Глава 32

Луиза любила репетировать со знаменитостями. Она брала один из своих любимых компакт-дисков с песнями Пэтси Клайн, Лоретты Линн, Ребы Макинайр, надевала наушники и пела вместе с этими исполнителями. Иногда она пела вместе с Гартом Бруксом, иногда с Вэйном Дженнингсом и уж совсем редко — вместе со своей записью. Обычно все это поднимало ей настроение, но ссора с Далтоном так сильно повлияла на нее, что даже пение не помогало. Закончив свою репетицию пораньше, она пошла на кухню налить себе чашечку кофе и повстречала там Элму и Дейзи.

— Кто сейчас с Далтоном? — первым делом спросила Луиза.

Лицо Элмы на миг приняло виноватое выражение: она не отрываясь смотрела в окно, вслед своему сыну. «Куда он пошел? Ох, как я хотела бы убедить его вернуться домой, по крайней мере там тепло».

Луиза видела, как Дейзи подошла к Элме и обняла ее за плечи. Две женщины вместе смотрели в окно. На лице Элмы застыло выражение некоторой неприязни, как будто она совсем не хотела участия со стороны Дейзи, но Дейзи это не остановило.

— Он так молод, — проговорила она, — и совсем один, я знаю, что вы чувствуете.

— Он — одна большая проблема, — ответила Элма, высвободившись из объятий Дейзи. — Это все, что я могу сказать. Стараешься, делаешь все, что можешь, в лепешку разбиваешься, но все равно этого мало. Он видит, что творит его отец, и берет с него пример. Простите, я пойду к мистеру Такеру… — Опустив голову, Элма поспешила из комнаты.

— Что это было? — поинтересовалась Луиза.

— Ее сын приходил, — ответила Дейзи.

— Непохоже, что это событие порадовало ее.

— Точно.

— И тебя тоже.

— Да, — согласилась Дейзи. Она смотрела на огромные, покрытые снегом горы и казалась особенно хрупкой и маленькой. В ее тонких заломленных руках, во всей фигуре Луиза отчетливо видела скорбь. Бремя ожидания накрыло Дейзи, словно черная шаль. Она была точь-в-точь героиней из песен кантри.

— Обычно я люблю снег, — произнесла Луиза. — Но сегодня ужасный день. Я устала петь, устала заниматься… ничего не помогает.

— Забавно, — отозвалась Дейзи. — Сегодня, когда мы катались верхом с Джеймсом, я чувствовала себя такой счастливой, как тогда… — Она умолкла, будто считая годы. — У меня даже появилась надежда, как мне показалось.

— Насчет вашего будущего? — спросила Луиза.

— Вообще, — тихо ответила Дейзи.

Луиза кивнула. Она имела прекрасное представление, что такое слепой оптимизм, как иногда называл это Далтон. Луиза всегда ожидала лучшего, не обращая внимания на факты. Планируя пикник, она рассчитывала на хорошую погоду, невзирая на то, что обещал прогноз.

— Я надеялась на чудо, — продолжала Дейзи. — Что Джейк…

— Джейк? — произнесла с удивлением Луиза.

— Ладно, не важно. — Дейзи покачала головой. — Сейдж — мое чудо. И всегда была им. Не знаю, чтобы я делала без нее все это время, а теперь… теперь я не знаю, смогу ли ждать хотя бы еще один день. Я правда думаю, что больше не выдержу…

Посмотрев в окно, Луиза увидела, как большая черная машина несется по дороге к ранчо. Автомобиль был очень старый и. ржавый, с бампером, примотанным проволокой. Вильнув на льду, машина едва не врезалась в тополь. Луиза заметила, как напряглась Дейзи, когда наблюдала за взбесившейся развалюхой.

Затормозив напротив большого загона, водитель распахнул дверь. Он выскочил из машины и побежал к пассажирской двери с другой стороны авто. Дейзи наблюдала, затаив дыхание. Это был худой молодой человек с каштановыми волосами, в черных джинсах и ботинках, которые лишь подчеркивали его худобу. Молодой человек схватил ручку пассажиркой двери и резко дернул ее на себя.

Луиза увидела, как сзади появился Джеймс, без рубашки, держа в руках маленький сверток. Он осторожно передал его темноволосому парню, а затем быстро вернулся к машине. Очень бережно, будто удерживая бабочку, Джеймс поднял на руки девушку с переднего сиденья и, прижав к груди, понес ее к дому. Девушка вытянула руки, и молодой человек передал ей сверток. Целая ватага зверей, появившихся из машины вслед за Джеймсом, толпилась у ног парня.

