Мы расположились в освещенном мерцающими свечами архиве. Помещение в принципе не пострадало. Комнату залило водой, но огонь сюда не добрался благодаря встроенной в потолок системе пожаротушения. Сидя втроем за длинным столом, мы пили чай из термоса и ждали.
— А почему Совет заявится сюда, а не в Lunae Libri? — спросил я.
— Я вообще не уверена, разрешат ли они мне вернуться туда, — призналась Мэриан. — Они уведомили меня, что предпочитают побеседовать со мной именно здесь.
— Мне очень жаль, — вздохнула Лена.
— Не стоит. Они…
Внезапно с треском сверкнула молния, раздался удар грома, затем последовала ослепительная вспышка. Звуки не были столь душераздирающими, как при путешествии. Сначала у нас на глазах из ниоткуда материализовалась книга. На обложке я прочитал название:
«Чародейские хроники».
Она зависла в воздухе и плавно опустилась в центр стола. Фолиант оказался весьма массивным, и деревянная поверхность со скрипом прогнулась.
— Что это? — воскликнул я.
— Ш-ш-ш, — утихомирила меня Мэриан.
А в архиве уже возникли трое чародеев в плащах. Первым появился высокий бритоголовый мужчина. Он поднял руку, и гром и молнии сразу прекратились. Вторым была женщина. Она скинула скрывающий лицо капюшон, и я поежился. Странная внешность! Неестественно белые волосы, белоснежная кожа, даже радужка ее глаз — абсолютно белая. Настоящее порождение пустоты. Последним прибыл невысокий мужчина. От порыва ветра с маминого столика попадали бумаги. В руке чародей держал огромные латунные песочные часы. Однако песчинок я в них не заметил. Одежда у троицы была одинаковая: черные мантии из плотного материала и странные очки. Я присмотрелся: оправа вроде бы сделана из переплетенных золотых, серебряных и бронзовых нитей. Стекла ограненные, прямо как бриллиант в мамином обручальном кольце. Интересно, они вообще что-нибудь в них видели?
— Salve,[14] Мэриан из Lunae Libri, Хранительница слова, истины и бесконечного мира, — произнесли они одновременно.
Я чуть не подпрыгнул от неожиданности, Лена схватила меня за руку.
— Salve, Верховный совет хранителей. Совет хранителей мудрости, знания и непознанного, — выступив вперед, ответила Мэриан.
— Понимаешь ли ты, с какой целью мы навестили тебя?
— Да.
— Хочешь ли ты сообщить нам что-нибудь?
— Нет, — отрицательно покачала головой Мэриан.
— Ты признаешь, что вмешалась в порядок вещей и тем самым нарушила принесенную тобой священную клятву?
— Да, я позволила своей подчиненной сделать это.
Я хотел возразить, но у меня дыхание перехватило от их гулких, звучащих в унисон голосов и жутковатого взгляда чародейки.
— Где же нарушительница?
— Я отослала ее, — произнесла Мэриан.
— Почему?
— Чтобы уберечь ее, — сказала она.
— Уберечь от нас, — бесстрастно добавили они.
— Да.
— Ты обладаешь мудростью, Мэриан из Lunae Libri.
Если честно, в данный момент Мэриан выглядела не особенно мудрой, а очень напуганной.
— Я читала о «Чародейских хрониках» — книге, в которой собраны записи о всех чародеях. И я осведомлена о том, что вы сделали с теми смертными, которые грубо нарушили правила, как моя подопечная.
— Она тебе не безразлична? Девчонка, которая никогда не будет хранительницей? — спросил совет, изучая Мэриан, как насекомое под микроскопом.
— Она мне как дочь. Вы не имеете права судить ее.
— Не тебе говорить нам о наших правах! — прогремели они. — Мы сами решим, на что имеешь право ты!
И вдруг раздался другой голос. Он столько раз выручал нас, когда казалось, что все пропало!
— Приветствую вас! Но у нас, на Юге, не принято разговаривать с благородными леди в подобном тоне! — вымолвил материализовавшийся в комнате Мэкон (кстати, его сопровождал Страшила). — Вынужден попросить вас проявить чуточку больше уважения к доктору Эшкрофт, нашей хранительнице — горячо любимой множеством могущественных чародеев и инкубов!
