Невеста для короля. Глава 35.
Ночь прошла в терзаниях и сомнениях. Дороти не хотела верить, что Дред оказался обманщиком и подлецом. Это всё так не похоже на него! Письма, слащавые объяснения в чувствах, коварные замыслы. Но, вдруг, Дора просто не хочет видеть очевидное? Вдруг, тот образ Дреда, который у неё в голове, это всего лишь искусно созданная иллюзия?
Как жаль, что в Королевской школе не учили тому, как стоит вести себя невесте короля, если накануне свадьбы она заподозрила жениха в измене! Дороти прекрасно понимала, что от того, что она сделает и как поступит зависит многое. Не только её судьба, но судьба её близких и родных людей. Любая оплошность может вылиться в грандиозный скандал, последствия которого могут стоить очень дорого. И как не велико было желание Доры отправиться во дворец и устроить Дреду допрос с пристрастием, все-таки тут нужен совет человека знающего, мудрого. Жена барона на роль советчицы определенно не годилась. Тут нужен не только мудрый совет, но и умение держать язык за зубами. И Дороти решилась.
На следующий день за завтраком она обратилась к баронессе:
- Тетушка, отмените на сегодня все визиты.
Баронесса замерла с чашкой кофе в руке:
- Как отменить? Дороти, это невозможно! Сегодня мы приглашены на обед к кузине королевы Исавии! А вечером ужинаем у внучатого племянника герцога Марсвига! Это очень важные и влиятельные люди и...
- Тетушка, отправьте всем этим важным и влиятельным людям письма с моими извинениями. Скажите, что я плохо себя чувствую. Думаю, они не сильно расстроятся.
Обычно ласковая и послушная Дороти предстала перед баронессой совсем в другом образе: упрямая, напористая и холодно-отстраненная. Баронесса даже не осмелилась дальше возражать.
- А какие тогда у нас на сегодня планы?
- Тетушка, я не знаю какие у вас планы. А я отправляюсь прямо сейчас к княгине Рошель.
Баронесса заволновалась:
- Дороти, но ты же понимаешь, что я не могу отпустить тебя одну? Барон строго приказал повсюду сопровождать тебя! Это вопрос репутации!
Дороти, пребывающая не в лучшем настроении, раздраженно посмотрела на баронессу:
- Тетушка, я еду к княгине Рошель без приглашения. И не стоит её волновать неожиданным официальным визитом. Я еду не как невеста короля, а как Дороти Сорен, лучшая подруга Люси Рошель! С собой я возьму горничную, если вас так заботит моя репутация!
Дороти не знала, как воспримет княгиня Рошель её визит, но вот в чем Дора не сомневалась, это в том, что княгиня никому не раскроет тему беседы.
В экипаже с гербом барона Филла Дороти отправилась в особняк княгини. Утром было не так уж много народа и девушка заметила, что возле дома барона ошивается какой-то незнакомец. Он не был похож на бродягу. Одет довольно опрятно и не бедно. Девушка заметила, что он проследил взглядом за экипажем и скрылся в одном из переулков. Что это было? Просто какой-то утренний зевака? По дороге в особняк княгини Дороти несколько раз выглядывала из экипажа, но не заметила ничего подозрительного.
Княгиня Рошель, если и была удивлена неожиданным визитом Дороти, вида не подала. Она, как и обычно, приветливо встретила гостью и тут же усадила за стол:
- Я как раз собиралась пить чай. Составь мне компанию, Дороти.
После чая, обмена любезностями и новостями из жизни Люси, Дороти, наконец, коснулась болезненной темы:
- Княгиня, я к вам приехала потому, что только вы можете мне помочь советом. Вы всегда были ласковы и добры со мной. Вы для меня все равно, что добрая матушка. Посоветуйте, как поступить, так, как вы бы посоветовали родной дочери...
Чувствительная княгиня промокнула глаза кружевным платочком:
- Дора, ты совсем меня разволновала. Что такого могло с тобой случиться, если ты пришла ко мне с такими словами?
- Княгиня, вчера мне передали письма, которые подписаны Его Величеством. Письма адресованные какой-то Наддин и представляют собой любовную переписку. Последнее письмо написано неделю назад. В нем говориться о том, что наш брак с Дредом всего лишь формальность и его сердце принадлежит только Наддин. Что мне делать?
