19

Джаспер

Вкус моей маленькой Лепесточки все еще на моих губах, когда я еду по дороге в Висконсин.

Это ложь.

Не только ее вкус остается со мной. Ее крики, ее плач, ее рыдания до сих пор звучат в моих ушах как музыка.

Кому нужны эти студийные звуки, когда я могу играть на своем маленьком Лепесточке, как на своем инструменте, сделанном на заказ?

Теперь, когда я разобрался в ее кнопках и увидел, как она разворачивается, умоляя о большем, когда я выжимаю из нее оргазм за оргазмом, я не смогу остановиться.

Не сейчас.

Никогда.

Чтобы вернуться к ней, чтобы зажечь оба наших тела, мне нужно сначала разобраться с этим гребаным испытанием.

Я убираю вкус и крики моего маленького Лепесточка на задворки сознания, где они присоединяются к образам ее потраханной, с мягкой удовлетворенной улыбкой на губах.

Не знаю, почему я хочу видеть эту улыбку снова и снова.

Эта улыбка принадлежит только мне.

Так же, как и мой маленький Лепесточек.

Я останавливаюсь возле старого обшарпанного здания на окраине Висконсина и надеваю черные авиаторы. Вместо того чтобы проехать через бедный, дерьмовый район, я оставляю машину на общественной парковке и прохожу остаток пути пешком.

Район не только старый и бедный, но в воздухе, как еще один слой атмосферы, таится какая-то депрессия.

Любопытные взгляды летят в мою сторону, и я стараюсь идти нормально, не привлекая внимания. Это не территория Костаса. Здесь есть и другие банды, местные и даже русские, и они не очень хорошо реагируют на название. Они без колебаний придут за мной, если узнают, что в городе находится киллер Лусио Коста.

Его могут бояться, но его не любят, и, когда дерьмо попадает в вентилятор, его враги всегда будут пытаться свалить его, а не протягивать ему руку помощи.

Я рискую развязать войну между бандами. Некоторые из этих детей с размазанными лицами и шлюх, которые притворяются, что хотят меня поиметь, расскажут своим сутенерам, и скоро у меня будет толпа.

Эти люди всегда знают, когда в городе появляется чужак.

Так что у меня практически нет времени, чтобы получить нужную информацию и убраться отсюда.

Я вхожу в булочную, не издав ни звука. Два посетителя за столиком поднимают головы. На лице официантки застыло нечто, напоминающее гримасу и никак не являющееся улыбкой.

– Что вам принести, дорогуша? - спрашивает она с сильным акцентом.

– Сара. Где она?

– С-сара?

Я достаю пистолет и направляю его ей в лицо. Оба покровителя кричат и выбегают из обшарпанной пекарни. Банды все равно придут за мной, может, стоит сделать так, чтобы они ушли.

– Сара, - повторяю я. – Скажи хоть одно неверное слово, и твой мозг исчезнет.

Лицо официантки белеет, она показывает за спину трясущимися пальцами.

– Я здесь. – Тихий голос привлекает мое внимание.

Женщина стоит за стойкой, вытирая руки о фартук и с безмятежным выражением лица. Ее белые волосы стянуты в пучок под кухонным колпаком, а морщинистое лицо смягчается, как будто она испытывает облегчение.

Она знала, что однажды кто-то придет ее искать, и чтобы отсрочить это как можно дольше, она переехала на территорию, где не любят Костасов.

Сара Лизетт, бывшая повариха в интернате и нынешняя никто, но она умна. Она знала, что нужно держаться подальше от Костасов, но держалась достаточно близко к Чикаго, чтобы проверить кое-кого.

Я иду к ней и останавливаюсь так близко, что нас разделяет только стойка. Я кладу пистолет на мрамор, явно угрожая, что если она не скажет мне то, что я хочу знать, я без колебаний убью ее.

– Ты вырос, Джаспер. – Она улыбается, морщинки сглаживаются. – Раньше тебе нравились камни, но, похоже, ты сменил игрушки.

Интересно. Она не только помнит меня, но и знает. Странно, что у меня нет четких воспоминаний о ней, что означает, что она проделала отличную работу, оставаясь на заднем плане.

– От новых игрушек больнее. - Я нажимаю на курок своего пистолета, хотя предохранитель все еще включен. – Не заставляй меня пробовать это на тебе.

Она вскидывает руку, доставая тесто, и начинает его крутить.

– Я стара, мой мальчик. Смерть придет за мной так или иначе.

– Тебе решать, больно это или нет.

– Неудивительно, что он тебя держит. – Она качает головой. – Это чертово отродье и его жажда лучшего никогда не менялись.

