Глава 33

Джеймс не мог поверить своим ушам. Он просто молча смотрел, как Дэвид разглядывает Пола Марча. Пол побледнел, и было видно, что он шокирован. Вначале Пол не мог отвести взгляд от Дэвида, но затем стал смотреть куда угодно, только не на него.

— Мы должны ехать, Джеймс, — произнес Пол, как будто рядом вообще никого не было. — Обыскать ранчо.

— Как ты назвал его? — спросил Джеймс Дэвида. Парень не ответил, и Джеймс посмотрел на Пола. — Как он тебя назвал?

— Никак, я не знаю. — Пол был пепельно-бледным.

Дэвид молчал. Сердце Джеймса забилось быстрее. Он долго смотрел на юношу, и сердце его застучало в груди, словно тяжелый молот.

— Эта ошибка, — произнес Пол. — Просто обознался человек. Да?

Джеймс наблюдал за Дэвидом. Когда мальчишка только увидел Пола, в его глазах засветилась радость. Теперь же его взгляд стал хмурым и гневным, а лицо превратилось в каменную маску. Он понял, что парень переборол свои чувства. Джеймсу это было хорошо знакомо, ведь ему приходилось делать так самому все эти годы. Но сейчас его эмоции, напротив, били через край. Ком в горле не давал говорить: Джеймс только что вспомнил, где видел эту машину.

Джеймс посмотрел на Пола и с дрожью в голосе спросил:

— У тебя был старый «виллис», что ты с ним сделал?

— Какое, к черту, отношение это имеет к нашим делам? — Пол хлопнул себя по бедру. — Тут где-то бродит этот парень, Джеймс, тот самый, что убивает наших животных. Я же тебе сказал, Далтон видел у него ружье.

— Джип «виллис», — повторил Джеймс и почувствовал, как огонь разгорается в его груди. Он старался не смотреть на Дэвида. — Ты отдал его своей сестре, не так ли? Она живет где-то недалеко от Аплтона?

— Джеймс… — проговорил Пол, облизнув губы.

— Твоя сестра Джун и ее муж вроде как фермеры?

— Разводят собак, — подтвердил Пол. — Не думай ты о той старой машине… это просто старая развалина. Парень ошибся. Слушай, насчет…

Руки Джеймса задрожали, когда он взял юношу за плечи. Джеймс тяжело дышал, пламя сжигало его изнутри, а мускулы задрожали от напряжения. Джеймс прилагал поистине титанические усилия, чтобы сохранять видимое спокойствие. Развернув мальчика по имени Дэвид лицом к себе, Джеймс посмотрел в его холодные зеленые глаза и почувствовал, как замерло его собственное сердце.

— Как зовут твоего отца? — спросил он юношу.

— Маршалл Крэйн, — ответил Дэвид, опустив взгляд.

Джеймс не мог вымолвить ни слова, его руки дрожали. Он смотрел на Дэвида, который был мрачнее тучи. Взгляд Джеймса наткнулся на едва заметные следы точек и линий на лице мальчика, которые напоминали боевую раскраску.

— Ты назвал Пола своим дядей. Ты не ошибся? — спросил Джеймс, после того как вновь обрел дар речи.

— Нет, — ответил Дэвид. — Он брат моей матери.

Это было просто невероятно. Джеймса пробил озноб; он вспомнил про слова Сейдж. Сейчас, когда мальчик был от него на расстоянии вытянутой руки, Джеймсу пришел на память тот день, когда он потерял Джейка. Малыш сидел на том камне в каньоне, улыбался и махал рукой, когда Джеймс ускакал, преследуя сбежавшего бычка. Последний раз Джеймс видел сына, когда обернулся через плечо. Внезапно цвет глаз молодого человека, форма его лица, линия губ — все собралось в единое целое, и в голове у Джеймса возникло лицо улыбающегося трехлетнего малыша.

— Сейдж называла тебя Джейком сама, так ведь? — спросил Джеймс. Его сердце грозило выскочить из груди.

— Да, — ответил молодой человек и нахмурился.

— Она узнала.

— Узнала что? — спросил Дэвид.

— Эй, — Пол стал белее снега, — парень признал, что ошибся. Давай…

— Тебе сказали, что они усыновили тебя, не так ли? — продолжил Джеймс.

— Да, — ответил мальчик, поднимая глаза.

Джеймс подумал о Дейзи и двух своих детях, о том, как они могли бы жить все вместе. Джеймс больше не смог сдерживаться, огонь внутри бушевал со страшной силой, обжигая сердце, глаза, все внутренности. Джеймс посмотрел на Пола, запрокинул голову и закричал:

— ЗАЧЕМ?!

— Джеймс, — произнес Пол. Его голос был ровным, как всегда. Много раз, когда Джеймсу было плохо, когда он был охвачен гневом, когда расстраивался или был на грани помешательства, этот голос всегда успокаивал его. Пол был его другом, лучшим и единственным другом. Джеймс все еще думал, что Пол найдет выход; он это чувствовал.

— Ты забрал нашего сына, — проговорил Джеймс. Эмоции захлестывали его.

— Джеймс, оставь это…

— Ты забрал Джейка. — Джеймс схватил Пола за горло, стараясь сломать ему шею.