Княгиня даже в лице не поменялась. Она встала из-за стола и увлекла Дороти на софу. Уселась рядом с девушкой и спокойным и уверенным голосом ответила:
- Дороти, ты же понимаешь, что те люди, которые передали тебе письма, независимо от того подлинные это письма или нет, преследовали одну определенную цель. Скомпрометировать в твоих глазах Его Величество.
- Зачем?
- А ты сама подумай.
- Чтобы я отменила свадьбу?
- Ты все правильно понимаешь, Дороти. Не будем сейчас думать и гадать, кто эти люди и почему они этого хотят. Подумаем над тем, что тебе делать. В первую очередь, Дора, ты должна сжечь эти письма. И никогда и ни за что не упоминать о них в разговоре с Дредом.
- Но почему? Разве не должна я разобраться правда это или ложь?
Княгиня успокаивающе погладила Дороти по руке:
- А что это тебе даст? В лучшем случае, Его Величество будет все отрицать. А в худшем - он признается. Дора, пойми, несмотря на то, что ты совсем еще юная девочка, сейчас тебе необходимо проявить мудрость.
- То есть, вы полагаете, что эти письма подлинные?
- Нет, я этого не знаю. И тебе советую просто забыть об этом неприятном происшествии. Ты такая красавица, такая прелестница, что даже если у Дреда и был какой-то роман, то он скоро позабудет про него, с такой женой. Дора, ну неужели ты позволишь каким-то интриганам разлучить вас с Дредом? При чем, твоими же руками!
Дороти задумалась. Да, наверное, княгиня права. Если за ней действительно следят, то уж не для того ли, чтобы удостовериться, что она поверила в предательство Дреда?
Но стоило Дороти вернуться домой, как её тут же начали обуревать сомнения. Даже не сомнения, а мучения. Разве сможет она вести себя, как ни в чем не бывало, не зная - обманул её Дред или нет. Простить можно многое, при условии, что человек раскаялся и осознал. Но вот представить Дреда раскаивающимся у Дороти не получалось. А вот представить его в окружении красоток, которые так и норовят повиснуть у него на шее, получалось, и очень даже красочно.
Это что же, произнести клятву верности, обменяться поцелуем и потом разделить с Дредом брачное ложе, мучаясь и сомневаясь в этом человеке? Да как такое вообще возможно? Нет, Дороти однозначно не сможет удержаться. И поэтому лучше для всех выяснить истину до свадьбы.
Дороти достала из под кровати пачку писем, подумала и решительно запихала весь сверток в свой ридикюль. Чего уж мелочиться.
Но проделав все эти манипуляции, девушка словно растеряла весь запал. Может, княгиня права? Что даст ей этот разговор? А вдруг, Дред признается во всем? И как тогда жить? Она же любит его... Гордость не позволит ей остаться с человеком, который задумал подлость по отношению к ней. А если сделать вид, что она ничего не знает, то есть надежда, что Дред полюбит её по настоящему. Так что же выбрать?
Дороти металась по своей комнате. Она то брала ридикюль с письмами и бросалась к выходу. Но у самых дверей замирала, откладывала ридикюль в сторону и снова вышагивала по комнате. Наконец, Дороти решилась. Она выскочила из комнаты, будто за ней гналась нечистая сила. Возле самых дверей, девушка столкнулась с баронессой. Увидев свою воспитанницу в верхней одежде, баронесса издала возмущенный вопль:
- Дороти, что это значит? Куда ты опять собралась, когда на улице уже темнеет? Скоро барон прибудет к ужину, что я ему скажу?
- Тетушка, я еду во дворец. Там я встречу барона и мы вместе вернемся.
Дороти уселась в карету с гербом барона и крикнула вознице:
- Во дворец!
Карета покатилась по мостовой, а Дора, выглянув в оконце, успела заметить как от забора метнулась тень. Девушка нахмурилась. Значит, за ней действительно следят? Хотят удостовериться, что она рассорится с Дредом? Следует ли из этого, что письма поддельные? Именно это Дороти и собиралась выяснить у Дреда.
Как, оказывается, хорошо иметь статус невесты короля. Все двери перед тобой открываются по мановению пальца. Дороти и минуты не прождала в коридоре, как расшаркивающийся лакей провел её в кабинет Его Величества.
Дред был один и стоило Дороти войти в кабинет, как король встал из-за рабочего стола и улыбкой раскрыл объятия:
- Удивлен, но несказанно рад твоему появлению, Дороти.
Дред хотел уже прижать к своей груди прелестную девушку, но Дороти уперлась ручкой в грудь Дреда. Молодой король с улыбкой проговорил:
- Дороти, твой дядюшка не появится, можешь не скромничать.
