Глава 20

Следующее утро, которому предшествовало романтическое свидание с Козимой и ужин при свечах, Люк провел в бассейне со своими дочерьми. Коко теперь бросалась в воду, уже больше не сдерживаясь, и с радостным возгласом ныряла с папиных плеч. Мало-помалу в ней вновь просыпался ребенок. Вернувшись в тело маленькой девчушки, которой она в действительности и была, Коко излучала целое море счастья.

В одиннадцать часов Люк, горя желанием подарить Козиме нечто особенное, отправился на поиски женщины, которая владела фермой по выращиванию лимонов. Он запомнил ее имя: Манфреда. Наведя справки в гостинице, расположенной на площади, он получил всю необходимую информацию. Ферма называлась «ла Мармелла».

Люк вел машину вдоль той же извилистой дороги, по которой они ехали накануне вечером с Козимой, и с улыбкой представлял себе, как он вручит ей корзинку с лимонами, наблюдая за удивленным выражением ее лица. Его совершенно не волновало то, что Роза узнает об их отношениях. Увидев, насколько они влюблены друг в друга, она наверняка смирится. Он лишь слегка пофлиртовал с ней, да и вообще она замужем.

Проехав несколько миль, Люк достиг лимоновой рощи, раскинувшейся на склоне холма. Спуск был усажен выстроившимися в ряд деревьями, их сочные зеленые листья поблескивали в лучах полуденного солнца. Люк свернул на подъездную аллею, вдоль которой по обеим сторонам тянулись древние платаны, и проехал в их тени к дому, стоящему в самом конце пути.

«Ла Мармелла» представляла собой очаровательную итальянскую ферму с домиком, построенным из камня песочного цвета. Крыша из розовой черепицы обветшала, на окнах были желтые ставни, на которых от времени облупилась краска. Фасад украшала буйно цветущая бугенвиллея, в листьях которой порхали бабочки и роились пчелы.

Припарковавшись возле дома, Люк позвонил в звонок. Вскоре он услышал шаркающие шаги. Кто-то принялся открывать замок, и наконец на пороге появилась неряшливая маленькая женщина. Она казалась изящной, словно птичка. В ее выцветших голубых глазах была настороженность.

— Здравствуйте, меня зовут Люк Чанселлор, я друг Козимы…

При упоминании этого имени старушка сразу же расслабилась.

— Козима мой очень хороший друг, — сказала она. — Входи.

— Я ищу женщину по имени Манфреда.

— Это я. Я еще в состоянии подойти к двери, когда ко мне пришли посетители.

Она провела гостя во внутренний дворик, вымощенный булыжником и украшенный колоннами. В центре находился старый колодец, сейчас используемый в качестве цветочного вазона, в котором буйным цветом росли оранжевые бугенвиллеи. Это место явно нуждалось в срочном ремонте, однако от него веяло очарованием. Солнечные лучи смело проникали сквозь крышу. Пара встревоженных голубей взметнулась в ярко-синее небо. Их звучное воркование эхом отразилось от стен.

— У вас очень красивый дом, — заметил Люк.

— Он такой же старый, как и я. И нам обоим совсем не помешала бы пластическая операция. — Старушка держалась за дверной косяк.

— Давай-ка выйдем наружу, сегодня такой чудесный день.

Они сели на террасе, которая выходила на море, раскинувшееся внизу. Открывшийся взору Люка сад казался неухоженным от обилия вездесущих сорняков и разросшихся кустов. Ярко-зеленые кипарисы покачивались от дуновения легкого морского бриза, а густо посаженные кустарники роз поднимались вверх по осыпающейся стене.

— Мне уже не под силу ухаживать за таким большим домом, — вздохнув, пояснила Манфреда. — Мои сыновья живут кто в Венеции, кто в Милане, дочка — в Женеве, а я тут потихоньку стучу костями. Джелазио и Вицензо следят за лимоновой рощей. Это не приносит большого дохода, однако доставляет мне огромное удовольствие, да и эти парни работают здесь уже тридцать лет. А тебе нравятся лимоны, Люк?

— Я просто обожаю их, синьора.

— Прямо как Козима, — сказала она, понимающе кивнув головой. — Ты влюбился в нее, не так ли? — Ее вопрос обезоружил его. — Тебе, наверное, очень интересно, как я об этом догадалась.

— И как же?

