Глава 24

Общество Некромантов размещалось в большом трехэтажном здании, где плющ цеплялся за выветренные серые камни и убегал бушевать над средником окна.

В передней части строения была галерея, но Бек проигнорировал ее и припарковался с южной стороны возле автомобиля Стюарта. Выйдя, он свистнул, выразив свою признательность зданию.

- Я думаю, что должен был стать грабителем могил.

- Я думаю, что они устраивают свои песнопения на латыни, Бек.

Он нахмурился.

- Да, ну, в общем, тогда я делал бы это пьяным.

Они были встречены у входа дородным дворецким, похожим на статиста из старого британского кино. После того как он проверил их имена официальном списке гостей, их привели по обитому панелями коридору к двойным дверям.

За этими дверями был бальный зал, заполненный некромантами. Райли насчитала их не менее пятидесяти, цвет одежды каждого соответствовал статусу в Обществе.

Их рой сплетничал дальше в комнате, которая была модной во время гражданской войны. Два большущих камина находились на обеих концах комнаты, оба щедро отдавали тепло, поднимавшееся к потолку, по крайней мере на пятнадцать футов выше.

Тяжелые кроваво-красные дамасские шторы висели на окнах, не пуская ночной холод. Струнный квартет тем временем наигрывал что-то из Баха.

Похоже на картинку из викторианского романа.

Они обнаружили мастера Стюарта возле одного из каминов. Он повел их прочь от ближайшей группы некромантов.

- Несмотря ни на что, - сказал он, понизив голос, - не заговаривайте о неумирающих тварях, которых мы видели. Если это станет достоянием общественности, то начнется паника. Вы в порядке?

Они кивнули.

- Ты думаешь, они отдадут нам папу назад? – спросила Райли.

- Я не знаю, девочка. Мы надеемся на лучшее.

Несколько минут спустя встреча была открыта. Райли, Беку и мастеру показали стулья у передней стены комнаты, поскольку музыка Дж. С. Баха уже закончилась.

Позади них некроманты нашли их собственные места, как будто это был спектакль. Возможно, так оно и было.

Лорд Барнс - человек, открывший встречу, изложил жалобу в мельчайших деталях. Затем настала очередь Стюарта. Мастер рассказывал о смерти отца, как Бек отважно попытался спасти жизнь своего друга.

Глаза Райли защипало на грани плача, она впилась ногтями в ладони, чтобы удержать слезы. Лицо Бека было каменным. Он сейчас, без сомнения, вновь переживал ту ночь в ярких воспоминаниях.

Мастер трогательно описал много ночей, проведенных ею на кладбище, в защиту трупа своего отца, и попытки некромантов заплатить за его тело. Он уделил особое внимание описанию гнусных магических трюков Лорд Озимандиа.

Позади нее зашумели, и отнюдь не радостно. Очевидно, некоторые из некромантов думали, что поведение темного лорда переходило все границы, по крайней мере, по их стандартам.

Где он? Этот поддонок даже не потрудился показаться.

Мгновение спустя на данный вопрос ответили распахнувшиеся двери. Головы повернулись.

Лорд Озимандиа был в своем обычном черном плаще и тащил за собой прислужников, сигил на его лбу пульсировал как звезда.

- Действительно, мастер Стюарт, - сказал он, подметая плащом проход, - ты заставляешь меня походить на хищника.

- Это то, кем ты являешься. Применять магию против молодой девчонки, чтобы украсть тело ее отца непорядочно. Заклинатели так не поступают, и ты знаешь это.

- Дорогой мой, меня накажут, - рассмеялся Озимандиа, касаясь груди с притворным ужасом. Затем его тон похолодел. - Я делаю то, что делают все некроманты - я оживляю мертвых.

Если этот труп мастера ловцов, известного своими навыками, я сделаю все, что смогу, чтобы достичь своей цели. Даже если это напугает девочку.

Маленькая девочка? Райли приподнялась, но пальцы Бека ухватили ее за руку.

- Оставайся на месте. Пусть Стюарт справиться с этим, - прошептал он. Она стиснула зубы и осталась сидеть.

- От имени Гильдии ловцов демонов Атланты и Национальной гильдии, - начал мастер, - мы требуем возврата мастера Пола Блэкторна дабы окончательно его упокоить.

- Требуете? - Озимандиа занял позицию рядом с передней частью комнаты. - Это смелое заявление.

- Вы же не хотите нажить себе врагов из нас.

- О, ты говоришь о Международной гильдии. Это может быть сюрпризом, но у меня нет трепета перед вашими великими магистрами. Ты просто запрыгнул в крысиную ловушку.

Райли задохнулась от обиды.

- Вот сукин… - пробормотал Бек.

Стюарт держался молодцом, его глаза окаменели.

- Верни Пола Блэкторна, и мы отступимся как джентльмены.

- Мне нужны аргументы получше, чем эти, ловец, - ответил Озимандиа, играя с мастером.

Морт поднялся из группы некромантов.

- Лорд Барнс, я бы хотел высказаться, если можно?

- Кафедра просит заклинателя Александра.

Некромант поплелся к передней части комнаты, а затем повернулся к своим коллегам- некромантам. На лице его блестел пот, что подсказало Райли: он собирался сделать что-то рискованное.

- В четвертом разделе, пункте тринадцатом из Кодекса заклинателей, закон о переносе собственности гласит, что настоящий некромант больше не может проводить возложенных на них обязанностей по отношению к оживляемому.

Он положил документ на подиуме перед Барнсом.

- Пол Блэкторн обозначил данные записи некроманта. Таким образом, совместно с Гильдией ловцов, прошу немедленно вернуть его тело в мое ведение.

