с делом?
– Этот аспект прорабатывает сейчас нанятый мною частный детектив. Еще один проверяет Енцо Скарпати. Пока они ничего не раскопали, но я уверен, что найдут. – Он взглянул на Лауру. – Что насчет авто, которое твоя мать видела по дороге в «Затерянный ручей» в ночь убийства? Ты смогла приложить его описание к машине кого-нибудь из своих знакомых?
Лаура покачала головой.
– Описание слишком расплывчатое. Не исключено, что это «тойота» Тони Кордеро, но мама говорит, машина ревела, как спортивная модель, поэтому уж не знаю, что и думать.
Они подошли к автомобилю адвоката, приземистому черному «мерседесу».
– У меня такое ощущение, будто я должна вспомнить что-то очень важное и не могу, – проговорила Лаура, словно размышляя вслух. – Это засело где-то в подсознании.
Тед окинул ее быстрым, цепким взглядом.
– Это насчет машины?
– Не знаю. Крутится что-то в мозгу. Я почти могу это пощупать. Что-то такое, что мне известно.
– Ты слишком сильно напрягаешься, – вмешался Квентин, бросая свой атташе-кейс на заднее сиденье. – Мозг – презанятная штука. Ему надо время от времени отдыхать, как и людям.
Обнявшись, Тед с Лаурой глядели вслед отъезжающему адвокату.
– Что дальше? – спросил Тед. – Что ты запланировала на остаток дня?
Лаура взглянула на часы.
– В четыре у меня совещание редакторов, а потом заседание финансового комитета. Не стоит и говорить, как я боюсь.
– Финансовое положение беспокоит?
– Не то слово. Наши усилия привлечь крупных заказчиков рекламы не принесли желаемого результата.
– Думаешь, все еще решает Малкольм?
– Уверена. Но черт возьми, доказать этого я не могу. – Она вздохнула. – А между тем время уходит.
– Ты имеешь в виду Хансена?
Лаура кивнула:
– У меня осталось всего десять дней. Если к этому сроку я ничего не придумаю, то, возможно, потеряю «Сентинел».
В кабинете помощника окружного прокурора, куда Малкольм зашел поздравить Стюарта после предварительных слушаний дела Ширли Лэнгфилд, мужчины пожали друг другу руки.
– Вы великолепно сработали, мистер Флеминг, – произнес Малкольм, потрясая руку молодого человека.
Стюарт расцвел.
– Вы были в зале суда, сэр?
– Нет. Но мне предоставили самый детальный отчет о том, что там происходило. – Он заметил, как молодой адвокат самодовольно выпятил грудь. – Хотелось бы надеяться, что суд пройдет так же успешно и справедливость восторжествует.
– Правосудие свершится, мистер Кендалл. Обещаю вам.
Малкольм одобрительно кивнул. Затем, скрестив руки и прислонившись к столу Стюарта, спросил:
– Вы когда-нибудь думали о политической карьере?
Лицо Стюарта покраснело от волнения.
– Нет, сэр. Не могу сказать, чтобы задумывался когда-либо.
Малкольм улыбнулся:
– Возможно, вам захочется поразмыслить об этом. Мы, безусловно, сможем найти применение человеку с вашими талантами в администрации губернатора. – Он понизил голос до доверительного, заговорщицкого шепота. – Выиграете это дело, и я гарантирую вам любой пост, какой пожелаете. – Он усмехнулся. – Кроме моего, разумеется.
Выходя из кабинета помощника окружного прокурора, несколько минут спустя, Малкольм уже знал, что визит этот нанес не зря.
В три часа пополудни, стараясь не нарушить ни единого правила дорожного движения, Тони следовал за черным «БМВ» Теда Кендалла обратно в Остин. Когда подъехали к «Сентинел», Тони запарковал машину на другой стороне улицы, увидев, что фотожурналист притормозил у главного входа.
Несколько мгновений спустя, Лаура поцеловала Теда в щеку, выбралась из машины и побежала к дверям «Сентинел».
Тони облегченно вздохнул.
Когда Тед уехал, Кордеро тронул свой «бьюик».
Он был готов.
Забросив Лауру в «Сентинел», Тед поехал в кафе недалеко от студ. городка Техасского университета, где ему назначила встречу сестра.
Она уже была там и ждала его.
– Как прошли предварительные слушания? – поинтересовалась Сандра, заметив озабоченное лицо брата.
– Почти так, как я и ожидал. Ширли оставили за решеткой.
Сандра поймала взгляд официантки и заказала два капучино.
– Мне очень жаль, Тед. Как восприняла это Лаура?
– Она расстроена, но иллюзий она не питала. – Он снял солнечные очки и положил их на стол. – Что стряслось?
– Тетя Барбара пригласила меня вчера на ленч. Выглядела она ужасно.
– Должно быть, на ней сказывается тяжесть предвыборной кампании. – Недавнее посещение Квентина Марча и его настойчивые расспросы, хотя и безуспешные, вряд ли добавили ей бодрости.
– Ты, вероятно, прав. – Сандра сложила руки на столе. – Но, тем не менее она говорила о тебе.
