Один из жителей Маховена, должно быть, поскакал вперед, чтобы предупредить Барендур Холд об их скором прибытии, потому что, как только Рангар остановил карету на деревенской площади перед замком, их встретила дюжина солдат.
Испугавшись, Брин мгновенно напряглась.
Рангар успокаивающе положил руку ей на колено.
— Позволь мне разобраться с этим. Эти солдаты знают меня… мы вместе тренировались. Они не станут действовать необдуманно.
— Это не совсем то теплое возвращение домой, на которое я рассчитывала, — пробормотала Брин.
Он сжал ее колено.
— Все будет хорошо. Не теряй надежды.
Когда они спустились с кареты, маг Марна в бело-серой мантии шла по разводному мосту. Ее белые волосы были заплетены в простую косу. Глубокие морщины прочертили ее лицо.
— Племянник, — кивнула она, встав перед шеренгой солдат. — Леди Брин.
Рагнар кивнул в ответ.
— Тетя. Мы получили твое письмо о здоровье отца и сразу же приехали. Валенден был ранен в дороге и нуждается в твоем осмотре. Кроме того, я хотел бы немедленно увидеть своего отца.
Маг Марна подал знак двум солдатам, которые направились к карете, чтобы помочь Валендену. Он был слаб, и в итоге они соорудили носилки из одеяла и двух палок.
Маг Марна быстро осмотрела Валендена и нахмурилась, глядя на его раны.
— Отнесите его к Рену в покои магов. Скажи Рену, чтобы приготовил настойку из тысячелистника. Я скоро поднимусь.
Когда они унесли Валендена, маг Марна повернулась к Рангару, и между ее бровями пролегла глубокая складка.
— Тетя, если я могу… — начал он.
Она прервала его.
— Мы решили посадить тебя под домашний арест, Рангар.
— Мы? — напряженно спросил он. — Мой отец тоже согласился на это?
— Это решила я, — поправила она себя. — Последние два дня Алет был без сознания. Дело об убийстве Трея до сих пор не раскрыто. Мы получили информацию о Бродерике, но не смогли его найти. Этих сомнений достаточно, чтобы не выпускать тебя из подземелья, но пока я не могу позволить тебе свободно передвигаться по Барендур Холду. Ты будешь находиться в апартаментах на третьем этаже.
Рангар стиснул челюсти, но спорить не стал. В целом Брин не считала решение мага неразумным. Хотя Рангара не оправдали, но и не заперли в подземелье.
— Мне нужно увидеть отца, — настаивал он. — Его комнаты нет на третьем этаже.
Суровое выражение лица мага Марны смягчилось.
— Да, ты можешь его увидеть. Стража, пропустите принца Рангара к королю, а затем заприте его в апартаментах.
Рангар взял Брин за руку и направился к подъемному мосту, но маг Марна его остановила.
— Подожди. Ты иди, Рангар. Дай мне поговорить с Брин наедине.
Рангар заколебался, но Брин сжал его руку.
— Все в порядке. Иди к отцу. Я скоро приду. — двое стражников последовали за Рангаром, когда он скрылся в большом зале.
Оставшись одна на подъемном мосту, маг Марна испытующе посмотрела на Брин.
— Ты не должна мешать нам вершить правосудие, — предупредила она. — Мы освободим Рангара только тогда, когда будут получены доказательства о его невиновности. Ты можешь навещать его во время ареста и оставаться с ним в комнате на третьем этаже, если захочешь.
— Я понимаю. Обещаю подчиниться твоему решению. — она потерла повязку на руке. — Ты должна знать еще кое-что.
Брин сообщила магу Марне о нападении волков и показала ей оставшуюся тушу. Маг Марна приказала отнести ее в покои магов, чтобы изучить, а заодно внимательно понаблюдать за Валенденом на предмет любых признаков болезни.
— Это еще не все, — сообщила ей Брин. — По дороге мы слышали, что жители деревни обвиняют темную магию в нападении волков. Они считают, что злая магия породила каких-то чудовищ.
— Волки-берсеркеры, — пробормотала маг Марна. — Как в старой легенде. — Брин кивнула. Маг Марна выглядела обеспокоенной этой новостью, но ее внимание привлекла повязка Брин. Более мягким тоном она спросила: — Мне исцелить рану?
Она потянулась к руке Брин, но та увернулась. Маг Марна выглядела растерянной, пока Брин не ответила:
— Спасибо, но, честно говоря, я бы предпочла сделать это сама.