Но графиня бросила такой мрачный взгляд на монарха, что улыбка сползла с лица Дреда. Он сделал приглашающий жест и девушка уселась в одно из кресел, положив на колени ридикюль.
- Дороти, что-то случилось?- Дред не на шутку взволновался. Обычно, графиня улыбчива и весела, а тут прямо молнии того и гляди метать начнет.
- Да, Ваше Величество. Случилось. Мне вчера преподнесли такой сюрприз, накануне свадьбы, что до сих пор прийти в себя не могу. Вот, полюбуйтесь.
С этими словами графиня извлекла из ридикюля пачку писем и протянула их Дреду. Король удивленно посмотрел на письма, но взял их и недоуменно посмотрел на девушку:
- Что это?
- А вы прочтите, Ваше Величество.
Дред поморщился. Впервые, обращение к нему воспринималось как ругательство или издевка. Молодой монарх бросил письма на свой рабочий стол и уселся на подлокотник кресла, в котором сидела Дороти.
- Милая графиня Сорен, не соизволите ли вы мне объяснить, что происходит?- рявкнул Дред. Дороти вздрогнула и повернула к Дреду запылавшее лицо.
- Это вы меня спрашиваете? Мне приносят накануне свадьбы вашу любовную переписку с некой Наддин, а вы у меня спрашиваете, что происходит?
- Мою...что? Я не ослышался? - Дред ошарашено посмотрел на графиню. Потом схватился за голову и простонал:
- Дороти, но это уже не смешно. Твои шутки иногда выходят за рамки.
Графиня вскочила, и ткнула пальчиком в грудь короля:
- Шутки? Да, мне было вчера очень смешно слушать о том, что ваша любовница ждет ребенка. Меня еще никогда так не оскорбляли, Ваше Величество.
Дред изменился в лице. Удивление и недоумение сменилось холодным отчуждением.
- А вы, графиня, не изменяете своим привычкам. Сначала вы обвинили меня в том, что я мог погубить вашу репутацию, рассказав о том поцелуе в галерее. Потом, вы решили, что я сделал вам предложение из соображений выгоды для Королевства и наврал о своих чувствах к вам. А теперь, я еще и коварный обольститель и подлец. С каждым разом ваши обвинения становятся серьезнее. Я уже и не предполагаю, что будет потом?
Реакция Дреда привела Дороти в чувство. Девушка растеряно молчала, не зная, как объяснить Дреду, что она пришла не ругаться, а выяснить правду, но сдерживаемые эмоции вырвались наружу и она сорвалась на обвинения. Она коснулась руки молодого монарха:
- Дред, прости, я... Это было так ужасно, что я почему-то поверила. Я просто хочу знать. Это правда или нет.
Но Дред не спешил менять гнев на милость:
- Правда что? Что у меня есть любовница? Что она ждет ребенка? Или что её зовут Наддин? Что именно вас интересует, графиня Сорен?- Дред смотрел на девушку так, как смотрит монарх на свою поданную, решая, казнить её сразу или немного помучить перед казнью. Словно Дороти какая-то букашка, на которую он, король, тратит свое время. Дороти внутренне сжалась. Никогда не видела Дреда в таком состоянии и не хотела больше ощущать на себе его гнев.
- Дред, я не хотела тебя оскорбить...
- Но оскорбили, графиня. Я не могу понять, вы настолько не доверяете мне, считаете меня способным на всякие гнусности? Или вы просто непроходимо глупы и верите всему, что слышат ваши уши?
Дороти вздрогнула, будто её ударили и отдернула ладонь, которой касалась руки короля. Она отшатнулась от Дреда и сморщила носик, пытаясь удержать слезы. А Дред повернулся спиной к девушке и взял одно из писем. Развернул его и, пробежав глазами несколько строк, холодно изрек:
- Графиня Сорен, вы даже не догадались сличить почерк. А ведь у вашего опекуна, барона Филла, думаю, дома есть бумаги с моей подписью. Вы все-таки глупы.
Для Дороти это было слишком. Всхлипнув, она метнулась к дверям кабинета, но была поймана Дредом. Король, удерживая девушку за плечи, смотрел пристально в глаза Дороти из которых катились слезы:
- Дороти, я хотел лишь показать тебе, как это больно, когда человек, который тебе дорог, вдруг обвиняет тебя и бросается словами. Не делай поспешных выводов, не выслушав. Я не писал эти письма, там даже почерк не пытались подделать. А ты уже решила, что я подлец.