Замечание удивило его. В галерее «Люберик», где Барбара пробыла всего несколько минут, и позднее, на похоронах Джей Би, они едва обменялись парой слов.
– По какому поводу?
– Она хотела знать, не изменил ли ты своих планов насчет пребывания в Остине не более двух недель. – Сестричка взяла со стола меню и сделала вид, что изучает его. – Тетушка также хотела знать, можно ли верить слухам о тебе?
– Каким слухам?
В глазах Сандры зажглись огоньки.
– По поводу вас с Лаурой Спенсер…
– С чего это ее так заботит? – спросил он резко. Сестра рот раскрыла от удивления.
– Так это правда? – В ее голосе слышалось скорее утверждение, чем вопрос.
– Ты же знаешь, что такое слухи. Нельзя верить и половине.
– Не играй со мной в игры, Теодор. Я слишком умна для этого. – Держа меню у лица, так, чтобы никто не мог подслушать их разговор, она склонилась к нему. – Ты влюбился в нее. Влюбился, не так ли?
– Я этого не говорил.
Все и так запуталось дальше некуда, не хватало только вмешательства Сандры. Она была неисправимым романтиком. Стоит хотя бы оговориться, и она тут же начнет приставать с датой помолвки.
– Ну, так скажи об этом! – с нотками нетерпения потребовала Сандра. – Что такого в этом слове, что так тебе не нравится?
– Очевидно, я считаю это преждевременным.
– Нет, ты так не считаешь. Я видела, как ты смотрел на Лауру тогда в галерее «Люберик». И как держал ее за руку на похоронах Джей Би.
– Это было трудное время для нас обоих.
– В том жесте было нечто большее.
Она отстранилась, чтобы официантка смогла поставить пенистый капучино.
Когда девушка отошла, она поставила локти на стол, поддерживая подбородок руками.
– Лаура испытывает к тебе ответные чувства?
Ее настойчивость заставила Теда улыбнуться.
Так или иначе, но она собиралась вытянуть из него правду.
– Спроси ее об этом сама.
– Ты не знаешь?
– Я не умею читать чужие мысли, сестрица.
Сандра закатила глаза к потолку.
– Тебе не надо читать ее мысли, Тед. Ты должен сказать ей, что любишь, и она ответит тебе.
Если бы все было так просто! По правде говоря, он не мог понять, в какой стадии находятся их с Лаурой романтические отношения. Да, она волновала его. И очень. Но вряд ли этого достаточно.
– Надеюсь, что это отнюдь не очередной твой бессмысленный флирт, – продолжила Сандра, полная решимости не сбиться с мыслей. – Мне очень нравится Лаура, и я хотела бы видеть ее своей невесткой. – Она вздохнула. – Очень жаль, что тетя Барбара не разделяет моего к ней отношения.
– Что конкретно говорила Барбара?
– Она сказала, что ваш роман с Лаурой в такое время только ухудшит твои отношения с папой.
Тед рассмеялся:
– Сандра, наши отношения с отцом хуже уже быть не могут.
– Я сказала ей об этом, но мне показалось, она не слушает меня. Она вела себя очень странно. Если бы я ее не знала, то могла бы поклясться, что она была выпивши.
Тед задумчиво уставился в свою чашку и ничего не ответил. Поведение Барбары при встрече с ним тоже поразило его своей странностью, но тогда он приписал это нервному расстройству. Вспоминая происшедшее, он подумал, что подозрения Сандры, похоже, небеспочвенны. Барбара не первая из жен политиков, раздавленных катком безжалостной предвыборной кампании.
– Что еще она говорила?
– Она просила меня поговорить с тобой, объяснить, что ты создаешь всем массу неприятностей. Когда на носу выборы, а «Сентинел» столь открыто противостоит дяде Малкольму, твои отношения с ее издателем становятся для него нестерпимыми.
«В конце концов, это произошло, – с грустью подумал Тед. – После семнадцати лет милая, добрая, заботливая Барбара превратилась в такую же законченную эгоистку, как все в клане Кендаллов».
– Может, ты поговоришь с ней, – предложила Сандра. – Скажешь, чтобы она не переживала.
– Не вижу смысла… – Его прервал звонок телефона.
Сандра широко открыла глаза, когда он извлек из черной сумочки, что принес с собой, сотовый телефон.
– Когда ты им обзавелся?
– Сегодня утром. – Он нажал кнопку. – Алло?
– Тед, это Амос. Звоню, чтобы предупредить: мы все еще не обнаружили Тони Кордеро. Должно быть, он где-то прячется.
– Думаете, вернулся в Нью-Йорк?
– Никаких шансов. Все пункты выезда перекрыты. Мы даже сделали второй рисунок, на котором изобразили, как он будет выглядеть в том парике, что описала Лаура. О, я говорил с его боссом.
– Скарпати?
– Ну, да. Как ни странно, он оказался более чем приветлив. Сказал, что Кордеро попросил у него отпуск на две недели, чтобы съездить к сестре во Флориду. Он даже вызвался поискать ее телефон и перезвонил мне, когда нашел.
