Господи, ну и жарища! Элис О’Хара вытерла пот со лба и, отступив на шаг, критично осмотрела табличку с выведенными от руки словами: «Сдается комната», которую только что воткнула в растрескавшуюся землю. Своим творением она осталась довольна: табличку было хорошо видно с дороги.
Только бы жилец нашелся! — полетела в небо беззвучная мольба.
Загородив рукой глаза от пронзительного июльского солнца, Элис перевела взгляд на шоссе. Над раскаленным асфальтом колыхалось знойное марево. Ни единой машины. И вдруг она заметила человека. Высокий, темноволосый, в линялых джинсах и черной футболке, он с мрачным видом медленно брел по обочине. Рядом трусила, высунув язык, мохнатая неряшливая собака.
Элис стало не по себе. Ее дом стоял в нескольких милях от города, и люди, изредка заворачивавшие сюда, обычно проезжали на машинах.
Незнакомец заметил ее. Его лицо просветлело, и он ускорил шаг.
Элис запаниковала. Она подняла камень, которым только что вогнала в землю табличку. Слава Богу, Ханна ушла купаться с Бартонами. Элис держала камень так, чтобы мужчина мог его видеть.
— Стойте!
— Не волнуйтесь, леди, я вам ничего не сделаю.
Он поднял руки и остановился.
— Меня зовут Клинт Стронг. Моя машина сдохла в паре миль отсюда. Вы разрешите мне воспользоваться вашим телефоном?
Высокий и мускулистый, такой справится с ней в одну секунду. Но, похоже, он слишком пережарился и устал. У его пса совсем жалкий вид: шерсть клоками, тощий, измученный.
Оба какие-то совершенно бесприютные. Ей вдруг сделалось их ужасно жаль. Пару лет назад она, наверное, даже пригласила бы его в дом. Но теперь она старше. Разумнее. Кроме того, она должна думать о Ханне.
— Идемте! — Она махнула рукой, приглашая его пойти следом.
Оба молчали. Возле старых деревянных ступенек она остановилась.
— Подождите здесь! Я вынесу вам телефон.
— И, если можно, телефонную книгу.
Через несколько минут она вернулась с лимонадом, телефонной книгой и аппаратом.
Он по-прежнему стоял возле лестницы, а его пес растянулся под вязом.
— Вот. Вы наверняка хотите пить.
— Это точно. Спасибо.
Благодарная улыбка неожиданно сделала его намного моложе. А ее страх вдруг исчез.
Этот человек здесь вовсе не за тем, чтобы ее ограбить или обидеть. Она улыбнулась в ответ.
Его темные глаза смотрели добродушно.
— Простите, я не расслышал вашего имени.
— Элис О’Хара. — И вдруг у нее внутри что-то затрепетало, словно забили хрупкими крылышками бабочки. Он же невероятно красив, несмотря на пот и грязь…
— Как мне повезло, что я вас встретил, Элис. — Он опустился на нижнюю ступеньку.
Пес подошел, покачивая хвостом, и потянулся носом к его стакану.
Элис хмыкнула.
— Погоди, я тебе тоже дам попить. Она налила воды в старую пластиковую миску и присела на ступени возле Клинта.
— Ваша машина выбрала для аварии не самый удачный день. Сегодня очень жарко.
— Это точно. — Клинт с интересом посмотрел на нее и залпом опорожнил свой стакан. — Лучший лимонад в моей жизни.
— Я сама приготовила. Из свежих лимонов.
Элис не могла не смотреть на ужасные шрамы на его пальцах и тыльной стороне ладони. Наверное, боль была невыносимая. Она невольно вздрогнула и почувствовала, как напрягся Клинт.
— Не очень красиво, правда?
— Что? — Она виновато покраснела и быстро отвела глаза.
Он поставил стакан на землю и растопырил пальцы.
— Моя рука.
Она закусила губу.
— Больно, наверное?
— Теперь уже нет, — но губы его сжались, словно больно ему было по-прежнему.
— Еще стаканчик? — Ей хотелось его ободрить, и она заставила себя произнести это веселым голосом.
— Нет. Спасибо.
Он потянулся к телефонной книге и слегка задел ее руку. И от этого неумышленного прикосновения бабочки у нее в животе запорхали вовсю.
— Мне нужна автомастерская.
— Здесь в городе только одна мастерская Чака.
