6

Когда Анна, горничная миссис Оливент, провела Армана в гостиную, Рейни была одна. Мать и бабушка еще одевались.

Он мельком оглядел комнату, которая находилась на верхнем этаже высотного здания, откуда открывался замечательный вид на Найтбридж и Парк. Первый раз он был здесь, когда провожал Рейни после бала. Тогда портьеры были опущены. Сейчас они были подняты, а за открытыми окнами догорал закат. Светло-зеленый ковер прекрасно сочетался с малиновой и золотой парчой, которой были декорированы стены.

Рейни шагнула к нему и, приветливо улыбаясь, протянула руку. На ней были серое вечернее платье, серьги и браслет из крупного розового жемчуга. Глубокий вырез ее платья украшала роза. Она всегда умела подобрать свой туалет с отменным вкусом, что для девушки ее лет было большой редкостью. Каждая мельчайшая складка платья, казалось, подчеркивала ее индивидуальность и редкостную красоту. Арман был очарован. Одна ее улыбка мгновенно заставила его забыть о синяке под глазом.

В аптеке Арману посоветовали целебную мазь, которая немного сняла отек. К тому же он надел темные очки.

– Я надеваю темные очки, когда устают глаза, – извиняющимся тоном поспешил объяснить он Рейни, склоняясь над ее рукой.

Он чувствовал, что сгорает со стыда, когда она с прелестной и заботливой улыбкой заметила, что это, вероятно, оттого, что он слишком изнуряет себя, корпя над чертежами.

Занимаясь реставрацией замка Шани, Арман был с искренним радушием принят графиней, которая всегда отличалась необыкновенной деликатностью и тактом, и теперь видел, что ее внучка унаследовала все достоинства своей бабушки. Рейни мало походила на мать, которая держалась с высокомерием и слишком заботилась о том, чтобы соблюсти все приличия. Что же касается графини, то сегодня она была особенно непринужденна, словно забыла о своих годах и снова превратилась в юную Андрину де Шани.

Арман закурил сигарету, предложенную Рейни, и потягивал изысканный и чрезвычайно холодный коктейль, который она приготовила собственноручно. Они беседовали о Лондоне и о предстоящем празднике. Со всего мира в Лондон съезжались туристы, чтобы полюбоваться шествием королевской гвардии и богатыми нарядами двора, а сами англичане были полны надежд на возрождение нации и тому подобное.

– Я счастлива, что живу в эпоху Элизабет! – заявила Рейни.

– А я счастлив, что у меня, француза, есть возможность взглянуть на Англию твоими глазами! – сказал Арман.

– Как истинный француз, – засмеялась Рейни, – ты считаешь своим долгом рассыпать комплименты.

– Это не комплимент.

– Ах, Арман, разве я не понимаю, что мужчина, у которого общая родина с моей бабушкой, все склонен преувеличивать! Кого-кого, а французов я знаю. Полдетства я провела во Франции и даже в школу ходила в Париже.

С легкой улыбкой Арман потягивал коктейль и лакомился орешками.

– Не спорю, – сказал он. – Но что касается меня, то я не стал бы тратить время на пустые комплименты. Я действительно рад, что могу смотреть на Лондон твоими глазами.

– Ну что ж, это очень мило с твоей стороны, Арман.

Как непринужденно она это сказала, подумал Арман. Она присела на подлокотник дивана, держа в руке бокал с коктейлем. Солнце садилось, и в его лучах розовый цветок, приколотый к платью Рейни, казался алым. Арман подумал о том, как было бы хорошо преподнести ей целый букет роз. Но в следующий момент он представил Рейни в объятиях Клиффорда, и его сердце болезненно сжалось. Он представил, как Клиффорд покрывает поцелуями ее шею, спускаясь все ниже – туда, где в вырезе платья приколот цветок. Та же рука, которая тренированным боксерским хуком едва не вышибла из Армана дух, ласкала нежный стан девушки, гладила ее темные волосы, обнимала за талию. Арман почувствовал, что его лоб покрылся испариной. Он поставил бокал и достал платок. Хватит думать о Клиффорде и Рейни, это слишком мучительно: у него слишком живое воображение.