Она знает Лусио.

Это становится все интереснее.

– Так вот почему ты прятала от него мальчика? Потому что знала, что он сделает из него свою вещь?

– Вылепит его? – Она насмехается, ее внимание не отрывается от теста. – Он не смог бы этого сделать, если бы ты был на фотографии.

Я замираю, мой палец замирает на спусковом крючке. Я надеялась, что это неправда, но...

– Помнишь Джозефа? – Ее морщинистые глаза впервые встречаются с моими, они усталые. Так чертовски устали. Я давно не видел таких усталых глаз, как у нее. – Ты защищал его, заставлял других мальчишек глотать пыль, прежде чем они трогали его, и тебе было все равно, что ты будешь наказан за это.

– К чему ты клонишь?

– Теперь ты сменил игрушки, чтобы причинить ему боль. Ты не можешь ожидать, что я скажу тебе, где он.

Я снимаю с предохранителя и направляю пистолет ей в голову.

– Тогда ты умрешь с этим знанием.

– Смерть меня не пугает. – Она встречает меня лицом к лицу. – Я подписала свое свидетельство о смерти в тот момент, когда вытащила Джозефа из лужи крови Косты и дала ему безопасное место для проживания.

– Безопасное место? – Я усмехаюсь без юмора. – Ты можешь считать себя святой, но это не так. Эта гребаная школа была чем угодно, только не безопасным местом. Он был слабым маленьким ублюдком, и его бы изнасиловали, а потом убили, если бы он был предоставлен самому себе.

– Но у него был ты. – Ее морщины снова складки, обнажая кривые зубы, когда она улыбается. – Ты не хочешь его убивать.

Это не значит, что я не хочу.

Судьба Джозефа была предрешена в тот момент, когда Паоло запустил свое семя в чрево его матери.

Он будет убит либо мной, либо людьми Косты. Разница лишь в том, что если я это сделаю, то останусь жив, а если нет, то Лусио потеряет ко мне всякое доверие и настроит против меня весь гребаный город.

Но Саре не нужно этого знать. Мы наконец-то куда-то едем, и если она думает, что я буду защищать его, а не убивать, она заговорит.

Я достаю пистолет и убираю его.

Ее руки рассеянно работают над тестом. – Было нелегко довести его до того состояния, в котором он находится сегодня. Он много страдал.

Избавьте меня от урока истории.

Но я все равно слушаю, сцепив руки перед собой.

– После того, как он ушел, его новая семья не захотела его принять, потому что он был слишком тихим.

Я не помню, чтобы Джозеф был слишком тихим, он никогда не замолкал.

– У него было несколько приемных семей, пока он не закончил среднюю школу. – Она лепит из теста небольшие формы, но не продолжает.

– А потом?

– Ты собираешься его убить? – Она смотрит мне в глаза.

– Нет. – Я не колеблюсь, и почему-то это не похоже на ложь.

Она резко кивает.

– Возвращайся сегодня вечером, и у меня может быть кое-что для тебя.

– Как насчет сейчас?

– Джордж и его люди будут здесь через две минуты. Они с удовольствием отправят твой труп обратно к Лусио. – Она приподняла бровь. – Ты убил его брата три года назад.

Этот Джордж. Черт.

– Я вернусь вечером. – Я прохожу мимо нее на кухню.

– Я хотела сказать, воспользуйся черным входом. – Она улыбается. – Джаспер?

– Что? – Я бросаю последний взгляд на старуху.

Ее лицо расплывается в улыбке. – Спасибо, что защитил Джозефа тогда. Тебе понравится человек, которым он стал.

– Сегодня вечером. – Я машу пистолетом между нами и выхожу прямо под проливной дождь.

Фантастика.

Я захожу в подворотню и укрываюсь между двумя закрытыми магазинами. Здесь никого нет, так что я временно в безопасности от банды Джорджа.

Достав свой телефон, я включаю прослушивающие устройства, которые установил в доме моей маленькой Лепесточки.

Надо было поставить камеры. Я отложил эту идею на потом.

Никаких звуков не доносится, значит, она должна быть на своей смене. Улыбка появляется на моих губах, когда я думаю о том, как она шла к своей машине сегодня утром.

Она была так измучена, что ей пришлось взять часовой перерыв, чтобы принять ванну. В ее будущем будет много ванн. Я в этом уверен.

Ванны со мной, где она будет прижиматься всем телом к моему, пока я делаю ее болезненность лучше и хуже одновременно.

