К ярмарке мы выехали рано, еще до того, как снег на дороге начал слепнуть под ногами лошадей. Небо было низким, белым, без единого просвета, и весь мир вокруг казался сделанным из одного только холода — плотного, молчаливого, терпеливого.
Я сидела в небольших санях рядом с Нивой, кутаясь в темный плащ. Напротив лежали списки, которые я составляла почти до полуночи: хозяйственное мыло, котлы поменьше для отваров, иглы, грубая ткань, соль, сушеный лук, запас дешевых мисок, ламповое масло, детские шерстяные носки, если удастся найти недорого, и все, что можно приспособить для лечебницы без лишней роскоши.
Рядом верхом ехал Кайр.
Он держался так, будто и мороз, и дорога, и сама необходимость сопровождать женщину на ярмарку были для него обычным делом, не стоящим внимания.
Наверное, так и было.
Но для меня эта дорога почему-то ощущалась иначе.
Не как поездка за покупками.
Как первый выезд не по чужой воле, а по своей.
— О чем думаете? — спросил Кайр, заметив, что я слишком долго смотрю на дорогу.
— О том, что никогда не покупала столько нужного и ни одной бесполезной вещи.
Он усмехнулся.
— Север быстро лечит от лишнего.
— Да. Больно, но лечит.
Нива, сидевшая рядом, сделала вид, что не слушает, но по тому, как она прикусила губу, я поняла: слушает каждое слово.
Ярмарочный поселок оказался меньше, чем я ожидала, но живее. Узкая улица между низкими домами была заставлена санями, повозками, бочками, лотками, клетями с птицей и грубыми деревянными столами. Из труб валил дым. Пахло копченым мясом, овечьей шерстью, замерзшей рыбой, кислым тестом, дровами и людьми. Настоящими людьми, которые не умели смотреть сквозь тебя так изысканно, как это делали в столице.
Здесь смотрели прямо.
С любопытством.
С недоверием.
С оценкой.
И мне это нравилось куда больше.
Первые минуты ушли на то, чтобы нас просто рассматривали.
Потом кто-то шепнул:
— Это она. Та самая из снежной лечебницы.
Другой голос добавил:
— Которая мальца из жара вытащила.
Третий, уже ближе:
— И драконьего раненого удержала.
Я сделала вид, что не слышу.
Но внутри что-то дрогнуло.
Странно было чувствовать, как твое имя идет впереди тебя не из-за титула мужа, а из-за того, что ты сама успела сделать.
— Не оборачивайтесь, — тихо сказал Кайр.
— А я и не собиралась.
— Правильно. Местные уважают людей, которым не нужно ловить каждый чужой взгляд.
— Это тоже северное правило?
— Это обычное правило для тех, кто хочет, чтобы его слушались.
Мы начали с самого простого.
У старого торговца тканями я выбрала грубое, но плотное полотно для перевязок и простыни для тяжело больных. Торговец сначала попытался назвать цену такую, будто я приехала не за хозяйством, а за приданым. Я посмотрела на него, потом молча ткнула пальцем в залом у края рулона и в едва заметную сырость на втором свертке.
— Это лежало в холоде.
Он засопел.
— И что?
— И то, что за такую цену вы это продадите только слепому.
Кайр рядом едва заметно кашлянул, явно пряча улыбку.
Торговец скривился, но уступил.
У женщины с сушеными овощами я взяла мешочек лука, две связки чеснока и высушенные травы для слабых желудков. У кузнеца — крюки, гвозди, две новые кочерги и крепкие дверные петли для кладовой. У мыловаров — все, что смогла унести Нива, ворча, что если я продолжу в том же духе, нам понадобятся не сани, а целый обоз.
— Замолчи и считай, — ответила я.
— Я и считаю. Вы тратите, как человек, который решил отстроить маленькое королевство.
— Нет. Только один упрямый дом.
Кайр, шагавший рядом, тихо заметил:
— Иногда это одно и то же.
Я ничего не сказала.
Потому что в этих словах было больше правды, чем он сам, может быть, понимал.
На ярмарке я впервые увидела, как местные начинают менять ко мне взгляд.
Сначала была осторожность: столичная, жена дракона, ненадолго, поди, приехала.
Потом — интерес.
Потом — уважение, когда стало ясно, что я знаю, что покупаю, торгуюсь не из каприза, а по делу, спрашиваю о том, что обычно женщины моего круга даже не замечали бы.
А потом случилось то, чего я не ожидала вовсе.
У лотка с сушеными ягодами ко мне подошла пожилая женщина в тяжелом темном платке и, не спрашивая разрешения, взяла меня за рукав.
— Это вы хозяйка лечебницы?
Я повернулась.
Лицо у нее было ветреное, темное от мороза, глаза светлые, цепкие.
— Да.
— Спасибо вам.
Я не сразу поняла.
— За что?
Она сглотнула.
