Кора грустно наблюдала за его действиями, понимая, что еще минута-другая – и он уплывет, возможно навсегда.
– Я тоже рада нашему знакомству, – тихо слетело с ее губ.
Джоэл посмотрел на нее, улыбнулся и вернулся к своему занятию.
Однако не прошло и нескольких мгновений, как он остановился и вновь взглянул на Кору.
– Плащ! Чуть не забыл. Ведь он сохнет там, в пристройке.
– Сейчас принесу, – сказала Кора.
Но Джоэл уже выбирался из качавшейся лодки на крышу.
– Незачем тебе трудиться, сам схожу.
Обогнув Кору, он направился к входу в хлев, но она, опасаясь каких-либо непредвиденных действий со стороны Стива, двинулась следом.
Однако тот беспрепятственно пропустил Джоэла. Зато приблизившейся Коре сказал:
– Что он там забыл?
Это был не конкретный вопрос, а образное выражение, однако в данном случае оно пришлось очень кстати, поэтому Кора усмехнулась.
– Джоэл действительно кое-что забыл – плащ.
– Ах вот оно что! – хмуро воскликнул Стив. – Забыл, значит? Так вот что я тебе скажу: он сделал это нарочно!
Кора коротко рассмеялась.
– Зачем?
– Эх ты! – качая головой, произнес Стив. – Не понимаешь? Этот парень тянет время! Хочет задержаться здесь.
– Зачем? – повторила Кора.
– Откуда мне знать, – раздраженно проворчал Стив. – Я его мыслей не читаю. Может, он преступник! Сбежал из тюрьмы и направился туда, где никому не придет в голову его искать – в район стихийного бедствия.
Кора вновь рассмеялась. На нее больше подействовало предположение, что Джоэл желает задержаться на ферме – понимай, в ее обществе, – чем ни на чем не основанная догадка о его преступном прошлом.
– Веселишься? – смерил ее взглядом Стив. – Ну-ну… Смотри, как бы потом не заплакать.
Кора нахмурилась: Стив удивительно умел испортить настроение.
– Что ты так волнуешься? – сухо произнесла она. – По-моему, все не так плохо, как можно предположить. Просто ты почему-то все время ждешь беды.
Стив мельком взглянул на нее, затем устремил взор в сумрачное пространство хлева, где Джоэл сворачивал непромокаемый плащ.
– Лучше так, чем расслабиться, потерять бдительность и в нужный момент оказаться беззащитным перед опасностью.
– Может, этого момента вовсе не будет! Что же, так и существовать всю жизнь в постоянном напряжении?
– Обо всей жизни никто не говорит, – нетерпеливо качнул головой Стив. – Но сейчас наводнение, все мы находимся в сложной ситуации и ожидать можно чего угодно.
Кора даже слегка развела руками – мол, трудно на это что-то ответить.
– По-моему, ты преувеличиваешь, вот и все, что я могу сказать.
В этот момент мимо них прошел с плащом Джоэл.
– Все, я вас покидаю, продолжайте спорить без меня, – с усмешкой обронил он, прямиком направившись к своей лодке.
И снова Стив остался на месте, а Кора двинулась следом за Джоэлом.
Тот забрался в лодку, подсунул под носовую скамейку плащ и деловито отвязал от колышка веревку. Затем перебрался на корму, к мотору.
– Ну, желаю всего хорошего. – Улыбнувшись Коре, он многозначительно покосился на дверцу, за которой маячил Стив, и добавил: – Пожалуйста, будь осторожна.
Затем, пока Кора ошеломленно моргала, Джоэл завел мотор и…
И ничего не произошло, потому что мотор не завелся.
Джоэл предпринял следующую попытку. И еще одну… и еще…
Все усилия имели одинаково плачевный результат – мотор не издал ни звука, даже не чихнул.
Между тем лодку потихоньку относило от коттеджа.
– Что за дьявол! – ругнулся Джоэл. – Впрочем… – он посмотрел на Кору, – это одна из причин, которая задержала меня в дороге, позволив добраться до тебя лишь ночью. Причем остаток пути я прошел на веслах. Кстати, именно поэтому ты и не слышала, как я подплыл к твоему балкону.
Кора подумала, что действительно ночью не было слышно звуков лодочного мотора – ни близких, ни отдаленных. Она бы услышала, потому что спала чутко. Любой бы на ее месте не смог проваливаться по ночам в крепкий сон, потому что ситуация наводнения к этому не располагала.
Пока Кора размышляла, Джоэл еще раз попытался оживить двигатель, но тщетно.
– Как же теперь быть? – с беспокойством спросила она. При этом ей пришлось повысить голос, потому что между ней и Джоэлом уже простиралось расстояние футов в сорок.
– Видно, придется мне немного задержаться у тебя. – Джоэл обезоруживающе улыбнулся. – Ничего не поделаешь. Рад бы, да не могу избавить тебя от своего присутствия.
– Так я и знал! – раздалось за спиной Коры.
Вздрогнув, она обернулась и увидела приблизившегося Стива.
– Что ты так кричишь?! Я чуть в воду не свалилась!
Его глаза сверкнули негодованием.
– Чуяло мое сердце, что так просто мы от него не отделаемся!
– Мы? – нахмурилась Кора.
Однако Стив пропустил это мимо ушей.
– Сначала он забыл плащ, теперь у него не заводится мотор! Интересно, чего еще ожидать?
– У тебя богатая фантазия, придумай что-нибудь, – усмехнулась Кора.