Одет Мэкон был безукоризненно. По-моему, он облачился в тот самый костюм, в котором явился на заседание дисциплинарной комиссии, когда он защитил Лену от миссис Линкольн. Рядом с ним появилась Лиа Равенвуд в черном плаще и с посохом. У ног Лиа, глухо рыча, сидела ее любимица — пума Баде.
— Мой брат говорит правду. Наша семья встанет на защиту хранительницы. Не принимайте скоропостижных решений. У нее есть друзья.
Мэриан с благодарностью посмотрела на Мэкона и Лиа. Дверь архива распахнулась, и в комнату ворвалась Лив собственной персоной.
— И если кто-то и виноват в случившемся, то это я, — заявила она. — Разве не меня вы должны наказать? Можете начинать.
Мэриан удержала Лив, не давая ей приблизиться к серьезно настроенным членам совета.
— Инкуб и суккуб не имеют к нам никакого отношения, — хором произнесли они.
— Они — моя семья, — продолжала Лив. — У меня нет близких, кроме профессора Эшкрофт.
— Ты — смелое дитя.
— Спасибо, — поблагодарила Лив.
— И глупое.
— Мне не привыкать к таким комплиментам, — недрогнувшим голосом ответила Лив.
Похоже, она испытывала огромное облегчение: то, чего она так долго боялась, наконец-то случилось!..
— Ты обманула наши ожидания, — настаивали члены совета.
— Я предпочла помочь другу. Если бы мне пришлось выбирать, я бы сделала это снова.
— Ты не имела права.
— Я принимаю последствия своего поступка. Как еще можно поступить, если любишь человека?
— Любовь не входит в наш круг обязанностей, — парировали члены совета.
— «Все, что нам нужно — это любовь».
Лив цитировала Верховному совету хранителей «Битлз». Если ей суждено погибнуть, то она достойно встречает свою смерть!
— Ты понимаешь, что говоришь?!
— Да, — кивнула Лив.
Члены Совета переводили взгляды с Лив на Мэриан, потом на Мэкона и Лиа. Опять сверкнула молния, архив наполнился жаром и энергией. «Чародейские хроники» ярко засияли, и высокий мужчина объявил:
— Мы обсудим все с Советом. Никто не уйдет от расплаты.
— Прощайте, — с поклоном произнес Мэкон. — Если будете в наших краях, обязательно загляните к нам. Полагаю, в следующий раз у вас будет время отведать нашу знаменитую пахту.
Женщина с молочно-белыми глазами сняла очки и, как змея, уставилась на Мэкона.
Молния ударила еще раз, и они исчезли. Прогремели раскаты грома, и спустя секунду фолиант просто-напросто сгинул, растворившись вместе с чародеями.
— Черт! — вскрикнула Лив и упала в обморок.
Мэриан едва успела подхватить ее.
А я оцепенел.
Мэкон убедился, что члены Совета убрались восвояси, и, направляясь к двери, сказал:
— Мэриан, не хочу оставлять тебя одну, но мне нужно многое выяснить.
Лив поняла намек и тоже побрела к выходу. Мэкон обратился к Лене:
— А тебе следует пойти со мной, если ты не против.
— В смысле? — растерялась Лена.
Лив спрятала свой блокнот и растерянно пробормотала:
— Я помогу вам. Я покажу, где стоят нужные книги…
— Не сомневаюсь, Оливия. Но ты в них ничего не найдешь. Верховный совет хранит в тайне информацию о том, как и когда появился Совет. Записи предназначены только для чародеев, — заключил он и поманил за собой Лену, которая второпях кидала вещи в сумку.
— Конечно, — обиделась Лив, — куда уж мне!
— Лиа, пусть Баде погостит у Мэриан? Думаю, Мэриан будет рада такой приятной компании.
Еще бы, стокилограммовый телохранитель всегда пригодится!
— Без проблем, — ответила Лиа, почесав огромную кошку за ухом. — Мне надо вернуться в окружную больницу, а домашних животных там не жалуют.
Баде обогнула стол и уселась возле Мэриан.
Лена обеспокоенно взглянула на меня, но промолчала. Ведь в кои-то веки Мэкон обратился за помощью не к Лив, а к ней.
«Эль, я в порядке. И не обижусь».
Вместо ответа она храбро поцеловала меня в губы. Затем многозначительно посмотрела на Лив и покинула архив.
