Мое лицо пылает, и что-то щекочет внизу живота, когда я вспоминаю вчерашний вечер. Я прохожу мимо двери Люка, фактически принуждая себя направиться к Лили. Правда заключается в том, что если я зайду к Люку, то уже вряд ли дойду до Лили.
— Привет, Фрэнни, — произносит она, распахивая дверь.
Она, как обычно, страдает от жары, и бусинки пота украшают ее верхнюю губу.
— Готова отправиться за платяным шкафом? — уточняю я.
Она пожимает плечами.
— Думаю, да.
Она выходит в коридор и запирает дверь. Я бросаю взгляд сожаления на дверь Люка, когда мы проходим мимо.
Лили ведет свой фургон к моему дому, вернее, к гаражу.
Я выпрыгиваю и направляюсь к гаражу, задохнувшись от пыли, которая висит в воздухе. Я задерживаю дыхание и рискую войти. Отец копошиться в дальнем углу, подняв пыль столбом.
— Привет, пап, — говорю я, натягивая футболку на нос и рот.
Он опирается на метлу, развернувшись ко мне.
— Фрэнни. Пришла, чтобы протянуть руку помощи своему старику?
Пот стекает с него ручьями, оставляя коричневые дорожки на его лице, и, когда он улыбается, его зубы кажутся невозможно белыми на фоне его грязной кожи.
— Не совсем, — отвечаю я, пожав плечами.
— Ты не видел старый платяной шкаф?
Он разворачивается и смотрит в угол, где этот предмет мебели похоронен под кучей прочего барахла.
— Платяной шкаф Мэтта? Да.
— Я могу отдать его Лили?
— Кому?
— Папа, это Лили. Она только переехала в дом, в котором живет Люк.
Он с улыбкой поворачивается к Лили, стоящей позади меня.
— Конечно. Если он вам нужен.
Он протягивает руку. Я оборачиваюсь к Лили, которая выглядит бледнее, чем обычно. Ее глаза на какое-то мгновение распахиваются, и она колеблется, прежде чем протянуть руку.
— Здравствуйте.
Когда их руки соединяются, папа удерживает ее руку несколько дольше обычного.
— В вас есть что-то очень знакомое. Ваша семья отсюда?
Она качает головой, внезапно погрустнев.
— Ох. А откуда вы?
Лили опускает взгляд, разглядывая собственные ноги.
— Из разных мест. Мы постоянно переезжали.
Папа внимательно смотрит на нее.
— Я готов поклясться, что уже встречал вас прежде. Возможно, в Святой Катерине?
Она глядит на меня.
— Католическая церковь, — поясняю я, и она снова отрицательно качает головой.
Папа потирает лоб, размазывая коричневую грязь, оставляя белые следы на коже.
— Хм… Я обязательно вспомню, — он улыбается. — Ну, я могу помочь вам, девочки, загрузить его.
Когда мы возвращаемся со шкафом к ее дому, я вижу Шелби Люка, припаркованную неподалеку, и улыбка расцветает на моем лице.
Моя улыбка превращается в усмешку, когда я вижу в окне Мэтта.
Я наблюдаю, как они останавливаются, стараясь уговорить себя остаться видимым. Когда я приближаюсь к фургону Лили и вижу сквозь окно дверцы Фрэнни, ее глаза распахиваются, и на лице появляется улыбка.
— Привет, Мэтт.
— Привет, Фрэнни. Люк здесь? — я понимаю, что это звучит по-идиотски.
Конечно, она не знает, что он здесь. Она только что приехала. Я выгляжу по-идиотски еще и потому, что то и дело перевожу взгляд с Фрэнни на Лили. Фрэнни пытается оставаться серьезной, но в ее голосе слышится смех.
— Гм… так… его автомобиль здесь, значит и он где-то поблизости.
— Ага. Ладно.
Не, тупи.
Думай.
— Так вы, девчата, собираетесь поднять его? — спрашиваю я, указывая рукой на мой старый шкаф.
— Да.
— Поможешь? — спрашивает Фрэнни.
— Конечно.
Лили обходит вокруг фургона и открывает заднюю дверцу. Я прыгаю внутрь, удивляясь, каким жестким ощущается все вокруг и каким неуклюжим мне кажется собственное тело.
— Я Мэтт, — говорю я, бросая взгляд на Фрэнни.
— Привет. Лили.
Она не смотрит на меня, когда отвечает.
— Так ты дружишь с Люком?
— Ага.
Я развязываю веревки на своем гардеробе и пододвигаю его к задней дверце. И я не могу придумать, что еще сказать. Фрэнни подтягивает верхнюю часть шкафа. Я спрыгиваю вниз и подхватываю за другой конец.