— За внука. За Сойра. Моя дочь там сейчас с ним. Она вчера прислала мальчишку с вестью, что жар спал. Если б не вы…
Голос у нее дрогнул.
Я осторожно высвободила рукав и накрыла ее ладонь своей.
— Он сам очень старался остаться.
Она смотрела на меня так, будто я сказала что-то большее.
А потом вдруг полезла за пазуху и вынула маленький полотняный мешочек.
— Возьмите. Это северная мята. Хорошая. Я сама сушила.
— Не нужно.
— Нужно, — отрезала она. — Для лечебницы. И чтоб в доме вашем чище дышалось.
Отказать было бы грубо.
Я взяла мешочек.
— Спасибо.
Она кивнула и ушла, вытирая глаза концом платка.
Я стояла, держа в руке сушеную мяту, и чувствовала себя странно.
Смущенно.
Тепло.
И почему-то немного беспомощно перед такой простой благодарностью.
— Привыкайте, — тихо сказал Кайр.
— К чему?
— К тому, что вас уже начали считать своей.
Я посмотрела на него.
— Это быстро.
— Для севера — нет. Для человека, который приехал в метель и не сбежал наутро, — вполне.
С этими словами он ушел договариваться насчет двух мешков овса, а я еще несколько секунд стояла на месте.
Своей.
Вот уж чего я точно не ожидала услышать о себе в этом краю.
К полудню у нас набралось столько покупок, что Нива уже открыто страдала.
Я пожалела ее и отправила к саням разбирать свертки, а сама пошла вместе с Кайром к крайнему ряду, где торговали травами, мазями и всякой северной всячиной, о которой в столице знали разве что понаслышке.
Там меня ждал еще один подарок судьбы.
Или беда.
Сразу не поймешь.
За прилавком стоял седой, очень старый человек с длинными пальцами и глазами, похожими на сухой лед. Он молча посмотрел на меня, потом на Кайра и сказал:
— Так вот ты какая, хозяйка снежной лечебницы.
— А вы, как вижу, уже знаете обо мне больше, чем я о вас.
Он хмыкнул.
— Меня зовут Эльмар. Когда-то я собирал для той лечебницы травы, пока там еще был порядок.
— Тогда, может быть, вы знаете, чего сейчас там не хватает больше всего?
— Ума в людях наверху, — без паузы ответил он.
Кайр фыркнул в кулак.
А я не удержалась и улыбнулась.
— Это я, боюсь, у вас купить не смогу.
— А остальное, возможно, сможешь.
Старик вытащил из ящика несколько маленьких пакетиков, потом жестяную коробочку и связку темных корней.
— Это для жара, если не берет обычное. Это для слабых легких после долгого кашля. Это — если снова привезут кого-то с драконьей кровью и огонь пойдет в рану. Только тут нужен точный порядок, не путай.
Я слушала внимательно.
Потом повторила его слова почти дословно.
Он кивнул.
— Не пустая.
— Я очень стараюсь.
— Стараться мало, — буркнул он. — Но для начала годится.
Когда я уже потянулась за кошелем, старик неожиданно остановил меня.
— И еще, женщина.
— Да?
— Если к вам едет сам Арден, не вздумай встречать его как раньше.
У меня похолодела спина.
— А как раньше?
Он посмотрел на меня так, будто видел чуть дальше, чем остальные.
— Как женщина, которая ждет, что ее выберут.
Я молчала.
Даже Кайр рядом впервые не нашелся с чем вставить слово.
Старик спокойно сложил покупки в ткань и перевязал бечевкой.
— Поздние мужские прозрения — штука шумная, но не всегда полезная. Ты сначала дом свой удержи. Потом уже думай, кого в него впускать.
Я взяла сверток.
— Откуда вы…
— Я старый, а не слепой, — отрезал Эльмар.
Мы ушли от его лотка молча.
И только когда ярмарочный шум снова накрыл нас со всех сторон, Кайр негромко сказал:
— Он иногда говорит так, будто ему лично надоели чужие ошибки.
— Похоже, так и есть.
— Обидел?
Я покачала головой.
— Нет. Просто попал.
— В точку?
— Почти.
Кайр не стал развивать тему.
За это я была ему благодарна.
К обратной дороге небо потемнело раньше обычного. Мы успели выйти из поселка, когда начал сыпать мелкий колючий снег. Нива в санях быстро задремала, обняв узел с мылом так трепетно, будто это был сундук с драгоценностями. Я сидела напротив покупок и смотрела, как Кайр едет рядом, чуть пригнувшись к шее лошади.
— Вы спросили сегодня про Ардена, — сказал он вдруг, не глядя на меня.
— Разве?
— Глазами.
— И что же спросили мои глаза?
— Опасаетесь ли вы его приезда.
Я помолчала.
Лгать не хотелось.
Правду формулировать — тоже.
— Я не боюсь его как человека, — сказала наконец. — Я боюсь того, что он может снова сделать со мной одним своим присутствием.
Кайр повернул голову.
Смотрел недолго, но внимательно.
