Глава 34

В любом другом случае Лаура наверняка бы рассмеялась.

Стекавшая по лицу дождевая вода, слипшиеся на голове мокрые волосы, выпученные в панике глаза придавали Малкольму Кендаллу скорее вид сбежавшего из психушки умалишенного, чем респектабельного, искушенного политика, очаровавшего миллионы жителей Техаса.

– Ты так и не оставила нас в покое, да? – процедил он сквозь зубы. – Надо было продолжать копаться в моих делах? Встревать во все и вся?

Лаура попыталась казаться спокойной, хотя была далека от этого.

– Я лишь пыталась спасти от тюремного заключения свою мать.

– Больше ты никого не спасешь. Даже себя.

– Малкольм, пожалуйста, – захныкала Барбара. – Убери пистолет. Ты же знаешь, как я их ненавижу.

– Она права, – вставила Лаура. – У тебя и так хватает проблем, чтобы добавлять новые…

– Заткнись. – Он обошел обеих женщин кругом. Бледный, как полотно и явно в шоке, но рука его была тверда, а взгляд решителен.

Он махнул пистолетом в направлении Барбары.

– Отойди от нее.

Барбара с ужасом глядела на мужа, прижавшись к стене.

– Что?!

– Ты что, оглохла? Я сказал, отойди от Лауры. Краем глаза Лаура заметила, как Барбара отступила.

– А ты, – пистолет метнулся в ее сторону, – сделай шаг назад.

Лаура поняла, что в ее положении лучше не спорить. Она выполнила его приказ.

Левой рукой Малкольм оторвал от портьеры голубой шелковый шнур и протянул его Барбаре.

– Свяжи ей руки за спиной.

Барбара, не отрывая глаз от пистолета, покачала головой:

– Нет.

Малкольм быстро оценил ситуацию. Кричать на нее и угрожать пистолетом вряд ли поможет. Надо менять тактику.

– Барбара. Послушай меня…

– Убери пистолет.

– Я не могу. Но я опущу его вниз. – Он опустил руку. – Так лучше?

Барбара кивнула, но глаз с пистолета по-прежнему не сводила.

– Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.

– Об этом надо было думать перед тем, как звать ее сюда. Прежде чем во всем признаваться.

– Что ты собираешься делать?

– Ты сама знаешь. Надо от нее избавиться. В противном случае она засадит за решетку нас обоих, и ох как надолго!

– Не слушайте его, Барбара. Вас не посадят в тюрьму, вы не совершили ничего плохого.

– Я не хочу, чтобы пострадал кто-нибудь еще, – упрямо повторила Барбара.

– Здесь либо она, либо мы. Она и тебя уничтожит. И ты знаешь за что, не так ли?

По щекам Барбары потекли слезы, но она не проронила ни слова.

– А, ну давай, – приказал Кендалл, тряхнув шнуром. – Свяжи ее. – Он снова поднял пистолет. – Или я выстрелю. Прямо здесь.

Потрясенная происходящим, Лаура смотрела, как Барбара, явно в страхе оттого, что муж способен выполнить обещание, нерешительно шагнула вперед, к Малкольму.

Надо что-то придумать! Быстро. Воспользовавшись тем, что Малкольм на секунду отвлекся, девушка схватила со стола кофейник и швырнула ему в лицо.

Он с криком отшатнулся и с грохотом повалился за стойку с посудой.

Лаура среагировала мгновенно.

– Бежим! – крикнула она, схватив Барбару за руку, и потащила ее за собой. – В машину! – Она еще как-то умудрилась сдернуть со стола свою сумочку и плащ. – Скорее!

Барбара дважды споткнулась у выхода, но Лауре как-то удалось удержать ее. Ливень уже прекратился и лишь слегка моросило.

– Садитесь, – бросила Лаура, открыв дверцу. Барбара колебалась, поглядывая в сторону дома.

– Малкольм… Может, проверить…

– Кофе был холодным. Ничего не случится. Можете, если хотите, вызвать из машины «скорую». После того, как мы позвоним в полицию. Быстрее, быстрее. – Нетерпеливо вздохнув из-за нерешительности женщины, она запихнула ее в салон и рванулась к водительскому месту.

Отжимая педаль газа, она все время посматривала на парадную дверь.

– Давай же, ну! – молила она, но двигатель и не думал заводиться. – Оживай! – Она жала и жала. Раз. Два. В третий раз. Никакой реакции. – Проклятие, не подведи меня. Только не сейчас!

Когда двигатель, наконец завелся, водительская дверца резко распахнулась. На нее в упор глядели зверские глаза Малкольма. Кровавый след тянулся у него на лбу.

– Ты, сука! Вылезай.

Лаура закричала от боли, когда он схватил ее за локоть и вытащил наружу. Верхнюю часть груди опалило жаром, стало ясно, что она еще не оправилась от ранения.

– Скотина! – завопила она. – Тебе все равно не уйти! Слишком много людей знают, где я…

Мощный удар Малкольма не дал ей закончить. Голова ее резко мотнулась. В ярости от боли и унижения, она бросилась на него, царапаясь, пытаясь добраться до лица, беспорядочно пиная. Но силы были явно неравны. К тому же острая боль не позволила ей использовать какой-нибудь из разученных приемов самозащиты.

Вцепившись в правую руку, Малкольм вывернул и завел ее назад, прижав Лауру к себе спиной.

– А как тебе понравится, если я прострелю твою башку прямо сейчас? – спросил, он и ткнул холодным дулом ей в висок.

Она уже приготовилась обмякнуть в его руках, надеясь, что он поверит в обморок, когда двор огласился скрипом протекторов и ревом клаксона.

Оба замерли на месте.

Загрузка...