Во взгляде Рейни читалась симпатия. Арман был очень бледен. Да еще эти темные очки. Он выглядел больным. Наверное, ему нездоровится.

– Ты хорошо устроился в отеле? – спросила Рейни. – Как жаль, что у нас нет свободной комнаты, чтобы оставить тебя здесь!

– Ты такая добрая, – вздохнул он, стараясь не думать о том человеке. Однако ноющий синяк под глазом ни на минуту не давал забыть о происшедшем.

К счастью, в эту минуту в гостиной появились мать и бабушка Рейни. А еще немного погодя Анна доложила о приходе сэра Майлза Оливента, который приходился Рейни родным дядей со стороны отца. Беседа вошла в обычное русло. Арман и старая графиня принялись обсуждать свой излюбленный предмет – старинную французскую архитектуру.

Миссис Оливент снова вышла. Она очень пеклась о том, что все было на должном уровне. Анна была превосходной поварихой, но миссис Оливент должна была проследить за всем самолично. К тому же женщина, которую вызвали помочь на кухне, не пришла, и забот было хоть отбавляй.

Рейни подала дяде коктейль. Сэр Майлз был седовлас и носил монокль. Он принадлежал к вымирающему племени истинных аристократов. Рейни его обожала, а он, в свою очередь, всем сердцем любил племянницу, хотя довольно холодно относился к ее матери. Бедняжка Роза! По натуре она была максималисткой и не находила с людьми общего языка. Сэру Майлзу Роза казалась чересчур претенциозной… Впрочем, когда она выходила замуж за его брата Микаэля, она была прехорошенькой.

– Ты сегодня необыкновенно хороша! – заметил он Рейни.

– Дядя, от похвал у меня совершенно закружится голова! – засмеялась она в ответ. – Сегодня меня так и осыпают комплиментами.

Сэр Майлз бросил взгляд в сторону молодого француза, который беседовал с графиней.

– Если ты о нем, то я его понимаю.

– Я уже говорила, что похвалам, которые расточают французы, не следует слишком доверять.

Сэр Майлз поправил монокль.

– А он симпатичный. У него благородная внешность.

– Матери тоже никогда не нравились писаные красавцы. Хотя мой отец был совсем другого типа. Разве нет, дядя?

– Твой отец был наполовину ирландец, дорогая. Так же, как и я.

– А вот во мне смешалась и французская, и ирландская кровь. Уж меня-то, точно, нельзя назвать писаной красавицей. Да и характер у меня прескверный, – вздохнула Рейни. – Должна тебе признаться, дядя, это изрядно усложняет жизнь. Как бы я хотела быть такой, как сестра Дженнифер. Тетушка Мод всегда довольна ее поведением.

Дядя прищурился.

– У тебя что, неприятности?

Рейни закусила нижнюю губку.

– Можно сказать и так. Кажется, я не способна найти себе приличного молодого человека.

– У тебя еще вся жизнь впереди. Не беспокойся.

– Мамочка думает иначе. Она то и дело колет мне глаза Дженнифер, которая, уж точно, найдет себе достойного жениха. И притом, очень скоро… Ужасно, что мы все время ссоримся с мамой, да, дядя Майлз?

Сэр Майлз почувствовал, что за шутливым тоном племянницы кроется что-то серьезное.

– Признайся дяде, – сказал он, – у тебя есть кто-то, кто не нравится матери?

Рейни побледнела, и это, как обычно, выдало ее чувства.

– Увы, это так, – ответила она. – Надеюсь, что хоть ты будешь на моей стороне!

Дядя нахмурил седые брови и, покашляв, пробормотал:

– Насколько я могу догадываться, речь идет по-прежнему о Калвере?

Рейни кивнула и боязливо оглянулась. Само упоминание этого имени в доме ее матери было строгим табу. Даже любимая бабушка не выносила его. Внезапно глаза Рейни наполнились слезами.

– Я уверена, что все вы ужасно несправедливы к Калверу! – проговорила она. – А ведь вы его совсем не знаете!

– Я бы этого не сказал, – снова нахмурился дядя. – Твоя мать наводила о нем справки. Что же касается меня, то, когда мне представляли Калвера, он тоже не произвел на меня хорошего впечатления. Этот молодой человек тебе не пара, крошка. Это самовлюбленный хлыщ. У него и путного занятия нет…

Рейни упрямо стиснула зубы. Слезы мгновенно высохли. В ней проснулось ирландское упрямство.