Она наблюдала за ним, пока он искал в книге номер, набирал его. Прислушался и почти сразу же положил трубку. Между его черными бровями залегла глубокая морщина.
— Уехали на рыбалку! Мастерская закрыта до вторника. Ну и везет же мне! — Он повернулся к Элис. — Неужели нет другой?
— Я бы знала.
Он провел пятерней по волосам.
— Черт возьми! А что у вас делают, если машина сломалась, а у единственной мастерской на дверях замок?
Она пожала плечами:
— Ходят пешком… Или едут с кем-нибудь.
— Я не могу идти пешком до Талахасси! Мне нужен мой грузовик!
— Тогда вам все равно придется ждать, пока вернется Чак.
— Но сегодня только пятница, — простонал он. — Еще целых четыре дня!
Ему нужно где-то жить. Разве это не промысел Божий! Она искоса наблюдала за Клинтом. Вроде парень приличный. Конечно, лучше бы у нее поселилась милая пожилая дама, впрочем, во Флэтвиле, крошечном городке в штате Индиана, постояльцев не выбирают.
Кроме того, в ресторане Милли, где работала Элис, сейчас ремонт. В этом забытом Богом месте трудно найти работу. Ей необходим жилец, чтобы свести концы с концами. И этот человек с собакой — ее шанс.
Она выпрямилась и одарила его своей лучшей улыбкой.
— Вам нужно где-то жить, если вы решите дожидаться Чака. У меня есть свободная комната. — Заметив, что он еще больше нахмурился, она быстро добавила: — Ваша собака тоже может остаться.
— Это не моя собака. Он просто увязался за мной. — Клинт беспокойно заерзал. — Видите ли, я не могу на четыре дня бросить машину посреди дороги. В вашем Флэтвиле есть какая-нибудь служба техпомощи, чтобы хоть на стоянку ее отогнать, или они тоже ловят рыбу?
Элис проигнорировала его сарказм.
— Вам повезло. Единственная буксировочная служба в городе принадлежит моей подруге Милли, и она не поклонница рыбной ловли. — Она назвала номер.
С Милли он договорился очень быстро.
— Хоть что-то уладили. Нужно еще позвонить в Талахасси. Они ждут меня утром в понедельник. Я вам заплачу наличными. У меня нет с собой кредитки.
Его кошелек был таким же тощим, как его пес. Надежды Элис на приличный доход покачнулись. Он протянул ей два доллара за телефонный разговор, она сунула их в карман.
— Вы ведь не из Флориды? У вас не южный говор.
— Нет, но там на стройке есть работа. Если, конечно, я туда попаду вовремя.
Элис не хотела показаться невежливой и скрылась в доме. Но не услышать его проклятья было невозможно. Она вышла на веранду.
— Что случилось?
— Во Флориде уже шестой час. Там никто не берет трубку!
Вдалеке загрохотал тягач. Клинт встал и пошел к дороге. Он не сказал, что остается.
Элис поспешила за ним. Не важно, тощий у него кошелек или нет, все равно, лучше он, чем вообще никого.
— Если вы остаетесь, ваша собака может спокойно побыть со мной.
— А разве у меня есть выбор? — хмуро отозвался он.
Она едва не завопила от радости.
Но что я буду делать, когда он уедет?
Через четыре недели истекает срок закладной. Даже десять кредитоспособных постояльцев ее не спасут.
Элис заставила себя сосредоточиться на хорошем. На ближайшие несколько дней у нее есть жилец. Ей определенно повезло.
Милли Ален, особа за пятьдесят, подцепила тросом «форд» Клинта. По дороге в гараж Чака она болтала о себе и о жителях Флэтвиля.
Детей нет, овдовела рано, но в дополнение к ресторану умудрилась сохранить буксировочную службу мужа. Все это Клинта не интересовало, однако, сидя в ее машине, он был вынужден слушать.
— У нас преступности, считай, нету. На улицах безопасно, одно удовольствие здесь жить. Жаль только, молодежь иногда уезжает, а уж назад никто не возвращается. — Она с надеждой покосилась на него. — Нам бы не помешало новое пополнение.
Он сделал вид, что не услышал. От таких крошечных городишек, где каждый знает обо всех все, он старался держаться подальше.
— Вот я вам сколько о себе рассказала. А вы чем занимаетесь?
О своей прежней профессии, когда он, сотрудник страховой компании, разоблачал ловкачей, пытавшихся смошенничать со страховкой, он промолчал.