— Я вовсе не такая немощная, — замечает Лили, пытаясь улыбнуться.
— Ты лишаешь меня работы. Можно, я хотя-бы понесу его.
Фрэнни поддерживает.
— Хватай за другой угол.
Мы втаскиваем шкаф в дверь подъезда дома, Фрэнни и Лили перестраиваются, и мы начинаем поднимать его по лестнице. Но Фрэнни неожиданно оступается, и роняет угол шкафа на ступени.
Лили пытается уравновесить его, но не успевает. Шкаф перекашивает, он толкает меня, и я лечу кубарем вниз по лестнице. Ощущаю, как мой затылок врезается в угол ступеньки, и я лежу на собственной вывернутой руке. Лили опускает шкаф.
— Вот черт!
Взглянув на Лили, Фрэнни сбегает вниз по ступенькам.
— Мэтт, ты в порядке?
Я все еще лежу на лестничной площадке, не зная как обыграть это. Конечно, я должен испытывать боль, но на самом деле это не так.
— Эмм… да… Полагаю. — Мне нужно изобразить боль. — Эмм… да… Я думаю.
Может, что-то незначительное. Вывихнул локоть? Ушиб головы? Я все еще сижу, не зная, как изобразить боль. Лили тоже спускается.
— Ты так приложился головой. Тебе стоит полежать немного.
Моя голова, точно.
Я постанываю для эффекта, потираю затылок, изображая, что мне больно дотрагиваться до него.
— Нет. Думаю, все в порядке.
— Ты уверен? А что насчет шеи?
Я улыбаюсь, глядя на нее.
— Шея в порядке.
— Ты можешь встать? — спрашивает Фрэнни, протягивая мне руку.
— Да.
Я беру ее за руку.
— Спасибо.
Лили поддерживает меня, помогая подняться. Ее прикосновение подобно электрическому импульсу, пронзающему меня, заставляющему меня стонать. С их помощью я медленно поднимаюсь на ноги.
— Не стоит благодарности, — отвечает Фрэнни, отпуская мою руку.
Лили разворачивается и шагает вверх по лестнице. Фрэнни подмигивает мне. В ответ я пожимаю плечами.
— Мы сами отнесем его, — говорит Лили, когда мы поднялись на площадку.
Я осторожно спускаюсь вниз, потирая затылок, в то время как они заносят гардероб в квартиру Лили.
Фрэнни, Лили и Мэтт заходят в дверь, Фрэнни пытается привлечь мое внимание.
— У тебя найдется лед?
— Да. А что случилось?
Она изо всех сил старается не рассмеяться.
— Мэтт ударился головой.
Мэтт пожимает плечами и выдавливает смущенную улыбку, когда я разворачиваюсь, чтобы взглянуть на него. Я закатываю глаза.
Этот парень просто сущее недоразумение.
Я направляюсь в кухню и нагребаю льда в пакет, чтобы вручить его Мэтту, который усаживается на мой кухонный стул, не сводя глаз с Лили, и не удосуживается даже поблагодарить меня.
— Всегда пожалуйста, — пробормотал я.
Он подхватывает пакет и прижимает его к затылку.
— Ах, да. Спасибо.
Лили подходит к нему сзади.
— Я подержу его вместо тебя.
Мэтт выглядит одурманенным, когда он отдает пакет в ее руки.
— Так что же все-таки случилось? — спрашиваю я, внимательно изучая Мэтта.
Он усмехается, пытаясь увидеть, что находится у него за затылком, то есть Лили.
— Фрэнни попыталась меня убить. Смерть от шкафа.
— Извини меня, — произносит Фрэнни, опускаясь на другой стул.
Я снова смотрю на Мэтта. Что-то определенно не так.
— Но сейчас ты в порядке?
— Да, только головой сильно ударился.
Лили свободной рукой гладит Мэтта по плечу.
— Возможно воспаление. Если ты ощущаешь головокружение, или видишь нечеткие образы, следует обратиться в больницу.
Мэтт продолжает улыбаться. Его глупая усмешка выглядит немного ошалелой.
Возможно, у него и вправду сотрясение мозга.
— Нет, мне не нужен доктор. — Он опускает свою ладонь на руку Лили, лежащую на его плече. — То, что ты делаешь, помогает.
Это сражает меня, подобно удару молнии. Вот, черт. Мэтт запал на Лили. Почему Габриэль не поверил мне, когда я сказал, что это плохая идея?
Лили покраснела и отошла от Мэтта.
— Мы идем по магазинам? — спрашивает она Фрэнни.
— Конечно! — говорит Фрэнни.
Лили идет к двери.