– Что он сказал, когда вы сообщили ему, что Кордеро здесь, в Остине?
– Он был потрясен. Еще большим шоком для него стало то, что Тони следил за Лаурой.
– Возможно, он играл.
– Ясное дело. Именно поэтому я хочу, чтобы ты не выпускал Лауру из поля зрения.
– Об этом не беспокойтесь. Лаура всегда либо со мной, либо в «Сентинел». Она в безопасности.
– Хорошо. Ее мать сдерет с меня кожу живьем и скормит меня стервятникам, если с этой девочкой что-нибудь случится.
Глаза Сандры горели любопытством, когда Тед отключился от линии.
– Что все это значит? Кто это был? Лауре угрожает какая-то опасность?
– Пока сказать не могу. – Он допил остатки своего капучино, бросил на стол десятидолларовую купюру и поднялся. – Удачного дня, Лютик.
Звонок Амоса привел его в какое-то странное беспокойство. Он знал, что Лаура в «Сентинел» в безопасности, особенно сейчас, когда каждый сотрудник ознакомился с полицейским рисунком. Но убедиться в этом лишний раз не помешает.
Лаура сидела за столом, изучая последний бюллетень с данными о спонсорах кампании Малкольма Кендалла, когда в кабинет поспешно вошла Милдред.
– Только что звонил Тед, – произнесла она запыхавшись. – Он нашел доказательства невиновности твоей матери.
– Что?
Милдред передала Лауре розовый листок с пометками.
– Он сказал, что ты должна встретиться с ним немедленно в подземном гараже жилого комплекса «Синглтон». Он будет ждать тебя на третьем уровне, у лифта.
– Комплекса «Синглтон»? Это же на выезде из города, туда надо ехать мимо Бэлконовского исследовательского центра. Как он вообще там оказался?!
– Он не сказал. Или сказал, но я не расслышала. Почему-то очень фонило, и я разобрала лишь половину из того, что он говорил.
– Почему ты не соединила его со мной?
– Он сказал, что у него нет времени. А затем повесил трубку.
Лаура колебалась не больше секунды. Она бросила взгляд на записку, где Милдред нацарапала адрес комплекса «Синглтон».
– У меня нет машины. Не возражаешь, если я позаимствую твою?
– Конечно, конечно. – Милдред отошла к столу, вытащила из ящика связку ключей и вернулась. – Ты ведь знаешь мой «гран-при»? Темно-синего цвета, запаркован перед зданием.
Пять минут спустя Лаура неслась на север по бульвару Моу-Пак. – Боже всемогущий, – шептала она, стараясь удержать надежду. – Пусть то, что обнаружил Тед, окажется нам полезным. Пусть поможет доказать невиновность матери!
– Тед! – Милдред переводила озадаченный взгляд с Теда на пустой кабинет Лауры и обратно. – Что ты здесь делаешь?
– Я приехал проведать Лауру.
– Ее здесь нет. Она ушла сразу после твоего звонка.
Он похолодел.
– Какого звонка? О чем ты? – Он заметил, что люди вокруг побросали работу и недоуменно уставились на них. – Что, черт возьми, здесь происходит? Где Лаура?
Милдред встала и вцепилась в стол, чтобы не упасть.
– Она поехала в комплекс «Синглтон» на встречу с тобой. – Секретарша побелела как полотно. – О Боже, Тед! Кто-то позвонил… Сказал, что он, это ты…
Тони Кордеро.
– На чем она поехала?
– Она взяла мою машину. Темно-синий «гран-при». – На Милдред просто лица не было от горя. – В ней нет телефона.
Поняв, что криками от Милдред он больше ничего не добьется, Тед взял ее за плечи.
– Успокойся. Она сама говорила с этим человеком? Ты знаешь, что он сказал?
– На звонок ответила я… Он сказал, что она должна встретиться с ним в гараже «Синглтона» – это к северу отсюда, по Вест-Андерсон-лейн, недалеко от Бэлконовского исследовательского центра. Он будет ждать ее на третьем уровне, у лифта. Он сказал, у него есть информация о ее матери…
Тед уже не слушал.
– Позвони в остинскую полицию, – крикнул он на бегу. – И пусть поторопятся.
«Синглтон» оказался свежепостроенным восьмиэтажным жилым комплексом неподалеку от торгового квартала Норскросс. Каким непостижимым образом обнаружил Тед связь между этим зданием и убийством Джей Би? – удивлялась Лаура, сворачивая на Андерсон-лейн. И почему раньше он не обмолвился об этом ни словом? При въезде в гараж она притормозила, получила билет в автоматической кассе и подождала, пока шлагбаум поднимется.
Поскольку здание еще не было полностью заселено, гараж выглядел полупустым. На третьем уровне она поставила «гран-при» на свободное место и, бросив ключи в сумочку от Гуччи, вылезла из машины.
Красная стрелка на стене с надписью «Лифты» указывала налево. Закинув сумочку на плечо, она поспешила в том направлении.
И тут она услышала рев мотора.