— Может, больше и не надо, — обратилась Луиза к Дейзи. — Может, тебе больше и не надо ждать.

Но Дейзи уже не было. Она вылетела из кухни, как только увидела девочку. Луиза помнила Сейдж еще совсем крохой. Она видела много фотографий из школы, с отдыха и узнала бы Сейдж, где угодно.

Луиза смотрела, как Дейзи бросилась к Джеймсу, стараясь оказаться к Сейдж так близко, как только могла. Она целовала лицо дочери, ее руки. Дейзи готова была залезть Джеймсу на руки, чтобы только оказаться рядом с Сейдж. Луиза разглядывала и странного молодого человека, который слегка отстал от Дейзи, Джеймса и Сейдж.

* * *

— Далтон, твоя внучка приехала, — закричала она, направляясь в кабинет. Хотя они и поругались до этого, но что было, то было. Обида совсем не повод, чтобы не поделиться с Далтоном такой радостью.

Луиза нашла его облокотившимся на кресло, а щека ее любимого была красной и опухшей.

— Милый мой… — заговорила она, подбежав к нему.

— Луиза, — Далтон схватил ее за руку, — в нашем доме маньяк.

— Сын Элмы… это он с тобой сделал?

— Я думал только о тебе, — проговорил Далтон, — хотел защитить тебя и собирался добраться до телефона, чтобы вызвать полицию.

— О, Далтон. — Луиза прижала его голову к груди. Она была так тронута его словами, что на секунду забыла о приезде Сейдж.

* * *

Дейзи просто прилипла к Сейдж. Она все время обнимала ее, осматривала и ощупывала, пока окончательно не убедилась, что это и правда ее дочь и она действительно здесь. Джеймс держал Сейдж на руках и поверх головы дочери смотрел в глаза Дейзи, пока они шли к дому. Она ожидала обнаружить в его глазах восторг, но вместо этого увидела горе.

— Что случилось? — спросила Дейзи, внезапно почувствовав холод.

— Внутри, — произнес Джеймс, шагая по снегу к двери.

Из-за бурных переживаний при виде дочери Дейзи не заметила, что Джеймс без рубашки. На улице было минус двадцать, снегопад начался снова, а Джеймс был обнажен по пояс. Только теперь Дейзи заметила, что ее дочь завернута в овечью куртку Джеймса, а носом уткнулась в сверток из его фланелевой рубашки.

— Ребенок? — прошептала она.

Джеймс кивнул.

Сердце Дейзи перестало биться. Она остановилась, наблюдая, как Джеймс несет Сейдж вперед. Дейзи ждала, когда ее сердце забьется снова, она не могла дышать. Последние дни Дейзи с ужасом и неприязнью думала о беременности Сейдж, о ее ребенке и о том, что он сделает с жизнью ее дочери, как лишит обычных радостей беззаботного существования. Теперь, когда она увидела, как Сейдж всхлипывает над маленьким недвижимым свертком, Дейзи почувствовала, как ледяная печаль наполняет ее грудь.

— Сейдж. — Дейзи побежала догонять Джеймса, ее сердце снова гулко застучало.

— Давай зайдем в дом, — проговорил Джеймс суровым голосом.

Они быстро пошли по тропинке: Дейзи и Джеймс с Сейдж на руках. Дойдя до дверей, Джеймс остановился. Дейзи была слишком занята своей дочерью, чтобы подумать о том, что надо открыть дверь, но внезапно странный молодой человек выступил вперед и распахнул перед ними дверь. Джеймс поспешил в дом, и на какое-то мгновение Дейзи и молодой человек оказались лицом к лицу.

Дейзи взглянула в зеленые, с золотым блеском глаза. Его взгляд был живым и теплым, полной противоположностью холодным и безжизненным глазам Ричарда. Дейзи чувствовала, что молодой человек не хочет упускать из виду Сейдж, но оглядел Дейзи: посмотрел на ее волосы, потом его взгляд скользнул вниз, к ногам, а затем снова остановился на ее лице. Ощущение того, что тебя изучают, было весьма странным, но Дейзи поймала себя на том, что делает то же самое. У молодого человека были каштановые волосы, большие глаза и отметины на лбу и щеках, как от маски.