Я еще немного посидел с Лив и Мэриан, стараясь использовать любой предлог, чтобы остаться. Мы очень давно не проводили время втроем. Мне не хватало того, как Лив и Мэриан перекидывались цитатами, а я угадывал, откуда они их взяли.
— Мне пора, — наконец, засобиралась Лив. — Я — просто источник проблем…
— Оливия, разве ты не понимаешь, что если бы я захотела, то помешала бы тебе? — спросила Мэриан.
Лив скривилась так, как будто вот-вот она заплачет или рассмеется:
— Тебя же не было со мной, когда я помогла Итану освободить Мэкона из арклайта!
— Но я находилась рядом, когда ты отправилась с Итаном и Линком в туннели. — Мэриан судорожно вздохнула. — Когда-то у меня тоже была подруга. Если бы я могла вернуться в прошлое и все изменить, я бы сделала это, не задумываясь. Но она умерла… Вот и все.
Я прикоснулся к руке Мэриан:
— Прости меня. Мне не удалось убедить их оставить тебя в покое…
— Не выйдет. Ни у тебя, ни у остальных. Иногда нужно разгребать завалы… кому-то надо взять на себя ответственность.
— А виновата только я, — прошептала Лив и принялась смотреть на размокшую от воды коробку с книгами.
— Нет! Я получила второй шанс помочь другу, которого я очень сильно люблю, — улыбнулась Мэриан. — Должен ведь в Гэтлине работать хоть один библиотекарь, даже если ему и не суждено стать хранителем.
Лив порывисто обняла ее и долго не отпускала. Спустя некоторое время Мэриан произнесла:
— Итан, проводи, пожалуйста, Лив до Равенвуда. Если я дам ей ключи от машины, боюсь, она врежется в столб на встречной полосе.
— Будь осторожна, — тихо сказал я Мэриан.
— Не волнуйся за меня.
После нашествия вексов центр города превратился в зону бедствия, поэтому мы сделали крюк. Через пять минут я проезжал мимо своего дома, а Лив сидела рядом. Мы будто снова развозили книги или собирались заскочить в «Дэ…и…кин». Совсем как прошлым летом, если не считать выжженной земли и бесчисленной саранчи.
— Пирогами пахнет, — констатировала Лив, кинув тоскливый взгляд в сторону дома.
— Эмма уже давно не печет, — ответил я, — наверно, это курица в ореховом соусе.
— Перестань! — простонала Лив. — Ты себе не представляешь, что значит жить в туннелях, особенно когда Кухня спятила! Грызу только шоколадное печенье. Если в ближайшие дни я не получу посылку, моя судьба решена!
— Вообще-то, в мире существуют магазины. «Стой-стяни», например, — подмигнул ей я.
— Ага, а еще — курица в ореховом соусе, которую приготовила Эмма!
Я сразу понял, к чему она клонит, и, когда она произнесла эту фразу, я почти припарковался.
— Ладно, спорим на десять баксов, что у тебя слюнки текут?
— Я готова на все, что угодно! Только хоть чем-нибудь угостите!
При виде Лив Эмма сразу выставила на стол все свои шедевры. Сестры, к счастью, мирно спали. Мне совершенно не хотелось отвечать на расспросы, почему я привел в дом какую-то чужую девочку. Лив ела с большим аппетитом: круче, чем Линк в былые времена. Я доедал третий кусок, а она расправлялась с добавкой.
— Второй раз в жизни ем такую вкусную курицу! — облизывая пальцы, воскликнула Лив.
— Во второй раз? — в ужасе переспросил я, покосившись на Эмму.
По меркам Гэтлина, слова Лив звучали, по меньшей мере, как богохульство.
— А когда был первый?
— Только что! Предыдущий кусочек! А вдруг следующий окажется еще лучше! — рассмеялась она, отодвигая от себя пустую тарелку.
Эмма налила очередную порцию масла во фритюрницу.
— Погоди, Оливия, сначала попробуй еще с пылу с жару.
— Спасибо, мэм. Я домашних блюд не ела с семнадцатой луны.
На кухне мгновенно повисло неловкое молчание, и меня затошнило от хрустящей корочки. Эмма протерла Одноглазый Ужас кухонным полотенцем и приказала:
— Итан Лоусон Уот, сбегай в погреб и принеси нашей подруге мои последние заготовки. С верхней полки!
— Да, мэм.