На лице мага появилось понимание. Она кивнула, одобряя интерес Брин.
— Так ты все еще хочешь у меня учиться?
— Да.
— Обсудим это позже. Сейчас, когда здоровье Алета под угрозой, мое внимание должно быть сосредоточено на нем. — она бросила на Брин еще один одобрительный взгляд. — Но я буду помнить о твоем желании.
Она отступила в сторону, давая Брин пройти по подъемному мосту. Когда Брин вошла в большой зал, на нее нахлынули воспоминания. На полу, как обычно, лежала солома, а у очага свернулось несколько ягнят, которых пастушка еще не выгнала на пастбище. Она узнала среди овечек своего непоседливого ягненка и поборола желание обнять его… у нее были дела поважнее.
Поднимаясь по лестнице, она размышляла о том, что это не то триумфальное возвращение, которое она себе представляла. Рангар находился под домашним арестом, король Алет был при смерти, Валенден ранен, а тут еще и волки-берсерки…
Она направилась в покои магов, где короля Алета расположили в самой большой спальне. Брин остановилась у двери, ошеломленная тенью смерти, нависшей над стенами. Король лежал на деревянной кровати, укутанный в одеяла, которые облегали его сильно исхудавшую фигуру.
Рангар сидел рядом с отцом, держа его бледную руку.
Брин осторожно вошла в комнату. Ее губы приоткрылись от шока.
— Он…
— Он спит. — голос Рангара был хриплым. — Рен говорит, что он не просыпался уже несколько дней.
Брин опустилась рядом с Рангаром на кровать.
— Что с ним?
— Болезнь истощила его, — тихо сказал Рангар.
— Рангар. Мне очень жаль. Я… Я не думала, что он настолько серьезно болен.
— Я тоже, — сказал Рангар.
Они сидели в напряженном молчании, слушая, как король Алет хрипит во сне. Несмотря на настоятельные просьбы мага Марны немедленно вернуться, Брин все же предполагала, что у них будут месяцы, чтобы подготовиться к возможной кончине короля Алета. Но, увидев короля своими глазами, она забеспокоилась, что у них есть всего несколько недель. Или даже меньше.
Они посидели с королем Алетом еще некоторое время, прежде чем в дверях появилась маг Марна.
— Теперь ты понимаешь, — мягко сказала она, — почему было необходимо, чтобы ты с Валом не оставались на зиму в Мире.
Рангар встал, он выглядел серьезным.
— Шансов на выздоровление нет, не так ли?
Маг Марна печально покачала головой.
— Истощение превосходит мои целительские способности. Мы привлекли магов из лесных королевств, но и они не смогли помочь ему, кроме как убрать боль.
Сердце Брин дрогнуло. Король Алет, каким бы суровым он ни был, стал для нее отцом за те несколько месяцев, что она его знала. Он впустил ее в свой дом и даже рисковал жизнью, чтобы ее спасти.
— Сколько ему осталось? — спросил Рангар.
— Максимум несколько недель.
Рангар набрал в легкие воздух и медленно выдохнул. Брин осторожно положила руку ему на плечо. В воздухе витала мысль о том, о чем все молчали: после смерти короля Алета трон должен занять преемник.
Валенден отказался от трона, поэтому Рангар был разумным выбором. Но готов ли Рангар стать королем? Примут ли его простые люди как своего короля, если он не сможет сначала очистить свое имя?
— Отдохните, — призвала их маг Марна. — Я прикажу принести еду к вам в комнату.
Прежде чем отправиться на третий этаж, они проверили состояние Валендена в его комнате в конце коридора, но он спал. Рен заменил импровизированные повязки на чистые и смыл остатки крови с груди Валендена.
Когда они наконец добрались до двери на третьем этаже, их остановили два солдата.
— Лорд Рангар, — сказал первый из них. — Мне нужно забрать у вас меч.
Рангар скривился, но спорить не стал, отстегнул меч и протянул его солдату.
— И любое другое оружие, которое у вас есть. То же самое касается и вас, леди Брин.
Рангар извлек из потайных мест на теле несколько кинжалов, удивив даже Брин. Солдаты похлопали его по плечу и кивнули, разрешая ему войти.
— Прошу прощения, леди Брин. — солдат двинулся было обыскать Брин на наличие оружия, но Рангар тихо зарычал.