Давай, Морт!

Озимандиа посмотрел на него.

- Ты бросаешь мне вызов, некромант Александр?

- Нет, Лорд Озимандиа, я не вызываю вас на магическую дуэль, хотя у меня есть достаточно причин. - Морт выпрямился.

- Вы разрушили охранную систему в моем доме, вы украли Пола Блэкторна без моего разрешения. Таковы ужасные преступления в нашем обществе.

Некроманты начали шептаться между собой. Если Ози смог сделать это с Мортом, он может также поступить и с одним из них. Внезапно вся эта проблема с украденным трупом стала личной.

- Порядок! - Крикнул Барнс, размахивая руками. Казалось странным, что он не сделал что-то волшебное, чтобы привлечь их внимание.

Настала очередь Стюарта.

- Документы были выданы в надлежащем оформлении, и некромант Александр потребовал, чтобы Общество решило этот вопрос как полагается.

Он сместил вес на трость.

- Пол Блэкторн был хорошим человеком, и он заслуживает вернуться к заботе дочери.

Озимандиа задумчиво поправил рукав плаща.

- Я как-то сомневаюсь, что хорошего человека вызвал бы сам принц ада.

По комнате прошелся общий вздох

О, отлично. Теперь весь мир знает.

Бек снова схватил ее за руку, широко раскрыв глаза.

- Ради Бога, - сказал он в напряженной шепотом, - скажи мне, что он врет.

- Нет, - ответила она. - Он не врёт. - Именно поэтому папа никогда не говорил тебе правду.

Райли вырвала ладонь из его руки и поднялась. Бек ерзал, пока она ожидала, когда гомон стихнет.

- Мисс Блэкторн, - сказал Барнс. - Вы хотите что-то добавить?

Так как этот факт открылся, то почему бы не использовать его в свою пользу?

Она повернулась, чтобы все некроманты могли слышать ее.

- Это правда – Люцифер вызвал моего отца, - сказала она. - Он сделал это по одной причине: чтобы сохранить моего отца от контроля Озимандии.

- Лорда Озимандии, - ответил ее обидчик.

- Плевать, - Райли обернулась, игнорируя сиявшего Ози. - Все, чего я хочу - это мой папа. Меня не волнует остальное. Просто отдай его обратно.

Ее обидчик выдавил хитроватую улыбку.

- Как красноречиво, - сказал Озимандиа. - Тем не менее, в знак моей признательности за оказанные услуги Пола в моем. . . исследовании, я снимаю непогашенный кредит.

Некромант вытащил один лист бумаги из ниоткуда и послал его плыть на подиум. Он с шорохом приземлился перед Барнсом.

- Существуют документы. Но долга за медицинский уход твоей мертвой матери больше нет.

Он пытается подкупить меня. - Меня не волнуют чертовы деньги, - заявила Райли. - Я хочу своего отца. Это так трудно – отдать его мне? Вы хотите, чтобы я попросила? Хорошо, я сделаю это. Пожалуйста, верните моего отца, о Высокий Лорд всех темных искусств!

- Осторожно, девочка, - предупредил Стюарт.

Нервные шепотки разразились вокруг них. Вместо взрыва магии, Озимандиа казался удивленным ее вспышкой.

- Ребенок сказал, «пожалуйста», - ответил он, посмеиваясь. - Как я могу устоять перед такой любезностью? - С театральной учтивостью некромант исчез в водовороте слепящего света. На его месте оказался сбитый с толку Пол Блэкторн.

- Папа? - Воскликнула Райли. Она бросилась вперед, пытаясь пробраться сквозь толпу стульев и тел. Когда она подошла до места, где он стоял, отец исчез.

- Папа? - Позвала она. - Где ты? - Если бы это было всего лишь трюком. . .

Когда некромант указал на двойные двери, Райли перешла на бег, проносясь мимо испуганного дворецкого и вниз по длинному просторному залу. Она нашла отца съежившимся позади куста азалии возле дальнего конца здания.

Он бы заплакал, если бы это было возможно. Вместо этого он дрожал с головы до ног, его лицо подергивалось от ужасов, которые только он мог видеть.

-Пап?

Его тусклые карие глаза уставились на нее.

- Демоны, демоны во всем мире, - сказал он, раскачиваясь взад и вперед, как малыш, пробудившийся от ужасных кошмаров.

- Папа? Это Райли. - Когда она коснулась его руки, он отпрянул в страхе, будто она была чужой.

Морт опустился на колени рядом с ними.

- Пол? Ты меня помнишь? Я Мортимер. - Спокойный голос Заклинателя заставил ее папу посмотреть на него. Он, казалось, меньше боялся Морта, чем кого-нибудь другого. Даже собственной дочери.

Потребовалась четверть часа уговоров Заклинателя, пока отец Райли не поднялся с земли. Любопытная толпа некромантов, собравшаяся вокруг, не способствовала успокоению мужчины. После того, как Пол оживился, Морт направил его к стоянке. - Мы возьмем его в мой дом, - сказал он, его внимание не отвлекалось от испуганного человека.

- Я хочу пойти с тобой, - ответила Райли.

- Нет, ты только запутаешь его больше. Сейчас он нуждается в отдыхе. Я дам тебе знать как у него дела.

Морт был прав: ее отец был в своем собственном маленьком мирке, и сострадающий некромант был лучшим человеком, чтобы помочь ему.

Когда ее отец и Морт приготовились уехать, Райли коснулась окна автомобиля, который стоял теперь между ней и ее родителем.

Что, если он никогда не вспомнит ее еще раз?

Загрузка...