— Тогда не позволяйте.
Простой ответ.
Почти грубый в своей простоте.
И, наверное, единственно верный.
Я тихо выдохнула.
— Хотелось бы уметь так же легко.
— Легко не будет, — сказал он. — Но вы уже не та, что приехала сюда в первую ночь.
Я отвела взгляд к дороге.
Да.
Вот это я чувствовала все яснее.
Снежная лечебница понемногу начинала слушаться меня.
Не сразу.
Не без споров.
Не без усталости.
Но уже слушалась.
И вместе с домом менялась я сама.
Когда мы вернулись, двор встретил нас паром от конюшни, криком Веды из кухни и новостью, от которой у меня внутри все собралось в тугой узел.
Тисса вышла на крыльцо сама.
Лицо у нее было такое, с каким обычно не сообщают ничего пустякового.
— У нас гости, — сказала она.
Я спрыгнула с саней.
— Какие?
— Из столицы. Не те, что с припасами.
Сердце ударило глухо.
— Кто?
Она посмотрела мне прямо в глаза.
— Младший брат лорда Ардена. Леон.
Вот уж кого я не ждала.
Ни сегодня.
Ни вообще.
Я медленно сняла перчатку.
Пальцы почему-то стали холоднее, чем на дороге.
— Где он?
— В кабинете. Сидит так, будто это его дом.
— Понятно.
Кайр спешился рядом.
— Нужен я?
Я чуть повернула голову.
На мгновение мне захотелось сказать “да”.
Очень.
Но это было бы слабостью.
И я это знала.
— Нет, — ответила я. — Пока нет.
Он кивнул.
Только слишком внимательно посмотрел на меня перед тем, как отвести лошадь.
Я поднялась по ступеням, чувствуя под плащом жесткую тяжесть ключей и в кармане — письмо Рейнара, которое почему-то не оставила в санях.
Леон Арден ждал меня в кабинете у окна.
Высокий, светловолосый, красивый той легкой, беспечной красотой, которая так часто сходит с рук младшим сыновьям и братьям в больших родах. На нем был дорогой дорожный плащ, перчатки лежали на столе рядом с бокалом воды, а в глазах — живое, почти насмешливое любопытство.
Он повернулся ко мне и улыбнулся.
Слишком легко.
Слишком свободно.
— Элина, — сказал он. — А ты и правда здесь хозяйка.
Я закрыла за собой дверь.
— Добрый вечер, Леон.
— Разве добрый? Я ехал почти без остановок и едва не убился на последнем спуске.
— Тогда вечер хотя бы честный.
Он тихо рассмеялся.
И сразу стал похож на того Леона, которого я помнила по столице — младшего брата Рейнара, человека, который всегда держался чуть в стороне от семейных игр, но никогда не вмешивался настолько, чтобы это могло что-то изменить.
Я прошла к столу и не предложила ему сесть.
Он это заметил.
Конечно.
— Я здесь не ради учтивости, — сказал он, переставая улыбаться. — Рейнар выехал следом за мной. Будет здесь очень скоро.
Вот теперь воздух в кабинете стал другим.
Тяжелее.
Тише.
Словно дом, который весь день слушался меня, тоже замер, ожидая, что я сделаю с этой новостью.
— Понимаю, — ответила я.
Леон прищурился.
— И это все?
Я выдержала его взгляд.
— А что именно ты ожидал услышать?
Он медленно провел пальцем по краю стола.
— Не знаю. Может быть, что ты удивлена. Или взволнована. Или хотя бы злишься.
— Я слишком устала, чтобы показывать это брату моего мужа.
Он хмыкнул.
— Значит, злишься.
— Значит, у меня много дел.
Леон посмотрел на меня уже иначе.
Внимательнее.
Глубже.
Будто только теперь начал понимать, что в этой снежной лечебнице его ждет не та женщина, которую он когда-то видел за длинным столом в доме Арденов.
— Он волнуется, — сказал он вдруг.
Я не ответила.
Потому что такие слова, сказанные слишком поздно, обычно звучат как насмешка.
Леон заметил это и тихо добавил:
— Знаю. Не вовремя.
— Более чем.
Он опустил глаза на бумаги у меня на столе, на ключи, на тетрадь бывшей смотрительницы, на ярмарочные списки, на следы мела на моем рукаве, на каплю засохшей крови у манжеты, которую я не заметила после перевязки Дарека.
И впервые в его лице мелькнуло нечто похожее на неловкость.
— Кажется, я опоздал не один, — сказал он.
Я не сразу поняла, что он имеет в виду.
А когда поняла, отвечать уже не захотела.
За окном поднялся ветер.
Где-то в коридоре громко позвали Марту.
А я стояла посреди своего кабинета и вдруг очень ясно чувствовала одно:
дом уже начал слушаться меня.
Но сейчас в его стены входило прошлое.
И вопрос был не в том, готова ли я увидеть Рейнара.
Вопрос был в другом — готов ли он увидеть меня такой.