— У тебя в глазах большими буквами написано: «Люблю». Было время, когда молодые люди говорили мне это слово, и их лица выражали восхищение. Я еще не забыла об этом! — Манфреда вдруг стала серьезной. — Козима удивительная, особенная женщина.

— Именно поэтому я пришел познакомиться с вами. Мне очень хочется преподнести ей лимоны в качестве подарка. Она говорит, что ваши — самые лучшие во всей Италии.

— Как это мило. Сейчас я практически не имею к ним никакого отношения. Ведь мне почти сто лет.

— Не может быть! — стараясь быть любезным, сказал Люк.

— А все потому, что в душе я остаюсь юной девушкой, несмотря на свое немощное старое тело.

— Козима утверждает, что могла бы отличить ваши лимоны от любых других в целом мире!

Лицо Манфреды вытянулось. Казалось, эта мысль показалась ей абсурдной. Люк пожал плечами.

— Я ей верю.

— Ну, тогда я польщена. Можешь брать столько лимонов, сколько душе угодно. Но сперва расскажи мне немного о себе. Я ведь не общаюсь ни с кем целыми днями, и мне очень скучно. Но я все еще могу оценить общество красивого молодого человека. Доставь старухе радость. Ты из Лондона, не правда ли?

— Да. Неужели мой итальянский настолько плох?

— Вовсе нет. Напротив, он очень хорош, учитывая то, что твой отец англичанин. — Люку стало не по себе. — Успокойся, я не ведьма, — заверила его Манфреда. — У меня нет метлы, и я боюсь высоты. Козима рассказала мне о тебе.

— Мне следовало бы догадаться, — сказал Люк. — Она испытывает к вам огромную симпатию. Уверен, она рассказала вам все.

— Мне нравится думать, что я ей как родная бабушка. Она потеряла маму еще будучи маленькой девочкой, и несмотря на то, что Альба все это время была ей хорошей матерью, о которой можно только мечтать, Козима всегда будет комплексовать. — Ее лицо сморщилось. — К тому же она потеряла единственного сына. Козима вдоволь настрадалась. Она напоминает птицу с перебитым крылом. Я сделаю для нее все, что угодно. Все, что она захочет!

В этот момент в дверях появилась девушка.

— А, Виолетта, ты вернулась. Не могла бы ты принести нам немного лимонада? Это моя служанка, Виолетта, дочь Джелазио. Она не только излучает радость, но и прекрасная помощница по хозяйству.

— Вы, должно быть, знаете Козиму с детских лет, — сказал Люк.

— Конечно. Она была прелестным ребенком, а, повзрослев, превратилась в очаровательную женщину. Можешь себе представить, каково мне было узнать, что она отдала свое сердце женатому мужчине? Подумать только, такая благородная натура растратила впустую лучшие годы своей жизни ради человека, который никогда не оценил бы ее так, как она того заслуживает. Она сделала неудачный выбор. Но, в конце концов, ничего в жизни не случается просто так. Я знаю это по собственному опыту. Даже переживая самые тяжелые времена, человек извлекает важные уроки, которые могут пригодиться ему в будущем. Мне девяносто шесть, а я все еще учусь, причем изо дня в день. — Манфреда наклонилась вперед, ее взгляд стал острым, как у орла. — Если бы Козима не потеряла голову от Риккардо, то не родила бы Франческо. А не будь у нее сына, она никогда бы не познала радости безусловной любви. Судьба одной рукой дает, другой — забирает. И сейчас, когда Козима лишилась Франческо, кто знает, что ожидает ее в будущем. — Старуха улыбнулась. — Могу сказать лишь одно — ты послан ей на счастье.

— Я очень хочу защитить ее. Но она должна позволить мне это сделать.

— Дай ей время. Козима не впускала никого в свое сердце с тех пор, как рассталась с Риккардо. — Внезапно появилась Виолетта с подносом, на котором стояли стаканы и графин с лимонадом. — А вот насчет лимонов… Очень неплохая идея. Не думаю, что у кого-то когда-либо возникала мысль преподнести ей такой подарок.


Люк вернулся в Инкантеларию, привезя с собой целый багажник лимонов, и первым делом увидел на террасе Карадока, поглощенного чтением стихов Пушкина.

— Где же вы были, молодой человек? Последние несколько дней я тебя очень редко вижу. Все дело в женщине, не так ли? Надеюсь, это не Роза?

— Нет, — поспешил успокоить его Люк. — Она же замужем.

— А почему ты до сих пор ничего не рассказал мне об этом? Разве мы не закадычные друзья? — С трудом встав, профессор размял ноги.