– Предоставь мне самой это решать, дядя, – заявила она. – Ты говоришь точь-в-точь как моя мамочка. Я люблю, и мне нет дела до его прошлого. Вы настроены против, потому что он красавец, его любят женщины и он не учился в Итоне, как ты и отец. Но, уверяю тебя, он ничем не хуже вас!

– Но почему ты так уверена? Откуда ты это знаешь?

В ответ Рейни лишь гордо вскинула голову. Дядя смотрел на нее сверху вниз и думал, что она совсем как одна из его племенных жеребиц – так же яростно становится на дыбы, закусывает удила и мчится быстрее ветра куда глаза глядят. И не удержишь ее… Она и сама не понимает, сколько в ней силы.

– О да, конечно, я этого не знаю, – наконец произнесла Рейни. – Но я это чувствую – вот и все. Всем своим существом ощущаю, как он меня любит. Он такой жизнелюбивый… такой… Словом, я и сама не могу объяснить, что мне в нем нравится.

Сэр Майлз вздохнул.

– Ну-ну, моя дорогая, в таком деле не нужно спешить. Давай немного подождем. В твоем возрасте я влюблялся много раз, пока не обнаружил у себя на пальце обручального кольца. Не давай воли эмоциям… Конечно, всякий может ошибаться, и этот твой сердцеед, возможно, лучше, чем мы о нем думаем. Просто будь с ним поосторожнее, вот и все.

Рейни отвернулась от дяди, разочарованная, что не удалось заручиться его поддержкой. Если бы дядя Майлз был на ее стороне, она чувствовала бы себя гораздо увереннее. Дядя считался главой семьи. Как бы там ни было, чем больше Калвера пытались очернить в ее глазах, тем больше она была уверена в своей правоте и восставала против того, чтобы их разлучали.

Разговор о Клиффорде с дядей расстроил Рейни, и за ужином она погрустнела. Арман, который сидел рядом с ней, сразу это заметил. Она почти ничего не ела, а блюда, приготовленные Анной, были превосходны. На столе в серебряных канделябрах горели свечи, и в их отсвете девушка казалась молодому французу верхом совершенства. Он знал, отчего она так тоскует.

– Давай пойдем вечером в театр? – предложил Арман.

Она ответила не сразу, и ее ответ поразил его:

– Спасибо за приглашение… Но, Арман, почему бы нам еще раз не проехаться по Риджинтс-парку? Против этого я бы не стала возражать.

Он напрягся. Его пальцы нервно мяли на коленях салфетку. Сначала он даже не знал, что ответить. В голове у него пронеслось: «Нет, только не это! Боже милостивый, если бы она знала, с кем он сейчас!… Но я не могу ей об этом сказать…»

Он молчал, чувствуя, как ноет синяк под глазом. Она повторила свой вопрос. На этот раз с легким раздражением. Он понимал, что не в его силах вернуть ей радость и счастливое расположение духа.

– Прошу тебя, Арман! – умоляюще прошептала она.

– Неужели ты до такой степени любишь этого человека? – прошептал он в ответ.

Она чувствовала, что у него нет никакого права задавать подобные вопросы. Кто он такой – почти чужой человек! Но поскольку Рейни сама втянула его в свои дела, то не обиделась, а лишь, слегка покраснев, едва слышно произнесла:

– Да!

Он сдался, позволив себе лишь добавить:

– Я готов сделать все, о чем ты меня попросишь… Только, пожалуйста, будь с ним поосторожнее!

Рейни отрывисто вздохнула. Абсолютно то же самое сказал ей и дядя Майлз… Но почему и Арман де Руж заговорил об этом? Какие все-таки они все бездушные и несправедливые, зло подумала Рейни. Вдруг она язвительно рассмеялась.

– Уверяю тебя, я в состоянии о себе позаботиться, Арман! – сказала она.

Арман облегченно вздохнул, когда миссис Оливент и графиня поднялись и вышли в соседнюю комнату, предоставив ему и сэру Майлзу заняться сигарами и бренди.

