Глава 26



— Со мной, значит, да? — спрашиваю спустя почти минуту обдумывания ситуации. — Хорошо, со мной, так со мной, — поднимаюсь из–за стола. — Приятного аппетита, все было вкусно, благодарю.

И решительно шагаю на выход из наших с герцогом покоев.

— Куда ты, Грейс? — встает он.

— Проверить кое–что, а ты лежи, милый, отдыхай, — отмахиваюсь.

— У нас договор! Ты никуда не отправишься без меня! — он эмоционально кричит.

— Ты сам хотел настоящую невесту, вот и получай. И договора так и нет. А нет бумаги, нет и четких условий, которые могут быть нарушены. Всего доброго, не скучай, — отвечаю и буквально выбегаю в коридор.

Один Свет знает, что там на самом деле со зрением Клемондского, может, он всех разыгрывает, от того и выгнал лекаря. Либо они могут быть заодно с Джеймесоном, такой вариант тоже нельзя исключать. Хотя зачем тогда подвергать себя риску вдыхания опасной пыльцы? Непонятно. Здесь жирная нестыковка.

Еще одна есть версия у меня — лекарь навредил по своей воле, или по воле третьего лица, что, конечно, более логично. Стал бы он за идею рисковать теплым местечком. Не думаю.

Но, к счастью, знаю, как проверить.

Выскакиваю на улицу, мне везет, внизу как раз стоит наш вчерашний экипаж, не уехали еще ребята, к счастью.

— Спасибо, Свет, — тихо бормочу, сжимая талисман под платьем, не иначе само провидение на моей стороне.

Быстро сбегаю по ступенькам и буквально запрыгиваю в карету под удивлённые взгляды возниц.

— Приветствую, — выдавливаю из себя улыбку. — Я заплачу. Мне надо буквально до ближайшей аптекарской лавки в городе и обратно.

— Но у герцога есть же свои экипажи, — произносит удивленно один.

— В банк заедем, будет двойная оплата, — говорю, вспоминая, что запас монет исчерпан.

— Конечно, госпожа, как скажете, — моментально реагирует второй. Кажется, он умнее будет. — Уже можем отправляться или еще кого подождем?

— Нет! Чем быстрее, тем лучше.

— Но нам ведь еще от герцога не все заплатили, — начинает ныть первый.

— Потом заберем, — дипломатично успокаивает его второй.

Ребята оперативно доставляют меня к лучшей аптеке города, предварительно заехав в банк. Предусмотрительные, однако.

— Не думаю, что задержусь надолго, подождите меня, пожалуйста, — прошу, выбираясь на городскую брусчатку.

— Конечно, госпожа, — парни вежливо кивают.

Задаток от меня они уже получили. Возможно, опрометчиво с моей стороны, но я предпочитаю строить отношения с людьми на честности.

Захожу в аптекарскую лавку и тут же забываю о возницах. С наслаждением вдыхаю аромат трав и любуюсь царящим здесь полумраком. Искренне люблю такие места. Наверное, была бы я чуть более одаренной, да уговори отдать меня моих родителей в специальную школу, а затем и университет, то держала бы сейчас собственную аптекарскую лавку.

— Чем могу быть полезен? — за прилавком возникает невысокий мужчина.

Его волосы седые, а лицо давно затронуто многочисленными морщинами. Такой располагает к доверию.

— Здравствуйте, — произношу вежливо, думая, какую сторону историю рассказать и рассказывать ли вообще. — Мне нужно узнать состав этих капель. Если более конкретно, то я хочу понять, для чего они применяются.

— Рецепт забыли, милая? — спрашивает аптекарь, лукаво улыбаясь.

— Что–то вроде того, — отвечаю ему любезно и кладу на стол монеты. — Мне бы поскорее, если это возможно.

— Хм, элементарно, — хмыкает мужчина, проворно забирая оплату и пузырек. — Пять–десять минут, и я всю их подноготную вам расскажу. Можете пока присесть на диванчик для посетителей. Кофе?

— Нет–нет, благодарю, — качаю головой, — лучше сразу к делу.

— Отлично, — кивает аптекарь и исчезает в примыкающей к основному помещению комнате.

Не успеваю обойти по второму кругу лавку, как ее хозяин уже возвращается ко мне с ответом.

— Быстро вы, — произношу уважительно, — я не успела заскучать, хотя как тут можно заскучать, у вас столько всего интересного. Увлекательная у вас работа.

— Это не работа, леди, это призвание, — говорит аптекарь не без нотки гордости. — Что ж, касаемо вашего вопроса у меня довольно любопытная информация. Это капли для глаз, полагаю, вам это уже было известно, — я киваю, — и они лечебные. И все бы ничего, но буквально один компонент в них лишний. Зачем–то добавили лапчаткус барецитус, которая при контакте со слизистой оболочкой глаза образует белесую пленку. Она абсолютно безвредна, даже в иных случаях полезна, но не в составе этих капель.

— А чем она полезна? — невольно наклоняюсь к мужчине. — Если, например, организм встретился с сильным токсином, нужен этот эффект?

— Хм, — он задумывается, — возможно, — он кивает, а я в досаде отстраняюсь, — если имел место ожог. Эта пленка призвана успокоить поврежденные глаза, дать им отдохнуть. Но после токсина едва ли, — аптекарь качает головой, — я о таком не слышал. Да и сами капли, их не смешивают с лапчаткусом. Могу вам дать пузырек с оригиналом, — он роется за прилавком. — Вот, помечу, что здесь классический рецепт.

— Спасибо вам огромное, — киваю, — прощайте.

— До свидания, леди, — вежливо отвечает аптекарь.

А я думаю, что не дай Свет снова оказаться в по той же причине в аптекарской лавке. Но уже дернув на себя дверь, понимаю, что не все узнала.

— Простите, — торопливо оборачиваюсь, — а долго будет сохраняться эффект пленки?

— Я же сказал, до свидания, а вы прощайте, и оказался прав. Всегда кто–то что–то забывает, — шутливо произносит мужчина. — Касаемо эффекта, если использовать лапчаткус правильно, то всего несколько дней, плюс минус в зависимости от организма. А вот в вашем случае может и пару недель.

— Спасибо, — снова благодарю и выхожу, повторно не прощаясь.

Хм. И кто же решил отправить на покой герцога, он сам или все же не он? В любом случае они просчитались, я с детства вытаскивала из кармана матери ключ от чердака, и с пузырьком с легкостью справилась.

Осталось узнать, для кого же был цветочек. Тут по–прежнему логика не бьется.



Загрузка...