— Вы ее мать? — спросил он.

— Да, — ответила она. — Я — Дейзи Такер. Спасибо вам…

— Она рассказывала о вас, — проговорил он. — Много всего.

Дейзи открыла рот. Ей надо было идти к Сейдж, но она не могла отвести от парня взгляда. Его лицо было очень серьезным, загорелым и обветренным, и на какую-то долю секунды Дейзи показалось, что она видит перед собой шамана. Рассматривая отметины на лице юноши, она дотронулась до точек над его левой бровью. Дейзи узнала эти символы:

— Защита.

— Сейдж сказала… — начал молодой человек — он был удивлен.

— Что? — спросила Дейзи, снова вспомнив, что нужна Сейдж, но при этом желая понять, чему он так удивился.

— Да нет, ничего, — юноша нахмурился. — Просто… Сейдж сказала, что вы узнаете. — Он сделал шаг назад, собираясь уходить. Когда юноша взялся за дверную ручку, Дейзи заметила сову у него на запястье. Желтые глаза были яркими, словно живыми. Птица гипнотизировала своим взглядом, и Дейзи даже на мгновение застыла в оцепенении.

В доме голос Сейдж послышался громче. Она плакала и непрерывно повторяла имя «Джейк».

— Сейдж назвала так ребенка, — произнес молодой человек.

— Спасибо, что были с ней, — произнесла Дейзи. Она хотела задержать его, но ей нужно было идти к Сейдж.

— Попрощайтесь с ней от меня. — Молодой человек вышел.

Дейзи пошла к Сейдж и услышала, как за спиной хлопнула входная дверь. Джеймс, почувствовав приближение Дейзи, поднялся навстречу.

— Ты нужна ей, — произнес он.

Дейзи кивнула и взяла его за руки, направляясь к Сейдж.

— Где он? — спросил Джеймс. — Этот парень.

— Он ушел, — произнесла Дейзи и почему-то ощутила пустоту внутри.

— Я должен его догнать. — Джеймс схватил куртку с вешалки и выбежал из комнаты. В его голосе была тревога, словно у мальчика осталось что-то, что Джеймсу нужно было вернуть. Дейзи надеялась, что он сможет догнать его, но потом отогнала от себя лишние мысли и занялась своей дочерью.

Сейдж, все еще завернутая в отцовскую куртку, лежала на софе у камина и сжимала в руках ребенка, что-то шепча ему на ухо. Дейзи села рядом, не дотрагиваясь до нее, не желая тревожить дочь, пока та занимается со своим младенцем. Черты малыша были идеальными, точеными и крошечными, как у прекрасной куклы.

— Он очень красивый, — прошептала Дейзи.

— Я знала, что это будет мальчик, — произнесла Сейдж. — С самого начала.

— Правда?

Сейдж кивнула. Она не смотрела на мать, не в силах оторвать глаз от ребенка; трогала его подбородок, целовала мягкие волосы на крошечной головке. Наконец Сейдж пригладила волосы малыша, будто готовилась показать его на людях, и посмотрела вверх. Глаза ее были широко открыты, и Дейзи заметила в них удивление.

— Я не знала, что ты будешь здесь, — произнесла Сейдж.

— Мне пришлось приехать, — ответила Дейзи, — чтобы увидеть тебя сразу, как только ты доберешься сюда.

— А ты бы… — начала Сейдж нерешительно, — хотела его подержать?

У Дейзи перехватило дыхание. Она попыталась собраться с мыслями, чтобы ответить, но сама уже потянулась к Сейдж.

— С удовольствием.

Сейдж передала своего ребенка матери. Дейзи посмотрела на крошечного малыша, заботливо обернутого в рубашку Джеймса, и прижала его к сердцу. Боже, он был таким маленьким, но для Дейзи — неимоверно весомым: это был настоящий маленький человек, мальчик, человеческое существо, внук ее и Джеймса.

— Я люблю его, — произнесла Сейдж, облокотившись на руку матери и заглядывая в лицо сына.

— Я знаю, милая.

— Он родился очень рано и слишком маленьким, — Сейдж снова заплакала.

