Глава 29

Когда Бутч вышел из потайной двери под главной лестницей особняка, его единственной целью было найти свою супругу.

И ее смех стал одновременно и локатором, и источником высокооктанового облегчения. Она была такой расстроенной, когда очнулась после беспокойного сна, тяготившие ее мысли, казалось, тащились за ней, словно фортепиано. Но он пообещал ей, что найдет что-нибудь на ту женщину, как-нибудь, и он уже был готов отчитаться перед ней.

Пройдя по мозаичному изображению яблоневого дерева в полном цвету, он зашел в бильярдную и…

Лэсситер сидел в развалку на диване, вскинув обе руки.

— Я же все-таки надел штаны. Я был пай-мальчиком.

У Бутча зачесались клыки и дернулась верхняя губа.

— Прощу прощения? И хорошенько подумай, прежде чем объясниться. Ты чертовски близко подошел к границе.

Марисса сделала глоток воды.

— Все вполне невинно.

— Я сделал обнаженный календарь, — начал ангел.

— Он был в «ракушке».

— Все отснято на селфи-палку.

Они перебивали друг друга, и у Бутча возникло внезапное желание заткнуть оба уха, закрыть глаза и запеть «ла-ла-ла».

— Знаете, мне все равно. Мне, правда, лучше ничего не знать.

Про кривляния Лэсситера. У него был талант усложнять все простое и превращать обыкновенное в безумное.

Божий дар.

Спросите у падшего ангела. Так он и ответит.

— Ты оставишь нас на минуту? — спросил Бутч, подойдя к Мариссе и поцеловав ее в лоб. Боже, ее чудесный запах наполнил его нос, и, вау, ее слаксы и блузка были похожи на бальное платье. — Я должен поговорить со своей девочкой.

— Ага, черта с два, я смотрю «Мэлроуз».

— Ангел, это не просьба.

— Что-то случилось? — спросила Марисса, вытирая губы дамасской салфеткой. — Кого-то ранили в учебном центре?

Он выдвинул стул и сел рядом с ней.

— Лэсс, ты уходишь.

— С хрена ли.

Поморщившись, Бутч еле как выдавил из себя предложение:

— Ты можешь устроиться на диване в Яме.

— Когда вы вернетесь, то заставите меня переключить канал?

— Ты уйдешь сейчас, если я скажу «нет»?

— Ты говоришь «нет» сейчас?

Ради всего святого, Лэсситер мастерски играл в теннис словами и вопросами, хоть до рассвета… или пока одна из сторон не свалится от истощения и обезвоживания.

— Да, я говорю «нет».

— Погоди, что это значит, я могу смотреть «Мэлроуз» или нет? Двойное отрицание сбивает с то…

— Господи Иисусе, ты уйдешь или нет…

— Сколько раз повторять, это не мое имя, — бормотал Лэсситер, поднимаясь на ноги.

— Мне нужно выпить. — Когда падший ангел скрылся с глаз, Бутч встал и зашел за бар. Налив себе Лагавулина, он не стал ходить вокруг да около, зная, что шеллан это не нужно. — Кажется, у меня есть зацепка.

— Правда? — Марисса положила вилку на тарелку. — Что это? Какая?

Он кинул два кубика льда в низкий стакан и устроил им ванну имбирного цвета.

— Тот кусок металла — это ключ, и он служит в качестве пропуска в частный клуб, в который пускают только людей.

— О, Боже, если мы достанем членский лист, то может, получится найти ее имя.

Дорогая, это не сельский кружок по интересам, подумал он, сделав большой глоток.

— Откуда ты это узнал? — спросила она.

— Один из наших учеников посещает этот клуб. Он возьмет меня с собой при удобном случае… мне просто нужно согласовать расписание с Братьями на следующую пару ночей. Думаю, если я сдвину занятия, то смогу освободить пятницу.

— Тогда и пойдем! Потрясающе! — Когда он застыл со стаканом на пол пути ко рту, Марисса нахмурилась: — Почему ты смотришь на меня так? Бутч? Серьезно, я иду с тобой.

Он покачал головой и проглотил спиртное.

— Нет, я сам разберусь. Не волнуйся, я сразу расскажу, как что-то выясню…

— Я иду с тобой.

Изучив линию ее подбородка, он поставил скотч на барную стойку.