— Тронешь ее, Оливер, и мне не понадобится нож, чтобы тебя прикончить. Мои кулаки сделают свое дело.
Солдат, судя по его невозмутимому виду, был другом Рангара и привык к его вспыльчивости, поэтому сказал ровным тоном:
— Ты знаешь правила.
— Все в порядке, Рангар, — сказала Брин, протягивая руки.
Рангар сузил глаза, когда Оливер провел руками по ее изгибам, а затем отступил назад с поднятыми руками, в его глазах плясало веселье.
— Готово. Неужели это было так сложно, Рангар?
Рангар хмуро посмотрел на солдата, а затем втащил Брин в комнату и захлопнул дверь. Брин нечасто доводилось бывать в этих покоях: они предназначались для путешествующих высокопоставленных лиц, которым требовался больший комфорт, чем спать на тюфяке на полу большого зала. Мебель была сделана из дуба, но украшена просто: на стене висел единственный гобелен, сотканный из шерсти.
Брин обхватила ладонями лицо Рангара.
— Посмотри на меня, Рангар. — его челюсть была так напряжена, что она почувствовала, как под ее ладонями запульсировали мышцы. — Твой отец любит тебя. Он знает, что ты вернулся.
Рангар отвернулся, пытаясь скрыть боль, отразившуюся на его лице. Брин слегка встряхнула его, заставляя снова посмотреть на нее.
— Я знаю, каково это — потерять отца. Ты был рядом со мной, когда не стало моего. Позволь мне быть рядом с тобой сейчас.
— Он не умер, — пробормотал Рангар. — Еще нет.
Но на его лице отразилась боль, и он прижался к Брин, зарываясь лицом в ее волосы. Его руки сжали ее талию с такой силой, что кому-то пришлось бы их разнимать. Она положила ладони ему на плечи.
— Он знает, что ты не причастен к смерти Трея, — успокоила его Брин, нежно поглаживая по затылку. — Он всегда доверял тебе. Я поняла это, проведя всего несколько дней с твоей семьей. Он оставил сильное наследие Барендур, и ты его продолжишь.
Рангар отстранился, на его глазах блестели слезы.
— Они не признают меня королем, пока я нахожусь под арестом в собственном доме. И не должны.
Брин сжала в кулаке его рубашку, выводя его Рангара из задумчивости.
— Тогда заставь их тебя принять.
— Как, без доказательств?
— Найди доказательства. Ты говорил мне, что собираешься выследить Бродерика. Так сделай это. Притащи его сюда и заставь признаться.
Глаза Рангара затуманились, а его руки крепко сжались на ее талии.
— И оставить тебя здесь одну? И моего отца на смертном одре? И Вала?
— Я позабочусь о твоей семье, — заверила она его.
Его охватило напряжение. Глаза Рангара были влажными, но он не плакал… Рангар Барендур никогда не плачет. Его мышцы то напрягались, то расслаблялись. Тяжело дыша, он прижался лбом к ее лбу.
— Я не убийца, Брин.
— Я знаю это, Рангар.
Его губы были так близко к ее, что они почти касались их, когда он говорил. Между ними проскочила искра. Во всем Барендур Холде царило такое напряжение, что казалось, будто в стенах поселилась буря. Брин ожидала, что в любой момент вокруг них разразятся гром и молнии.
Рука Рангара опустилась ниже, на ее бедро. Он сжал ткань ее платья, словно хотел сорвать ее.
— Скажи еще раз, что любишь меня.
— Я люблю тебя.
— Скажи, что принадлежишь мне.
— Я принадлежу тебе… а ты мне.
Он захватил ее губы в страстном поцелуе. В нем чувствовалось желание… в поцелуях Рангара всегда было желание… но Брин была бы дурой, если бы не почувствовала в нем и боль. В его объятиях были и горе, и страх, и сомнения, придававшие им почти неистовую настойчивость. Его зубы крепко сжали ее нижнюю губу.
Не успела она опомниться, как он подхватил ее за талию, словно она была поленом для костра, и швырнул на кровать. Взвизгнув, она упала на матрас.
— Рангар…
— Нет. Хватит разговоров. — он набросился на нее, словно зверь, его влажные глаза стали жесткими. Он навалился на нее сверху, обхватив ее голову руками, и посмотрел сверху вниз, словно хотел сожрать ее, чтобы утолить свое горе. — С меня хватит разговоров на всю жизнь. Теперь я хочу, чтобы ты стонала для меня.