Дейзи закрыла глаза, прижала ребенка к груди и поцеловала его головку. На нее нахлынули воспоминания из далекого прошлого, когда вот так же она держала новорожденных близнецов. Они тоже родились почти на месяц раньше положенного срока и весили совсем мало: Сейдж — четыре фунта, а Джейк — на одну унцию больше. Доктора тогда очень волновались за их здоровье.

Близнецы были ненамного больше, чем малыш, которого Дейзи сейчас держала на руках. Слезы бежали у нее по щекам и падали на волосы младенца. Дейзи тихо плакала о том, что могло бы случиться. Она была против того, чтобы Сейдж забеременела, но совсем не хотела, чтобы случилось что-нибудь подобное. Дейзи плакала о себе и о Сейдж, о сыновьях, которых они потеряли.

— Мне очень жаль, что он не смог выжить, — всхлипнула Дейзи, осторожно протягивая ребенка обратно Сейдж.

— Он был со мной столько дней и ночей… Я думала, мы останемся вместе навсегда, — сквозь слезы проговорила Сейдж. — С ним я снова почувствовала себя уверенной. Я назвала его Джейк, но… лучше бы не делала этого.

— Почему? — Дейзи погладила влажные волосы дочери. — Мне нравится это имя.

— Потому что так… — Сейдж захлебнулась слезами, — получается, что я потеряла его дважды.

Дейзи обняла Сейдж, а она, не выпуская ребенка из рук, обняла Дейзи — две матери плакали вместе. Дейзи чувствовала, с какой силой ее дочь прижимает к себе своего малыша, как будто кто-то хотел отнять его у нее.

— Ты понятия не имеешь, — начала Дейзи, крепче обнимая Сейдж и собираясь рассказать ей о своих переживаниях, но вдруг остановилась, решив, что сейчас совсем не время для ее жалоб; она должна быть спокойной, уверенной и сочувствовать Сейдж. Но, слушая, как ее дочь плачет по своему ребенку, Дейзи больше не могла себя сдерживать.

— Ты понятия не имеешь, как я волновалась, думала, что потеряла тебя. Боже мой, Сейдж, милая, как я боялась, что больше никогда не увижу тебя… Как твоего брата… разве ты не понимала?

— Ты видела его? — проговорила Сейдж, проглатывая слезы.

— Кого, дорогая?

— Джейка.

Дейзи растерялась: разве она только что не держала его в руках и не отдала своей дочери? Неужели ее слова сбили Сейдж с толку? Но когда Дейзи так и спросила, Сейдж покачала головой:

— Того мальчика, с которым я была…

— Кто привез тебя домой?

Сейдж кивнула.

— Я видела его, а что?

— Он никого тебе не напомнил? — спросила Сейдж.

Дейзи задумалась, представила зеленые с золотым блеском глаза, каштановые волосы, черты лица — ее кожу стало покалывать. Дейзи вспомнила те прекрасные глаза, которые разглядывали ее, когда она прикладывала свои щеки к маленьким ладошкам…

— Его татуировки, — проговорила Сейдж, — они напомнили мне твои рисунки.

Дейзи охватила дрожь, когда она вспомнила сову… ее перья и гипнотизирующий взгляд.

Она снова представила лицо молодого человека, его глаза. Сердце Дейзи затрепетало, а во рту пересохло.

— Я продолжала себе твердить, что это он, Джейк… но, должно быть, я обманывала себя. Мне очень хотелось верить в это.

— Но он напомнил тебе…

— Мам, — мягко проговорила Сейдж. — Не сердись, но могу я побыть с ним одна?

— С твоим ребенком?

— Да.

Сейдж пустыми глазами посмотрела на своего мертвого младенца, будто из-за стольких переживаний ее эмоции угасли и все чувства вообще оставили ее.

— Конечно, — ответила Дейзи и поцеловала ее в лоб.

— Я бы очень хотела, чтобы Дэвид был моим братом. Но теперь это не важно. Это все кажется полным сумасшествием.

— Что кажется сумасшествием?

Сейдж заговорила через силу, сжимая в руках ребенка:

— Столько всяких совпадений: мы одного возраста, встретились на западе, все время говорим одно и то же одновременно и похожи. Он рисует, почти как ты… Мне так тебя не хватало. Я думаю, что просто очень хотела, чтобы он был моим братом. Но главное в том, что он знал то слово, имя, которое ты говорила для храбрости…

— Какое слово?

— Имя, Вашаки.

— О боже, — проговорила Дейзи и выбежала из комнаты.

