Три месяца спустя вечером виконт Брэдли мирно дремал у огня. Разбудил его веселый смех, весьма неожиданный в его унылом, давящем огромном мавзолее. Звуки доносились из комнаты напротив.
Брэдли открыл глаза и неприязненно уставился на компанию ярко одетых молодых людей, буквально ввалившихся в спальню.
Трое его племянников сопровождали ослепительно красивую молодую женщину. Мужчины были в придворном платье, женщина — в бальном туалете из дамасского шелка цвета слоновой кости, вышитого мелким жемчугом. Напудренные волосы были уложены в изысканную прическу и украшены двумя страусовыми перьями. Бриллианты Блэкуотеров сверкали синими лучами в свете свечей.
— Так-так, — пробормотал виконт. — Значит, он наконец-то сделал вас честной женщиной, миледи. И вы были представлены нашей доброй королеве Шарлотте? Поздравляю!
— Спасибо, сэр.
Кларисса присела в реверансе, совсем как несколько часов назад перед королевой, искусно маневрируя длинным шлейфом и наклонив голову, так что перья словно тоже имитировали поклон.
Виконт хмыкнул, и в этом смешке, как ни странно, не было ни капли привычной злобы.
— Прекрасно, дорогая. Прекрасно. Никто никогда не поверит, что вы бывшая шлюха, — объявил он, вызывающе уставившись на старшего племянника.
Но тот лишь улыбнулся, вынул инкрустированную изумрудами золотую табакерку и взял крошечную понюшку. Огромный изумруд на его пальце словно подмигивал виконту.
— Кто представлял девушку? — требовательно спросил виконт.
— Наша кузина, сэр. Леди Эстер Грэм. Согласитесь, вполне уместно и прилично, что моя жена представлена королеве одной из ближайших родственниц, — вежливо улыбнулся Джаспер.
Судя по бархатистым ноткам в голосе, племянник наслаждался каждой минутой своего пребывания в доме дяди. А ведь семья, заклеймившая его званием паршивой овцы и изгнавшая из своих рядов, приняла бывшую шлюху в качестве жены главы рода. И прием при дворе был верным знаком того, что гордая родня сломлена и унижена — каково-то было Салливанам представлять королеве шлюху!
Джаспер в точности выполнил все условия завещания.
Но так ли это?
Виконт еще раз оглядел прелестную жену графа. Конечно, теперь уже точно не узнаешь, но сомнения у него все-таки останутся.