Дред отпустил Дороти и снова вернулся к столу. Взяв письмо, он внимательно посмотрел на аккуратный округлый почерк и хмыкнул:
- А я, кажется, знаю кто это писал.
Король порылся в бумагах и повернувшись к Дороти протянул ей письмо и некий документ:
- Вот, Дороти, сравни и убедись.
Дороти послушно взяла из рук короля бумаги и внимательно просмотрела их. Действительно, один в один. Буковка к буковке.
- А, кто это писал?- голос графини дрожал. Она постоянно шмыгала носом, и смахивала ладошкой слезы.
- Посол Его Величества Винсента. Некий Артур Де Нанси. Это именно ему ваш опекун, барон Филл, вот уже несколько дней пытается доказать, что вы наследница королевы Марты. Видимо, посол решился на такие отвратительные интриги от отчаяния. Ваш опекун и мертвого уговорит.
Дороти вернула документы Дреду и виновато пролепетала:
- Простите, Ваше Величество. Я была не права. С вашего позволения...
Дороти присела в реверансе, но Дред хмыкнул:
- Не позволю. Вы, графиня, страшно оскорбили меня и теперь понесете заслуженное наказание.
Дред приблизился к Дороти и, склонившись, прошептал на ухо:
- Дороти, ну, хватит, уже. Это было недоразумение. Давай забудем про него.
Дороти подняла заплаканные глаза:
- И ты не считаешь меня глупой?
Дред засмеялся:
- Ну, разве что немного. Самую малость.
Заметив как насупилась Дора, Дред добавил:
- Хорошо, ты не глупая. Ты доверчивая. Придется заняться тобой и научить разбираться в людях.
Дред, наконец, заключил девушку в объятия и прильнул к её губам. Его руки скользнули по спине Дороти, вызывая у юной графини вздох. От этого вздоха Дред словно захмелел. Он оторвался от губ девушки и начал целовать её шею, плечи. Дороти накрыло доселе неведомыми ощущениями. Это было и волнительно, но и страшно. Словно Дред на какое-то мгновение опять превратился в того дикаря, который так неистово целовал её в галерее. Графиня попыталась оттолкнуть Дреда, но тщетно и она взмолилась:
- Дред, отпусти меня!
Король оторвался от Дороти с явным сожалением:
- Дороти, ты сводишь меня с ума.
- Дред, я не сказала тебе еще кое-что. За мной следят.
Дред отстранился от Дороти и непонимающе посмотрел на графиню:
- Что ты имеешь в виду? Следят? И как давно ты это заметила?
- Утром заметила, когда отправилась с визитом к княгине Рошель. И вот сейчас, когда во дворец поехала, заметила какого-то человека возле дома дядюшки. Он скрылся, как только я посмотрела в его сторону. Я думаю, Дред, этот человек хотел убедиться, что я поеду к тебе и разорву договоренность о свадьбе.
Дред усадил Дороти в кресло и позвонил в колокольчик. Прибежавшему на зов лакею, король приказал:
- Срочно ко мне вызвать Ареля, где бы он не был! И принесите чай и пирожные графине Сорен.
Дороти, уплетая пирожные, поинтересовалась у задумчивого и хмурого Дреда:
- А что ты так переживаешь? Ну, пускай следят. Убедятся, что мы и не думаем ссориться из-за их выдуманных писем и успокоятся...
Но Дред, казалось, и не слышал графиню. Он мерил шагами свой кабинет и тревожно поглядывал на окно, за которым уже разлилась темная ночь. Дороти пыталась разговорить короля, но все её попытки потерпели неудачу. И беспокойство и тревога короля предались девушке. Она, взглянув на темноту за окном, пробормотала:
- Дред, мне уже пора домой. Баронесса, наверняка, сходит с ума от беспокойства. А если уже и дядюшка вернулся, то будет переполох.
На этот раз, как ни странно, Дред услышал Дороти. Он черканул несколько слов на бумаге и, вызвав лакея, передал записку со словами:
- Доставить в дом барона Филла. Что с Арелем?
- Ожидает в приемной.
Дред, поцеловав графиню в макушку, распорядился:
- Дороти, ты сидишь здесь и дожидаешься меня. Никуда из кабинета не выходить. Я сам, лично, приду за тобой.
С этими словами король покинул кабинет. А Дороти продолжила меланхолично поедать пирожные. Пережитые волнения обрушились на неё, как снежный ком и сейчас графиня чувствовала апатию и усталость. Хотелось поскорее добраться домой и улечься в свою постель, отгородившись от всех интриг и козней одеялом.