* * *

Джеймс догнал парня, когда тот помогал животным забираться в машину. Одна из собак обнюхивала снег в поисках подходящего места, чтобы облегчиться. Молодой человек просто держал дверь открытой и ждал. Джеймс немного расслабился и пошел медленнее.

Молодой человек почувствовал на себе взгляд и неторопливо поднял глаза на Джеймса. Парень смотрел на него с подозрением. В его глазах было что-то отдаленно напоминавшее презрение.

— Эй, — позвал Джеймс. — Я хочу поговорить с тобой.

— Мы уезжаем отсюда, — ответил парень. — Давай, Петал, поторапливайся.

Джеймс посмотрел на собаку. Это был трехцветный питбуль с белыми, черными и коричневыми пятнами. В ее массивной челюсти была зажата старая замызганная игрушка. Собака раскидала лапами снег, заканчивая свои дела, а затем запрыгнула в машину. Джеймс подошел к парню и поймал его за руку.

— Она называла тебя Джейком.

— Ну и что? Она рожала, просто ошиблась.

— Ты сказал ей, что это твое имя?

— Меня зовут Дэвид, — холодно ответил парень.

— Дэвид, а дальше?

— Просто Дэвид, — ответил он и попытался высвободиться.

Подумав о том, что сказал Тод Райдел про своего племянника, который прячется где-то на ранчо, Джеймс сжал его руку крепче. Он не знал обстоятельств, при которых парень встретил Сейдж, но видел, как он помогал ей, и верил, что парень не хотел навредить Сейдж. Неужели он догадался, кто она, и ухватился за шанс представить себя ее братом?

Джеймс понимал, что во всем этом не было никакого смысла. Но, увидев выражение глаз молодого человека, решил, что тот, очевидно, невысокого мнения о нем, а это было характерной чертой Райделов. Кроме того, Джеймс был уверен, что очень давно видел эту машину и раньше она принадлежала кому-то из знакомых ему людей. Парень сильнее дернул руку, пытаясь освободиться.

— Слушайте, — произнес он, когда Джеймс сжал ее еще сильнее. — Чего вам надо?

— Тебе нравится мучить животных? — спросил Джеймс, думая об убитом быке и теленке.

— Вы о чем говорите? Я помогаю животным…

Джеймс посмотрел в салон, на съежившихся собак и игривых котят. Когда он наклонился к ним, шотландский терьер и спаниель заскулили, питбуль нырнул под сиденье. Кто-то бил этих собак, иначе они бы не стали так скулить.

— Ты врешь.

— Ты больной, — ответил парень и толкнул Джеймса в грудь.

Этого было достаточно. Джеймса пронизало обжигающее предвкушение драки. Он хотел, чтобы парень оказался побольше, хотя бы чуть повыше и старше шестнадцати. Отчаянное желание припечатать мальчишку овладело Джеймсом, и ему пришлось сделать шаг назад. Тяжело дыша, он сурово посмотрел в глаза парня. Они были зелеными и горели золотым пламенем. Парень смотрел на Джеймса вызывающе и с настороженностью, будто чувствовал его настроение.

— У меня был сын Джейк. — Джеймс вдыхал морозный воздух, смотрел на горы и пытался успокоиться. — Мне не нравится, когда другие используют его имя.

— Я спасаю животных, — бросил парень. — И мне не нравится, когда убийцы-скотоводы говорят мне, что я обижаю животных.

— Ты убил быка? — спросил Джеймс.

— Убил быка?

— Точно.

— Нет.

— Ты застрелил несколько телят этим летом?

— Я сказал — я не обижаю животных. — Дэвид потер руку в том месте, где Джеймс схватил ее, затем, совсем как маленький мальчик, добавил: — А ты обижаешь.

— Я?

— Да, ты выращиваешь телят, ухаживаешь за ними, а затем продаешь их на гамбургеры.

— Это не самая любимая часть моей работы, — ответил Джеймс. Он задумался и постарался по-другому взглянуть на юношу: говорил тот с неподдельным осуждением, и голос его звучал твердо и убедительно; к тому же парень совсем не похож на человека, который может отрезать голову быку.

— Это ты врешь, — продолжил юноша. — Ты просто хочешь получить денег. Все, кто разводят животных, делают это по одной причине. Я знаю — мои родители этим занимались.