— Я работаю на стройке.
— На стройке? — Она глянула на него с изумлением.
Наверняка она недоумевает, как с его рукой такое вообще возможно.
— Все не так страшно, как выглядит. — Он пошевелил пальцами. — Я прекрасно управляюсь и молотком, и пилой.
Она улыбнулась, кивнула:
— Ну, в этом я кое-что понимаю. Мой ресторан сейчас как раз на ремонте. В середине августа откроемся. Жаль, что к тому времени вас здесь уже не будет. Вы сами-то откуда?
— Да, собственно, ниоткуда. Езжу по стране и остаюсь там, где для меня есть работа.
— И вам нравится кочевать?
С тех пор, как он таким манером может держать своих демонов в узде. Клинт передернул плечами.
— В Талахасси меня ждет хорошая работа. Надо быть там в понедельник.
Милли нахмурилась.
— На своей развалине вы далеко не уедете. Я могла бы, наверное, подбросить вас до ближайшей автобусной остановки.
Клинт покачал головой:
— Я не могу оставлять здесь мой «форд».
За исключением инструментов, это была его единственная собственность, заработанная тяжелым, честным трудом.
— Наверное, он для вас много значит.
На полученную страховку он мог бы купить себе новенький, самый современный грузовик. Деньги мертвых. Так он их называл. От этой мысли похолодела спина.
Даже спустя почти четыре года боль ничуть не притупилась. Он никогда не прикоснется к этим деньгам. Никогда!
— А что, кроме Чака, мотор посмотреть некому? — спросил он.
— Уж я бы знала. Расслабьтесь. У Элис вам понравится. Она очень милая. — По морщинкам Милли скользнула улыбка. — Кроме того, она готовит потрясающе.
Клинт подумал о девушке, которая принесла ему свежий лимонад и одолжила телефон. Чересчур худощава, на его вкус. А волосы у нее чудесные — густые и такого замечательного цвета, отливают медью или, пожалуй, даже красным золотом. Она стягивает их в хвост, но хвост-то до середины спины. И еще он подумал, как, наверное, поднимается ее грудь, когда она собирает свои тяжелые волосы в этот самый хвост на затылке.
Хоть и маловата ростом, но очень и очень женственная…
Он беспокойно завертелся на сиденье. Целую вечность, а точнее сказать — с пожара он не думал о сексе, а сегодня его тело вдруг вновь вернулось к жизни.
— Сколько вам лет?
— Тридцать три.
— Элис — двадцать семь, — ответила Милли, словно он ее об этом спросил. — Вон там мой ресторан. — Она показала на одноэтажное зданьице. — Элис будет рада, когда сможет вернуться на работу.
— Она работает у вас? Кем? Поварихой?
— Нет, — хохотнула Милли. — Она официантка. На чаевых можно прилично заработать. — Она посмотрела на Клинта. — Вообще-то, я не должна вам рассказывать. Элис досталось, когда мне пришлось прикрыть ресторан. Она борется за выживание, хоть и виду не показывает. Даже продала кое-что из дивной старинной мебели. Но только не говорите ей, что я вам проболталась — она расстроится.
— Ладно.
Клинт подумал, что лучше бы Милли помалкивала. Чужие проблемы нужны ему меньше всего.
— Для нее просто подарок небес, что вы здесь застряли. Она вам точно понравится.
Милли притормозила, пропуская элегантный черный «Мерседес». Дорогая машина как-то не вписывалась в окружающий пейзаж.
— Это чей?
— Винсента Кэхила. — Имя прозвучало презрительно. — Управляет здешним банком.
До сих пор она говорила о жителях Флэтвиля только хорошее.
— Не любите его?
— Не за что его сильно любить. Папаша его, царство ему небесное, душевный был человек. А Винсент — сама жадность.
Милли свернула на парковку перед гаражом Чака. Там было пусто, если не считать пары допотопных автомобилей.
— Вы уверены, что с моим грузовиком здесь ничего не случится?
— Абсолютно уверена. Я ж вам говорила, у нас нет преступности. Помогите-ка мне снять трос. А потом я отвезу вас к Элис.
В голове Клинта взвыл сигнал тревоги. Оставить грузовик здесь и спать под одной крышей с Элис — ни то, ни другое мудрым не назовешь. Но выбора у него сейчас не было.