— И не вздумай брать маринованную дыню! Ее я приберегу для мамы Уэсли, она немного кисловатая получилась, — добавила она.
Дверь в подвал находилась напротив спальни Эммы. Старую деревянную лестницу испещряли черные отметины. Некоторые из них были знакомы мне с детства. Я сразу узнал след от горячей кастрюли, которую мы с Линком поставили на ступеньку, когда пытались сделать коржики из воздушного риса. Мы практически прожгли ее насквозь, а потом Эмма на пару дней запретила мне выходить из комнаты. С тех пор я всякий раз обязательно наступал на отметину, спускаясь вниз. Подвалы в домах Гэтлина не особо отличаются от чародейских туннелей. Наш всегда казался мне чем-то вроде таинственного подземного мира. Здесь хранились самые запретные тайны. Иногда я обнаруживал тут настоящие сокровища: стопку старых журналов в котельной или недельный запас теста для печенья в морозилке. В общем, ни с пустыми руками, ни с пустым желудком оттуда не уйдешь. У основания лестницы был здоровенный проем, обитый толстыми палками. Вместо ручки из двери торчал шнур. Я изо всех сил потянул за него, и моему взору открылась бесценная коллекция деликатесов от Эммы. Наш погреб славился своими богатствами на три округа. В консервных банках Эммы можно найти все, что душа пожелает: от маринованных дынных корочек и нежнейшей зеленой фасоли до идеально круглых луковиц и ярких помидоров. Что уж говорить о вареньях и компотах — персики, сливы, ревень, яблоко, вишня. Ряды банок уходили в бесконечность, в животе начинало урчать от одного взгляда на них.
Я провел рукой по верхней полке, где Эмма хранила свои кушанья-призеры, секретные рецепты и самые драгоценные емкости. Все было учтено, прямо как лекарства и боеприпасы в военное время, и обращаться с запасами следовало с не меньшей аккуратностью.
— Впечатляет, — раздался у меня за спиной голос Лив.
— Эмма разрешила тебе посмотреть на ее святилище?
— Да оно же просто светится! — воскликнула она, схватив банку с вареньем.
— Конфитюр должен сверкать, а кусочки фруктов оставаться плотными. Маринованные огурцы надо резать кусочками одинаковой величины, а морковки подбирать по размеру, набивка должна быть равномерной.
— Набивка?
— То, как ты укладываешь содержимое в банку.
— Понятно, — усмехнулась Лив. — А как Эмма отнесется к тому, если узнает, что ты выболтал мне секреты ее кулинарного искусства?
Дело в том, что я постоянно околачивался на кухне. Я постоянно обжигался о кастрюльки, которые мне запрещали трогать, и умудрялся засовывать в маринованные овощи камушки и веточки.
— Между прочим, жидкость всегда должна покрывать содержимое банки целиком.
— А пузырьки — это хорошо или плохо?
— У Эммы? — рассмеялся я.
Лив кивнула на нижнюю полку: там стояла пыльная банка с таким количеством пузырьков, как будто Эмма решила законсервировать их вместо вишни. Я встал на колени, достал ее и осмотрел со всех сторон.
— Эмма не могла приготовить такое, — заявил я, прочитав надпись «Из кухни Пруденс Стетхем». — Произведение бабушки Пру. Она еще более сумасшедшая, чем я предполагал.
Никто не осмеливался делать Эмме подобные подарки. Я поставил презент бабушки Пру обратно и вдруг заметил, что сверху свисает обрывок грязной веревки.
— Погоди-ка…
Я потянул за нее, полки заскрипели и задрожали. Я пошарил в глубине, отыскал место, где веревка соединялась со стеной, и потянул снова… Стеллаж пришел в движение!
— Там что-то есть!
— Итан, аккуратно!
Полки медленно повернулись, открывая лаз в потайную комнатку. Я переступил порог и остолбенел. Передо мной темнел туннель.
— Ну как? — поинтересовалась Лив.
Она застыла в окружении переливающихся всеми цветами радуги банок Эммы и выглядела маленькой и беззащитной. Внезапно меня осенило.
— Туннель сделали в позапрошлом веке! Я видел старые фотографии. Беглые рабы пользовались ими для того, чтобы ночью незаметно ускользнуть из дома.
— То есть ты хочешь сказать, что…
— Итан Картер Уот, или кто-то из его семьи, принимал участие в строительстве подпольной железной дороги![15]