Если у одержимости есть градусы, то я нахожусь на той стадии опьянения, когда все и вся можно ухватить.

И моя маленькая Лепесточка - мой яд.


Я провожу несколько часов в местной библиотеке, просматривая общественные газеты того времени, когда Сара спасла Джозефа.

На всю страну не было новостей об исчезновении мальчика, и мать Джозефа до сих пор остается загадкой.

Я знаю, что она была женщиной Паоло, но она не была ни его женой, ни его шлюхой. Он никогда не женился ни до, ни после нее.

Я не знаю, почему я думаю, что Джозеф должен быть похож на нее. Он не мог быть с ней, поскольку в то время он был сиротой, по крайней мере, со стороны матери.

Костасы к тому времени были богами. До этого они держали Виталлио за задницу, заставляя их проигрывать одну сделку за другой, а потом Эмилио, Паоло и Лучио стерли их с лица земли в трусливом массовом расстреле.

С тех пор все остальные склоняются перед властью Коста.

Другие семьи подчиняются им не из уважения, а из страха. Они знают, что у Коста нет ни морального кодекса, ни милосердия, и они сделают с ними то же самое, что и с Виталлио.

После бесплодных поисков в газетах я тихо пробираюсь в пекарню Сары через черный ход. Уже ранний вечер, но я не теряю времени.

Мне нужно покончить с этим, чтобы вернуться и еще немного поломать мою маленькую Лепесточку, еще немного залезть ей под кожу.

Проблема в том, что она тоже влезает в мою шкуру, и это никак не остановить.

Мои ноги по собственной воле останавливаются возле приоткрытой двери кухни. Вместо выпечки воздух наполняется запахом чего-то металлического и сильнодействующего.

Кровь.

Я прижимаюсь спиной к стене и достаю пистолет, медленно толкая дверь.

Если этот ублюдок Джордж затеял здесь что-то...

– Это заняло у тебя достаточно времени. – Лусио стоит над трупом, на его лице написано угрюмое выражение.

Рядом с ним Стефан и Марко ухмыляются, их руки в крови, капли пачкают их лица и рубашки.

Сара - или то, что от нее осталось - лежит на полу холодная, ее голова откинута в сторону под неудобным углом. Ее ногти обломаны, между грудей торчит какой-то предмет. Ее трусики сбились на лодыжках, пропитавшись кровью.

Чертовы животные.

Они изнасиловали старуху в сухую задницу. Старую гребаную женщину.

У меня возникает искушение пустить им пули в голову, но я заставляю свою руку опуститься на бок и сделать безучастное лицо, которое у меня так хорошо получается.

– Она мне нужна была для информации, - говорю я скучающим голосом, но внутри меня бушует гребаный огонь.

Она была последним человеком, который знал меня и Джозефа.

– Я сам ее достал. – Лусио пинает ее безжизненный труп. – Ты становишься неаккуратным, Джаспер.

– Я нашел ее, не так ли? Чистильщики, - я показываю на Стефана и Марко, - только последовали за мной сюда и приписали себе мою работу.

– Работа, с которой ты не справляешься. – Лусио выглядит спокойным, но я знаю, когда он на пределе.

Он мечтал стать лидером еще при жизни своего отца, и теперь, когда это в пределах досягаемости, он не позволит ничему и никому саботировать это.

– Что она сказала? – Я бросаю мимолетный взгляд на труп Сары.

Она была верна Джозефу, но, учитывая пытки, которым она подвергалась, она должна была говорить. В определенный момент пыток мозг отключается и делает все, чтобы заглушить боль.

– Он в городе, - говорит Лусио. – Он хорошо спрятан, так что он может быть на конспиративной квартире или под какой-нибудь гребаной программой защиты свидетелей.

– Это все, что она сказала?

– Что еще она должна была сказать? - спрашивает он.

– Просто спрашиваю.

Интересно. Сара точно знала, где находится Джозеф, и она подумывала рассказать мне, думая, что я защищу его. Но когда в дело вмешался Лусио, она хранила верность до самого горького конца.

Она действительно была готова к смерти.

– Что случилось с его матерью? – Я отвожу взгляд от нее и сосредотачиваюсь на Лусио.

– Откуда этот вопрос?

– Она может прятать его.

– Невозможно. – Он щелкает языком. – Я убил эту суку своими собственными руками.

Значит, этот вариант отпадает. Возвращаемся к чертежной доске.

– Я найду его, - я убираю пистолет и поворачиваюсь.

– Лучше ты. – Голос Лусио раздается позади меня. – У меня тоже есть удары, Джаспер, и это твой гребаный последний.


Загрузка...