— Я пойду, возьму деньги и вещи. Дашь мне минут пятнадцать?
— Нет проблем. Не торопись, — говорит Фрэнни, когда Лили выскальзывает за дверь.
Когда она уходит, я выдергиваю Мэтта из кресла за ворот его рубашки.
— Что, черт возьми, ты делаешь?
Фрэнни соскакивает со стула так быстро, что тот переворачивается.
— Люк…
— Прекрати страдать фигней, и сконцентрируйся, — произношу я; мое лицо в дюйме от Мэтта.
— Убери свою адскую рожу от моего лица, — отвечает он.
— Что ты себе вообразил? У тебя не может быть отношений со смертными.
Он упирается рукой мне в грудь и отталкивает.
— Я не собирался ни с кем заводить отношений. Я просто перенес шкаф.
— Если ты не можешь сконцентрироваться на собственных обязанностях, нам будет куда безопаснее без тебя.
— Ты действительно так же глуп, как и кажешься. И между нами говоря, кто из нас двоих подвергает Фрэнни большей опасности?
Я снова приближаюсь к нему.
— Это довольно простой вопрос, но если ты постоянно будешь отвлекаться, то я не уверен в ответе.
— Я не отвлекался.
Я не могу верить этому парню. Ведь вся эта показуха — это просто ревность. Видимо, он претендует на внимание Лили, и ему это не нравится. Хуже всего то, что Фрэнни не может видеть это. Она думает, что он благородно ее защищает. Все, что он защищает — это его эго.
Фрэнни смотрит на нас, озабоченно нахмурив брови.
— Люк, я не думаю, что Мэтт на самом деле попытается начать что-то с Лили.
Ее насмешливый взгляд останавливается на мне, и я отвожу взгляд.
— Если он умен. Но в настоящее время, как мне кажется, можно поспорить о высоте его интеллекта, — говорит Люк.
Фрэнни встает рядом со мной.
— Будь серьезным.
— Я вполне серьезен, Фрэнни. Если он не может сосредоточиться, он бесполезен для тебя.
Когда я слушал спор, я чувствовал, что внутри меня, как гроза, возникают разочарование и гнев. Я на пределе и вот-вот взорвусь. Я сделал шаг вперед и толкнул его, провоцируя на удар.
— Ты такой лицемер, а еще и сволочь.
Я сильнее толкнул его и получил желаемое. Но тут он схватил меня за ворот футболки и с силой прижал к стене. Я чувствовал, как просыпается моя сила, готовая уничтожить его. Но Фрэнни, к сожалению, встала между нами, оттащив Люка от меня.
— Прекратите, черт вас подери!
Я с раздражением разглядывал Люка поверх ее головы.
— У меня с Лили ничего не было. А если и было, тебе-то что? Почему ангел, встречающийся со смертным, так отличается от демона, встречающегося со смертным?
Словно соломинку, он оттолкнул Фрэнни в сторону и, стиснув зубы, наклонился так, что наши носы соприкасались.
— Потому что ты хочешь защитить сестру, а без крыльев этого не сделаешь.
По моей коже побежали искры. Если я не уберусь отсюда, то прибью его к чертям собачьим.
— Знаешь что? Я ухожу отсюда.
Прежде чем кто-то произносит еще хоть слово, я переношусь в коридор, где сажусь, прислонившись к стене напротив квартиры Лили, невидимый, борясь с желанием проникнуть к ней. Из размышлений меня вырвал запах серы. Я вскочил на ноги, все еще невидимый.
— Итак, я жду, херувим. Вопрос: чего я жду?
Ренориан стоит рядом, на его смуглом лице застыла гримаса.
— Я работаю над этим, — пробормотал я.
— Мы работаем здесь по расписанию. Мы не отдыхаем тысячелетиями.
Я прислонился спиной к стене.
— Все не так просто, как я надеялся, — говорю я, думая о том, под каким предлогом я смогу увидеть Лили, когда рядом не будет Люка.
Нет.
— Если у тебя есть идея получше, действуй.
Он смотрит на меня, давая понять, что у него ее нет.
— Почему все так сложно? Просто забери его, — говорю я.
Тогда на меня снизошло озарение. Я поднялся и посмотрел на него.
— Ты можешь просто похитить его.
Я представляю нас с Лили вместе, ищущих Люка и лучше узнающих друг друга. Я мог бы её утешить… поцелуями стереть её слезы.
— А что потом?
Голос Ренориана вырывает меня из моих фантазий. Я ударился головой о стену, затем посмотрел на него.
— Ты демон. И не рассказывай мне, что ты никак не можешь изменить этого.
Он резко растворяется, шагнув назад, оставив запах серы, поскольку Лили распахивает дверь.