Роза Оливент находилась в прекрасном расположении духа. Обняв дочь, она сказала:

– Все в один голос говорят, что ты сегодня необыкновенно хороша!

– Спасибо, мамочка, – равнодушно ответила Рейни.

Старая графиня переводила блестящий взгляд то на дочь, то на мать.

– Ты прелесть, – сказала она Рейни. – И я рада, что мой юный Арман не сводит с тебя глаз. О чем это вы шептались за столом, а?

Девушка потупилась и отошла к роялю, на котором стояла ваза с огромным букетом роз. Был жаркий майский вечер, и все бутоны раскрылись.

– Да так, ни о чем, – пробормотала Рейни, переставляя цветы.

– Арман – очаровательный мальчик, – вставила миссис Оливент. – Но, кажется, Рейни не очень-то с ним приветлива?

Рейни круто повернулась. В ее глазах появилась враждебность.

– У него приличное образование, да? И ты считаешь, что архитектура – приличное занятие?

Миссис Оливент строго взглянула на дочь, но та выдержала ее взгляд.

– Ну-ну, Рейни, – мягко вмешалась бабушка, – не стоит заводиться из-за чепухи.

– Но ведь вы именно это имели в виду, разве нет? – настаивала Рейни. – Вы, кажется, ничего не имеете против того, чтобы я поближе познакомилась с этим архитектором?

– Если уж ты сама об этом заговорила… – начала миссис Оливент.

– Послушайте! – воскликнула графиня, пристукнув по паркету своей эбонитовой тросточкой. – Из-за чего спор? Конечно, нет ничего плохого в том, если бы Рейни позволила Арману за собой поухаживать.

– Нет, это ты послушай, мама, – прервала миссис Оливент. – Ты что, пригласила в нашу семью Армана специально для этого?

– По крайней мере я бы против этого не возражала. Де Руж – старинная и благородная фамилия. Отец Армана прославился в последней войне, да и сам Арман еще себя покажет. Когда он закончит реставрацию моего замка, то сможет рассчитывать на заказ французского правительства.

Миссис Оливент пожала плечами.

– Все это так, но…

– Арман мне и в самом деле нравится, – поспешно сказала Рейни, – но в том, что касается выбора мужчины, я лучше разберусь сама! Мне надоели эти интриги со сватовством. Слава Богу, скоро я буду совершеннолетней!

– И тогда ты обязательно сделаешь какую-нибудь глупость, – заявила миссис Оливент.

– Ты, конечно, намекаешь на Клиффорда!… – яростно воскликнула Рейни, сама не заметив, что произнесла запретное имя.

– Ну-ну, дети мои, – принялась урезонивать мать и дочь старая графиня, – давайте не будем портить такой замечательный вечер! Рейни, милая, успокойся, пожалуйста!

Рейни отошла к окну и, отвернувшись, жадно вглядывалась туда, где в лучах закатного солнца тонул Риджинтс-парк.

– Если бы встал вопрос о выборе, – услышала она голос матери, – то Клиффорду Калверу я бы, безусловно, предпочла Армана. И я говорю об это прямо и откровенно.

– Ни о каком выборе и речи быть не может, – воскликнула Рейни и выбежала из комнаты.

Ей нужно было немного побыть одной, чтобы успокоиться. Как ей хотелось побыть сейчас рядом с Клиффордом! Хотя бы минутку! Услышать его неторопливый, ласковый голос, в котором было столько любви и преданности. Одно его нежное слово наполняло ее такой силой, что она была готова сражаться за свою любовь не только с семьей, но с целым миром.

Она не пошла к себе в комнату, а зашла в спальню матери. Здесь был телефон. Она должна позвонить ему. Должна!

По удивительному совпадению в эту самую минуту Клиффорд Калвер решил нарушить все условности, которыми огородилась семья Оливентов, и позвонить Рейни прямо домой. Во-первых, ему было любопытно, как чувствует себя монсеньор де Руж со своим подбитым глазом, а во-вторых, каким образом он объяснил это обстоятельство Оливентам.