– Этот парень сам большой выдумщик!
– Ох ты господи, но если мотор не заводится, то тут хоть думай, хоть нет, а все равно…
– Вот видишь, – прервал ее Стив на полуслове, – ты уже выгораживаешь его!
– Я?!
– Конечно! – Стив собирался сказать что-то еще, но в этот момент, ловко управляясь с веслами, Джоэл причалил к крыше.
Затем без посторонней помощи, лишь держась за борт другой, принадлежавшей Коре лодки, накинул на колышек веревку, и через две минуты узел был завязан вновь. А еще через несколько мгновений Джоэл оказался на крыше.
– Привет!
– Привет, – улыбнулась Кора.
А Стив, отворачивая лицо, проворчал:
– Давно не виделись…
– Предупреждаю сразу, – вполне серьезно сказал Джоэл, – если мне не удастся починить мотор сегодня, на ночь я останусь здесь.
Произнося эти слова, он смотрел на Кору и не видел отрицания в ее изумрудных глазах.
Зато Стив имел насчет пребывания Джоэла в коттедже иное мнение. И высказал его, хотя об этом никто не просил:
– Что значит «останусь»? Нечего тебе здесь делать, приятель! Если у лодки заглох мотор, это еще не повод надоедать хозяйке дома. – Когда Джоэл и Кора одновременно повернулись к нему, он сварливо спросил: – Есть у тебя весла? – И сам же ответил: – Есть. Вот и греби!
– Куда? – насмешливо сверкнул глазами Джоэл. – До города?
– А хоть и до города! – вспылил Стив. – Потрудись немного, с тебя не убудет, силушка есть…
Джоэл пожал плечами.
– Не спорю, но расходовать ее по-глупому не намерен. Тем более что можно починить мотор.
– Положим, это еще неизвестно. – На миг задумавшись, Стив вдруг предложил: – А давай я сам тебя доставлю! Привяжем твою лодку к моей, я сяду на весла и…
– И далеко мы так доберемся? – хмыкнул Джоэл.
– До деревни – запросто!
– Но мне туда не надо! Что я должен делать в затопленной деревне? И уж к тебе я точно не поеду.
– А я тебя к себе и не приглашаю. Посидишь на чердаке какого-нибудь пустующего дома, починишь мотор и двинешься дальше.
Джоэл смерил Стива взглядом.
– На чердаке, говоришь? И сколько, по-твоему, я должен там сидеть? Инструментов у меня нет, на починку мотора может уйти несколько дней… Что мне прикажешь есть, пить и так далее?
– С тем же успехом можно предположить, что с починкой ты справишься за два часа, – парировал Стив.
– Правильно, – кивнул Джоэл. – Что я и собираюсь сделать здесь. И мне вовсе незачем тащиться с тобой в деревню.
– Да, но ты сам сказал, что собираешься ночевать здесь, если мотор не заработает.
– Разумеется. Куда же мне деваться ночью?
Стив вспыхнул.
– Ах так? Тогда… тогда и я остаюсь!
– Ты? – прищурился Джоэл. – Почему? У тебя тоже что-то сломалось?
– Заткнись, умник!
На это Джоэл ничего не ответил, но его глаза гневно сверкнули.
Несколько мгновений, сердито сопя, спорщики стояли друг против друга, а вокруг них словно потрескивал наэлектризованный воздух. Казалось, еще минута – и в ход пойдут кулаки. Но тут вмешалась Кора:
– Послушайте, вы оба! Что вы себе позволяете?! Забыли, что я тоже нахожусь здесь? И что пока еще я хозяйка этой фермы? Прежде чем выяснять, кто останется здесь ночевать а кто нет, неплохо бы спросить у меня разрешения!
– Я спросил, – быстро произнес Джоэл. – Просто не успел получить ответ.
– А я не допущу, чтобы ты рисковала жизнью, оставшись под одной крышей с каким-то проходимцем!
Услышав подобное заявление, Кора мгновенно взвилась:
– Что ты сделаешь – не допустишь?! Ты?! Станешь рассказывать мне, что я должна делать?!
Кажется, только сейчас Стив сообразил, что несколько зарвался.
– Ну, я имел в виду, что твоя безопасность… – начал он гораздо менее уверенно, чем говорил минуту назад.
– К твоему сведению, я уже провела ночь с Джоэлом под одной крышей и ничего со мной не случилось, – сердито сказала Кора. – Мне не пять лет, и нечего меня опекать!
– Я не…
– Ты закончил работу? – прищурилась Кора.
– Да.
– Тогда поезжай домой!
Стив заметно растерялся. По-видимому, он не ожидал от Коры подобной реакции.
– Ты в самом деле разрешишь этому… хм… парню остаться?
– Не вижу причин отказывать.
– Но это опасно! – воскликнул Стив.
Кора покачала головой.
– Не думаю. Кроме того, ты видел Джоэла, и если со мной вопреки ожиданиям что-то случится, сможешь предоставить полиции описание его внешности.
– Вот именно, – поддакнул Джоэл.
Бессильный что-либо изменить, Стив скрипнул зубами.
– Что ж, тогда не буду вам мешать. Только, уж простите, мне придется пройтись по спальне, потому что моя лодка привязана к балконным перилам! – Резко повернувшись, он направился к ведущей в хлев дверце и вскоре исчез из виду. Через некоторое время Стив выплыл на своей лодке из-за угла дома и, усиленно гребя веслами, взял курс на деревню. На стоящих бок о бок Кору и Джоэла он не смотрел.