— Это машина твоих родителей? — спросил Джеймс, снова наклоняясь, чтобы заглянуть внутрь.

— Да, — ответил Дэвид уклончиво.

— Они знают, что она у тебя?

— Да.

— Не знают, ведь так?

— Знают.

— Что ты тут делаешь один? — спросил Джеймс. — Мне следовало бы вызвать полицию. Эта штука совсем ржавая, у тебя, наверное, и документов нет. Да? А еще, если учесть, сколько тебе лет… шестнадцать? Семнадцать?

— Шестнадцать. — Молодой человек улыбнулся Джеймсу нервной и злобной улыбкой, как будто дразнил его.

— Тебе всего шестнадцать лет, а ты вез мою дочь по такому снегу. Ты мог бы вылететь с дороги.

— Я спас ее, — произнес Дэвид.

— Да, возможно, но ты мог убить ее.

Джеймс обошел машину с другой стороны. Парень стоял с расстроенным видом и, видимо, думал о том, что сказать Джеймсу, как убедить его, чтобы он не звонил в полицию. Он не заметил, как Джеймс открыл пассажирскую дверь.

— Эй, вы что делаете? — Дэвид нырнул в машину и схватил Джеймса за руку. — Оставь, положи на место!

Но Джеймс уже залез в бардачок и стал рыться там в поисках документов. Он нашел их в желтом конверте и, как и ожидал, срок действия документов давно истек. Пальцы Дэвида сжались, когда он попытался выхватить у Джеймса бумаги. Джеймсу захотелось отпустить его. Очевидно, что он не был тем мясником, и Джеймс был благодарен ему за помощь Сейдж. Но тут Джеймс подумал о его родителях. Кто бы они ни были и где бы ни жили, наверняка ищут его; наверное, уже сошли с ума, волнуясь за него.

— Ты поедешь домой, приятель. — Джеймс положил документы в карман, одновременно вытащил ключи из замка зажигания и вылез из машины.

— Не надо, мистер, — проговорил парень, поспешив за ним.

— В шестнадцать лет еще слишком рано, чтобы быть самому по себе. Твои родители заслуживают лучшего.

— Вы не знаете. — Дэвид говорил одновременно угрожающим и умоляющим тоном. — Отдайте мне ключи, пожалуйста…

— Заходи сюда, — проговорил Джеймс, открывая дверь амбара. Там, в отгороженной комнате, стоял телефон. Джеймс подумал о Сейдж и Дейзи и не захотел тревожить их в доме. Он скорее хотел пойти к ним, но это дело казалось ему сейчас важнее, и сначала он решил сделать звонок. Если он мог спасти еще кого-то от бессонных ночей…

— Я не хочу возвращаться, — взмолился Дэвид. — Не отправляйте меня обратно.

— Это можно решить. — Джеймс выудил документы из кармана. Ты можешь поговорить с ними. Может, они и злятся, что ты взял их машину, но…

Дэвид попытался выхватить бумаги. Его лицо покраснело от напряжения. Джеймс держал документы в вытянутой вверх руке и уже собрался открыть конверт, чтобы прочесть имя владельца и разговаривать с полицейскими предметно. Дэвид с сопением старался выхватить конверт, но внимание Джеймса привлекло кое-что другое.

Во двор въехал Пол, разговаривая с кем-то по радио. Он рукой подзывал Джеймса к себе.

— Отдайте, — произнес Дэвид, хватая Джеймса за руку. — Отдайте, пожалуйста.

— Джеймс! — закричал Пол, вылезая из машины. — У вас в доме неприятности. Далтон вызвал полицию, и я…

Джеймс посмотрел на Пола.

— Неприятности? — переспросил он.

— Какой-то молодой парень с оружием. Я думаю это тот, кто…

Джеймс, должно быть, отвлекся и опустил руку, потому что почувствовал, как Дэвид выхватил документы вместе с ключами и выскочил из двери прямо на Пола.

Джеймс ожидал, что Пол сделает все, что требовалось в данной ситуации: а именно остановит выбегающего из амбара мальчишку. Но вместо этого Дэвид остановился сам. Снова пошел снег. Джеймсу было давно пора отправляться в дом, к Дейзи и Сейдж, закончить эти дела с незнакомцами, но от слов Дэвида он буквально застыл на месте.

— Дядя Пол, — потрясенно проговорил Дэвид. — Что ты здесь делаешь?

Загрузка...