Когда, спустя некоторое время, Дред вернулся, Дороти уже практически дремала. Король разбудил её легким поцелуем и, приобняв за плечи, направил в сторону дверей:
- Все, Дороти, пора. Карета ждет.
- А слежка? - сонно пробормотала девушка.
- Не заботься об этом. Все под моим контролем. Поезжай со спокойным сердцем.
Уже на улице, стоя возле кареты, Дороти зябко поежилась. Осенняя промозглость и сырость пробиралась под плащ. Дред на прощание, поцеловав руку Дороти, громко попрощался:
- До встречи, моя дорогая графиня. Теперь уже у алтаря...
Дороти кивнула и забралась в карету. Махнув ладошкой, затянутой в перчатку, в окно Дреду, графиня откинулась на спинку сиденья. Все, скорее домой и спать.
Равномерное покачивание кареты усыпило и без того сонную графиню. Но стоило карете отъехать от оживленной мостовой и скрыться в одном из темных переулков, как Дороти проснулась от резкого толчка, шума и звуков борьбы со стороны возницы. На полном ходу в карету вдруг запрыгнул незнакомый мужчина, а Дороти от неожиданности так растерялась, что даже не закричала. А незнакомец, коснувшись рукой шляпы, проговорил:
- Мое почтение, графиня Сорен. Надеюсь, вы не против моего общества?
Дороти, с которой в миг слетела дремота, довольно неприветливо ответила:
- А если я скажу, что против, это что-то изменит?
Незнакомец развел руками:
- Думаю, что нет. Вам, в любом случае, придется какое-то время терпеть меня.
Дороти подобралась:
- Это похищение?
Незнакомец с вежливым поклоном кивнул:
- Вы правы, графиня. Это похищение. Ничего не имею лично против вас, но дела государственной важности вынуждают меня...
- И какова цель похищения? Выкуп?
Мужчина улыбнулся:
- Нет, графиня. Цель проста - скомпрометировать вас в глазах короля Дреда. Сегодня ночью вы не явитесь домой, а завтра утром по Бретону поползут определенные слухи. Разумеется, слухи дойдут и до короля. Ваша репутация будет настолько испорчена, что король просто не посмеет взять вас в жены. Но не переживайте, графиня. Мой господин, великий король Винсент, не столь жесток. Он сам лично подберет вам мужа, стоит вам лишь покинуть пределы этого королевства.
Дороти просто задохнулась от подобной наглости. Она не находила слов, чтобы выразить степень своего негодования. Но вот гневные взгляды, которые она бросала на похитителя, были красноречивее слов.
Когда карета стала замедлять ход, девушка выглянула в окно и изумленно спросила:
- Где мы? Что это за место?
- Это предместье Бретона. Ничего удивительного, что вы не узнаете это место. Вероятно, вы никогда здесь и не бывали.
Когда карета остановилась, похититель подал руку и галантно помог Дороти выйти. Девушка огляделась. Вокруг простирались только поля, заросшие сурепкой. Поодаль чернело то ли какое-то селение, то ли густые заросли. А сами они находились рядом с деревянным строением, которое не имело окон. Свет луны довольно хорошо освещал окрестности и самого похитителя. Дороти узнала в нем "брата" Наддин, который жаловался на коварность короля Дреда.
- Так это вы?- вырвалось у графини.
- Это я. Графиня, позвольте ваш ридикюль,- и похититель ловко вырвал из рук девушки её ношу.
- Зачем вам? Там нет ни денег, ни драгоценностей.
- Но, думаю, в нем найдется пара кружевных платочков с вашими инициалами? Они мне пригодятся, чтобы окончательно погубить вашу репутацию.
Дороти только фыркнула, выражая всю степень презрения к этому человеку. А похититель, взяв девушку под руку, повел её к дверям строения.
- Здесь, графиня вам придется провести ночь. Простите, но более комфортные условия я вам предоставить не могу. Внутри много сухой травы, которую местные жители приготовили на корм скоту. На ней довольно мягко, так что вы можете спокойно спать, закопавшись в сено. Если, конечно, не боитесь мышей. Кричать и звать на помощь не советую. Видите ли, местные жители могут и не распознать в вас знатную даму и могут повести себя с вами грубо и неуважительно. А утром я вернусь за вами.
С этими словами, похититель втолкнул Дороти внутрь строения и закрыл за ней дверь. Дороти осталась в полной темноте.