Как только Рейни присела на постель и поставила перед собой телефон, как раздался звонок. Она подняла трубку и едва услышала осторожный голос Клиффорда, который просил к телефону мисс Оливент, как страсть забурлила в ее душе с новой силой. Ах, какой он замечательный, ее Клиффорд! Он позвонил ей как раз в тот момент, когда она больше всего в этом нуждалась. Не удивительно, что Рейни сочла это совпадение добрым предзнаменованием и знаком того, что между ними действительно существует некая высшая связь.

– Мой любимый, любимый, любимый! – почти прорыдала она в трубку. – Это я – Рейни!

– Рейни, прелесть моя, – удивленно сказал он, – привет…

– Какой ты молодец, что позвонил! – воскликнула она. – Мне было так плохо. Я как раз сама собиралась тебе звонить, надеясь, что трубку снимут не мать или не тетя…

– Вообще-то я звоню не из дома, а из… клуба, – заметил он.

– Как, ты один ужинаешь в клубе? Бедненький! Ах, если бы я могла быть с тобой! Это ужасно – сознавать, что ты мучаешься одиночеством, а я не рядом…

– Ты просто ангел, – сказал он.

К счастью, она даже не подозревала, что он ужинает в шикарном ресторане, где его знали как завсегдатая, и скоро там начнутся танцы и варьете. Не знала она и о том, что ужинает он не один, а вдвоем с девушкой, которую на минуту оставил за столиком, выйдя позвонить. На ужин было заказано дорогое шампанское… Клиффорд умел наслаждаться жизнью. На Лилиан сегодня было черное шелковое платье, плечи обнажены, а на шее – аквамариновое колье, чудесно сочетавшееся с ее голубыми глазами. Колье подарил ей богатый папочка. Ее пшенично-золотистые волосы были уложены в модную прическу, которая ей очень шла. Правда, она довольно глупо и не к месту хихикала, и в ней напрочь отсутствовал шарм, присущий Рейни, но зато с ней было весело. К тому же все ее недостатки с лихвой компенсировались толстой мошной ее родителя. И все-таки Клиффорд чувствовал, что влюблен в Рейни больше, чем в Лилиан… Именно последнее обстоятельство (а также, как уже было сказано, любопытство относительно молодого француза) заставило его набрать номер квартиры Оливентов.

– Я не могу долго говорить, – едва слышно проговорила Рейни. – Мамочка может войти в любой момент. Почему ты позвонил?

– Я хотел сказать, что люблю тебя.

– Ах, милый! Я тоже люблю тебя всем сердцем. И никогда не разлюблю!

– Милая, – нежно ответил он, – как мне не хочется, чтобы ты уезжала!

– Меня убивает одна мысль об этом, – пожаловалась Рейни. – Я хочу увидеть тебя еще раз. Я попросила Армана, чтобы завтра он вышел со мной на прогулку, и, может быть, мы сможем увидеться.

Клиффорд едва сдержал язвительный смех.

– Значит, ты просила его об этом!… Ну и как же наш французский друг отреагировал?

– Думаю, он поможет. Кажется, мы действительно можем считать его другом.

Клиффорд злорадно крякнул. Он узнал все, что хотел узнать. Арман не выдал его. Еще бы, он бы и не посмел – из страха, что снова может получить по физиономии.

– Не думаю, милая, что следует вмешивать в наши дела посторонних, – сказал он. – Не беспокойся, я сам все устрою. Обещаю тебе.

– Давай договоримся о свидании сейчас, – попросила она.

Слишком мучительно было терпеть неопределенность, не зная точно, когда они увидятся снова. Приближался день Коронации, и ей было бы нелегко улизнуть из-под присмотра родных. Словом, она не могла проститься, не условившись о свидании. Клиффорд сказал, что завтра, увы, он собирается в Мидлендз. Это касается работы, и это никак нельзя отложить…

– Но я обязательно тебе позвоню, – торопливо пообещал он. – Или ты мне позвони перед отъездом… Спокойной ночи, любимая. Я обожаю тебя! – воскликнул он.

Рейни вернулась в гостиную. Арман рассказывал Оливентам о реконструкции замка. Оставшуюся часть вечера Рейни была погружена в меланхоличную задумчивость. Несмотря на все свои старания, Арман не смог добиться от нее улыбки. Только он один знал, что ее беспокоит.

Загрузка...