— Конечно же, друзья. Просто, прежде чем поделиться с вами, я хотел посмотреть, как будут развиваться события.

— Она тоже такая же сочная, как спелый фрукт?

— Да она даст фору любому фрукту!

Карадок в знак одобрения кивнул головой и с чувством хлопнул Люка по спине.

— Обещаю не говорить никому ни слова, — сказал он и направился, прихрамывая, к карточному столу. — Кто-нибудь перед ужином хочет сыграть партию в бридж?

Однако времени на бридж явно не было, поскольку Коко и Джуно устроили представление. Они танцевали балет на террасе, нарядившись в соответствующие балетные костюмы, которые специально для них пошила Вентура. За просмотр этого действа каждый должен был заплатить один евро. На сиденьях лежала красочно иллюстрированная программка, составленная самими девочками под руководством их бабушки. Под бурные аплодисменты и одобрительный свист Карадока девочки выделывали пируэты и кружились в такт музыке из балета «Петя и Волк».

Как только Люк освободился, поужинав вместе со всеми в замке, он сразу же поехал в тратторию повидать Козиму.

— Ты сможешь поехать со мной?

— Сегодня здесь не слишком оживленно. Я только скажу отцу, что ухожу. — Она исчезла в ресторане и через несколько минут появилась в кардигане, накинутом на плечи.

— А у меня для тебя кое-что есть, — сказал Люк. — Маленький презент. Он лежит в багажнике машины. — Он повел Козиму к тому месту на площади, где припарковал автомобиль.

— А что это — неужели щенок?

— Лучше.

Когда крышка багажника открылась, Козима увидела корзинку, полностью заполненную лимонами.

— О Люк! Да они просто прелесть! — Она взяла один и поднесла его к носу. — Они из фермы «ла Мармелла»!

— Так ты действительно можешь их различать?

— Лучше их не сыскать на всем белом свете. Спасибо! — Она обвила его шею руками.

— Если твоя реакция и впредь будет такой же, то я готов покупать тебе лимоны хоть каждый день.

— Тогда и я буду ежедневно награждать тебя вот таким поцелуем. — С этими словами Козима прильнула к его губам. — Это самый лучший подарок, который ты когда-нибудь мог мне преподнести.

Люк опустил крышку багажника.

— Куда бы ты хотела поехать?

— Пусть выбор будет за тобой.

— О’кей, тогда давай отправимся во флигель возле замка. Я хочу показать его тебе.

Она зарделась.

— Любовное гнездышко маркиза?

— Совершенно верно.

— Я однажды ходила туда вместе с Юджином, когда замок еще лежал в руинах. Эта постройка прекрасно сохранилась.

— Моя мать решила ничего там не менять.

— Что ж, отведи меня туда поскорее. Я с удовольствием посмотрю на нее снова.

Люк уже пошел к машине, чтобы открыть заднюю дверцу, но Козима взяла его за руку.

— Не надо. Я знаю лучший способ добраться туда, — потайную тропинку, ведущую вверх по утесам. Мне не хочется в такую прекрасную ночь сидеть в машине.

Она повела его вдоль набережной к уединенному пляжу, покрытому галькой. В дальнем конце виднелась маленькая, покрытая травой тропа, которая змеилась вверх по склону. Уже совсем стемнело, но луна была достаточно яркой и хорошо освещала им путь. В кустах трещали сверчки. Саламандра стремглав бросилась через дорогу и, затаившись в траве, терпеливо ждала, пока они пройдут. Влюбленные шли медленно, разговаривая о пустяках, наслаждаясь романтикой ночи и своей тайной прогулкой.

Наконец они подошли к флигелю. Люк был поражен тем, насколько легко было попасть во владения замка, и задавался вопросом: а что, если таинственный гость пользуется этим же путем.

Повернув ключ в замке, Люк медленно открыл дверь, почему-то уверенный в том, что обнаружит кого-нибудь внутри. Однако в комнате, слава Богу, было пусто. Пошарив в кармане, он нашел зажигалку и зажег лампу на туалетном столике. В маленькой комнатке было тепло, приятно пахло лесом.

Закрыв дверь на замок, Люк наблюдал, как Козима бродит по комнате, внимательно рассматривая каждую деталь. Ее волнение постепенно росло.

— Да это настоящий эротический рай, — прошептала она. — Чего стоят книги, картины, не говоря уже о статуе… — Она провела пальцами по мраморному изваянию, на мгновение задержавшись на соблазнительном изгибе бедра. — Может, маркиз и был убийцей, но он знал толк в эротике.