— Марисса, мимо такого места тебе не стоит даже на машине проезжать, не то, что заходить. Это секс-клуб.

— И?

Он моргнул.

— Милая, это не…

— Тебе нужно напомнить, что мы сделали вчера после фильма? Четыре раза подряд?

— Марисса.

— Бутч.

Чтобы сдержать ругань, он опрокинул стакан и налил себе новую порцию.

— Ты не готова к чему-то подобному. Там будет куча народу, трахающихся тут и там, делающих друг с другом извращенные вещи. Ты не вынесешь это.

— Или, точнее, ты не вынесешь моего присутствия там.

Он закатил глаза. Не смог сдержаться.

— Ты не знаешь, о чем говоришь. Что это вообще такое.

Марисса медленно и методично свернула салфетку в квадрат и положила рядом со своей тарелкой.

— Ну, значит, мы выясним это, когда вместе отправимся туда, да?

— Я не поеду туда с тобой. Это не обсуждается.

— Нет, поедешь. — Она соскользнула со стула и взяла поднос с едой. — И если я выясню, что ты поехал без меня? Я приму это как предательство высшего порядка в наших отношениях… а вот это уже не обсуждается.

Он попытался представить Мариссу, стоящей рядом с парой в черном латексе, которых имели бабы с пятым размером груди и фиолетовыми страпонами.

— Марисса, у меня не будет времени носиться вокруг тебя, — сказал он хрипло. — Я должен сосредоточиться на том, чтобы слиться с толпой, выяснить, где персонал, найти нужных людей. Отвлекающий фактор не поможет мертвой девочке.

— Не смей поворачивать все таким образом. Я прекрасно осознаю, зачем мы едем, и я хочу подчеркнуть, что ты мой хэллрен, а не опекун. Поэтому избавь меня от философии «мужчина — глава семьи» и будь добр, выпей пару таблеток валиума на дорожку, если потребуется. Но я не могу выразиться еще точнее… я еду с тобой, и я помогу с этим. — Марисса подалась вперед. — Вот тебе новости: одно наличие яичников не означает отсутствие мозга… или права на независимое мышление.

В повисшем молчании ему оставалось лишь качать головой. Слова, готовые сорваться с языка, не помогут им… и он не мог поверить, что они снова ругаются.

Кнопка повтора вчерашней ночи?

— Или ты этого боишься? — бросила она ему.

— Чего?

— Что мне понравится.

Бросив ему эту фразу под ноги, словно гранату, она ушла с высоко поднятой головой, расправленными плечами и прямой «разберись-уже-с-собой» спиной.

Упершись ладонями в гранитную стойку, он оперся на руки, пытаясь сдержать себя и не закричать от злости.

По крайней мере, бутылка «Лага» была полна еще на три-четверти.

Она ему пригодится.


***


Пэйтон выдохнул струю дыма и откинул голову на подушку.

— Держи.

Передав кальян Энслэму, он закрыл глаза, паря в футе над своим телом. Знакомое чувство облегчения напомнило ему, что, наверное, Пэрри была права; наверное, ему нужно завязать с этим. Но, черт, после последних двух ночей?

Ему нужен небольшой релакс.

К черту все… он заслужил это.

— Так, что ты о них думаешь? — спросил он.

Шум, с которым Энслэм выдохнул дым, был подобен смеху в одном и том же месте при просмотре фильма или при совместной вкусной трапезе. Общность интересов — это хорошо.

— Бун — ничего так, — сказал парень. — Акс — больной ублюдок. В смысле, подумай: придурок, с ног до головы в черном, с торчащими волосами и кучей татуировок.

Пэйтон ждал, пока парень продолжит.

— Что скажешь о Ново?

— Горячая штучка, черт возьми.

По неясной причине, хотя он был согласен, Пэйтону не понравилось, что Энслэм расхаживал с подобным мнением… или, хуже, со стояком на нее.

— Не знаю, — пробормотал Пэйтон. — Вроде нормальная.

— Ты видел, как она выполняла подъемы? Не могу поверить, что Бун держал ее за ноги. Я хотел получить этот гребаный обзор.

— Она сломает тебя в два счета. — Хотя, если он не захлопнет варежку, Пэйтон сделает это собственноручно. — К тому же, сомневаюсь, что она спит с мужчинами.