— И обладал прекрасным вкусом.

Козима взяла первую попавшуюся книгу, стоящую на полке.

— «Казанова», — смеясь, сказала она, взглянув на корешок, и, открыв наугад страницу, начала громко читать: — «При этом она, сняв с себя шляпку, позволила волосам свободно упасть на плечи, а затем, расстегнув корсет и высвободив руки из платья, предстала пред моим изумленным взором, словно ожившая сирена с красивейшего полотна Антонио Корреджо. Увидев, что она подвинулась, дабы предоставить и мне место, я понял, что время рассуждений миновало и что любовь подсказывает, чтобы я ловил момент».

— Любовь подсказывает, чтобы и я тоже ловил момент, — сказал Люк, приближаясь к Козиме.

Она положила книгу и намеренно пошла к кровати, дразня его чувственным покачиванием бедер, но не позволяя себя обнять, словно хотела, чтобы он немного помучился в ожидании.

— Мне кажется, Валентина провела здесь много счастливых часов, — задумчиво сказала Козима, скользя пальцами по шторам, которые свисали со столбиков. — Интересно, он построил этот домик для нее?

— Мне известна история о мужчине, который, влюбившись в актрису, построил ей целый театр.

— Какая прелесть! А что бы ты сделал ради меня?

— Я подарил бы тебе лимоновую рощу.

Она обернулась, посмотрев ему прямо в глаза.

— А ведь это не так уж и дорого, верно?

— Ну, по крайней мере, это дешевле, чем бриллианты и меха.

— А что бы я сделала для тебя? — Обвив его шею руками, Козима внимательно посмотрела на него, и Люк увидел в ее глазах откровенное желание.

— Хороший вопрос.

— Как насчет ресторана с названием «У Люка»?

Засмеявшись, он приблизился к ней, так что их носы почти соприкоснулись.

— И что бы ты для меня там стряпала?

— Торт, — ответила она.

— Ты сама пахнешь лимонным тортом.

— Ну так съешь меня, Люк.

Ему больше не нужно было слов. Он впивал в себя каждое мгновение близости с этой прекрасной женщиной, наслаждаясь ее прелестью и боясь упустить даже самую незначительную деталь. Он целовал ее шею, скользя губами по коже и ощущая при этом, как под рукой трепещет ее горячее тело, вздрагивающее от каждого его прикосновения. Люк осыпал поцелуями ее шею, щеки, виски и лоб, а потом впивался губами в ее уста, словно желая с помощью поцелуя познать тайну этой удивительной женщины. Козима расстегнула его рубашку, скользнув руками по груди и сильным мускулам живота. Потом спустила кардиган со своих плеч вместе с бретельками платья, и Люк стал водить пальцами по гладкой нежной коже ее декольте. Платье скользнуло вниз по ее чувственной фигуре, опустившись у ног шелковым островком. Теперь Козима стояла перед ним, робко улыбаясь. На ней не было ничего, кроме черных атласных трусиков, украшенных кружевами. У Люка перехватило дыхание при виде ее соблазнительного тела, освещенного золотистым пламенем свечи. Ее кожа была смуглой, атласной, живот был мягко округлен, а бедра крепкие, красивой формы. Не в силах больше сдерживаться, он подвел Козиму к кровати и уложил поверх одеяла. Опустившись на матрас, она вытянулась на постели, как красивая кошка. Сбросив рубашку, Люк лег рядом с ней, наслаждаясь теплом ее тела на своей груди. Он покрыл поцелуями ложбинку между грудей, спускаясь все ниже к животу, по которому от прикосновения мужских губ пробегала мелкая дрожь. Козима тихонько засмеялась и потянула его вверх, желая снова ощутить вкус мужских губ на своих устах, и, быстро справившись с пуговицей его джинсов, расстегнула змейку.

При свете мерцающей свечи на принадлежащей когда-то маркизу кровати Люк снял с Козимы трусики, продолжая еще какое-то время наслаждаться видом обнаженной, охваченной страстью женщины, лежащей рядом с ним. Раскинув ноги на кровати, она, казалось, совершенно не испытывала стыда, готовая к тому, чтобы он испил ее до дна. Люк действовал неторопливо, языком пробуя на вкус каждый сантиметр ее тела и пожирая глазами ее удивительно красивую фигуру.

Загрузка...