— Я исправлю ее, — сказал Энслэм низким тоном. — Я, мать твою, наставлю ее на путь истинный…

— Что с Крэйгом? — перебил его Пэйтон.

— Он — крепкий орешек. Без обид, Пэрадайз, конечно, пришла первой в ту ночь, но Крэйг пройдет всю дистанцию целиком.

— Да. — По крайней мере, в этом они сходились… без желания оторвать ему голову. — Кого возьмешь на бал к ее отцу?

— В настоящий момент — никого. Предпочитаю быть открытым для вариантов. Кстати, перед сном заскочим за едой?

Открыв глаза, Пэйтон посмотрел на старинные часы «Картье» на ночном столике. — Да. Конечно. Дай я сначала позвоню Пэрадайз. Хочу убедиться, что она добралась домой.

— Ты уверен, что вы не встречаетесь?

— Не-а. Просто друзья.

— Она — клевая штучка.

Пэйтон повернулся и бросил злобный взгляд на парня.

— Следи за языком.

Покачав головой, Энслэм вскинул ладонь.

— Мой друг, между вами точно нерешенные дела. Не обманывай себя.

Плевать.

Потянувшись к телефону, Пэйтон выбрал ее номер среди списка последних звонков и принялся ждать, когда она ответит. Слушая гудки, он окинул взглядом комнату. Особняк его родителей был новым, с большими арочными окнами с выходом на сады. С высокими потолками и качественной резьбой, он всегда думал, что его комната была просторной даже заставленная антиквариатом, среди которого заставляла всех жить его мать, нравится это кому-то или нет…

— Да!

Он нахмурился.

— Пэрри, ты в порядке?

— А. — Пауза. — Это ты.

— А ты кого, черт возьми, ждала?

— О, никого. Тетю. Ее кузена. Кузена тети. Я его не знаю… ее, то есть.

— Ты там курила, что ли? — Он улыбнулся. — Потому как если да, то отложи уже трубку и ложись спать.

— Нет, не курила. А вот ты курил. По голосу слышу.

— Это как?

— Более хриплый, чем обычно.

На короткое мгновение Пэйтон задумался, находила ли она это сексуальным. Встряхнувшись, он спросил:

— Я просто хотел убедиться, что ты дома. Твой отец уже вернулся с работы?

— Да, мы поужинали. Я уже в своей комнате.

— Мы с Энслэмом накурились до состояния не стояния, — парень поднял два больших пальца. — Собираемся загрузиться углеводами и в сон. В общем, рад, что ты в норме.

— Не ешь слишком много мороженого. Тебя пучит от него, и весь следующий день ты жалуешься, что растолстеешь.

— Никогда не было такого.

— Было-было.

— Ладно. Может и было, — пробормотал он.

— И я должна напомнить про инцидент с печеньем?

Пэйтон застонал.

— Клянусь, я думал, что у меня все органы вылезут через зад.

— Верно. Я все еще считаю, что у тебя непереносимость лактозы. Подумай на досуге. Я люблю тебя.

Он перевел взгляд на Энслэма и не захотел отвечать ей тем же при парне.

— Я тоже. До завтра…

— О, кстати, я нашла твою фотографию.

— Мою что?

— Фотографию. В автобусе. Она вроде вылетела из твоего рюкзака, кармана или откуда там.

— Солнце, у меня нет фотографий. Но спасибо, что подумала обо мне… и если там есть что-то обнаженное и женское, то я бесплатно готов избавить тебя от этой ноши. Ведь я добрый самаритянин.

Она рассмеялась.

— Нет, на самом деле, я не знаю, что там изображено. Я думала, что это ты обронил. Видимо, не ты. Это старинный полароидный снимок.

— Полароид? Господи, такая древность.

— Ну, в общем, я оставлю ее у себя, вдруг найдется хозяин. Хорошего дня. И правда, тебе не стоит курить.

— Старая песенка. Тебе тоже хорошего дня, малышка.

Закончив разговор, он положил телефон рядом с часами.

— Достойная женщина.

— О чем она говорила? Фотография?

— Не знаю. Нашла в автобусе какой-то полароидный снимок. — Пэйтон сел. Встал. Попытался пройти. — Вау. Капитально торкнуло. Давай смотаемся на кухню и назад, пока нас не застукали с заплетающимися ногами.

Загрузка...