— Остановись, господи боже… Джеймс, отпусти, — прохрипел Пол, стараясь вырваться. Он хотел нанести удар, но Джеймс поймал его руку и дернул ее вниз. Повалив Пола на землю, он вжал его голову в снег. Пол старался добраться до глаз противника руками, но Джеймс просто отбивал их. Джеймс молотил по лицу Пола кулаками, вспоминая, как тот улыбался ему все эти годы, предлагая утешение, свою дружбу и сочувствие.

— Ты… — выдавил Джеймс, отправляя кулак в зубы Пола.

— Джеймс, остановись, — произнес Пол, харкая кровью.

— Ты разрушил мою семью, Пол, — кричал Джеймс, — и я клянусь, что убью тебя.

Пол выждал момент, когда Джеймс готовился нанести очередной удар, и, высвободив одну руку, ударил Джеймса по ребрам. Затем он попытался вывернуться, но Джеймса наполняла просто нечеловеческая сила, и он снова повалил Пола в снег.

Джеймс выхватил нож. Его рука оказалась в крови, и он посмотрел на рукоятку. Она была темно-красной и липкой от крови, как и кулак Джеймса. Это была кровь ребенка Сейдж, ее мальчика, который родился мертвым. Это была кровь другого Джейка, и ее вид остановил руку с ножом. Джеймс не стал убивать Пола, потому что, хотя маленький мальчик и умер, был еще один, кто выжил.

Поднявшись со снега, Джеймс посмотрел вниз, на Пола — его лицо опухло и было все в крови. Пол лежал на снегу, даже не пытаясь пошевелиться. Джеймс знал, что ему еще предстоит вытянуть из него подробности всей истории, но сейчас это было не важно. Он повернулся к юноше.

Парень сердито смотрел на Джеймса. Он явно не был избалован излишним комфортом. Скорее всего, он прожил в этой машине довольно долго. Джеймс глубоко вдохнул и шагнул к нему навстречу. Дэвид старался не смотреть на него. Его взгляд скользил по горам, задерживался на поле, следил, как снег падает в желоб с медленно текущей водой. Он не смотрел только на Джеймса.

— Джейк. — С невероятным трудом Джеймс снова произнес это имя.

— Нет, — ответил парень.

— Да.

Мальчик отчаянно покачал головой.

— Твоя сестра узнала, — произнес Джеймс.

Молодой человек выпрямился, но не произнес ни слова.

— Сейдж поняла.

— Она просто так подумала, — прошептал он.

— Джейк.

Мальчик смотрел на желоб. Снег пошел сильнее и ложился на воду легкими перышками. Юноша следил за ними как завороженный. Джеймс подошел к желобу, зачерпнул в ладонь воды и выпил. Пол три года назад поставил сюда небольшой насос, чтобы вода не замерзала.

— Засуха кончилась, — произнес Джеймс.

— Что? — спросил парень.

— Ты ведь был здесь этим летом. Стояла такая засуха, что пришлось привозить воду.

— А…

— Но теперь засуха кончилась, — повторил Джеймс. — Все кончилось, Джейк. — Джеймс обнял его за плечи, чтобы отвести домой.

Они увидели Дейзи, которая бежала к ним по двору. Ее щеки раскраснелись, медные волосы развевались на ветру. На ней не было ни свитера, ни шапки. Дейзи подлетела к мальчику, но остановилась, увидев Пола, лежавшего в снегу. Затем ее взгляд вернулся к молодому человеку, и она выжидающе посмотрела на Джеймса.

— Дейзи… — пробормотал он лишь ее имя, потому что был не в состоянии что-либо говорить.

— Я должна тебе что-то сказать, — начала она; ее глаза горели.

— И я тоже, — ответил Джеймс, обнимая Дейзи.

* * *

— Мне нравятся твои татуировки, — произнесла Дейзи, разглядывая его руки.

— Ага, — ответил юноша и нахмурился. При этом его лицо выражало неверие в правдивость слов Дейзи, которые он посчитал лишь предлогом, чтобы начать разговор. Дэвид, сидел, согнувшись за кухонным столом. Котята ползали у него по плечам, а собаки свернулись у ног. Животные беспокоились: их путала незнакомая обстановка, звуки и запахи.

Дейзи опустила руку, подзывая собак к себе, но они даже не взглянули на нее и лежали, спрятав носы в ногах у мальчика. Звери были грязными и косматыми, будто провели в той черной машине долгие месяцы. Дейзи пыталась подозвать их, и ее сердце трепетало. Подружиться с пугливыми зверями казалось намного более легкой задачей, чем пытаться поговорить с мальчиком, который, как начала верить Дейзи, был ее сыном. Она спрашивала, что он помнит, умоляла рассказать, какая у него была жизнь, но он не проронил ни слова.

— У меня был шотландский терьер, когда я была маленькой, — проговорила Дейзи, вытягивая руку.

— Ага.

— Сейдж рассказала тебе? — спросила она. Дейзи хотела услышать от него хоть что-нибудь, чтобы впитать в себя звук его голоса и узнать, что будет с ее сердцем. Вблизи он был похож на Сейдж и выглядел так же, как Джейк мог бы выглядеть в шестнадцать лет. Но это было невероятным, слишком волшебным, даже для Дейзи.

— Как ее зовут? — спросила она.

— Джелси.

— Сюда, Джелси… иди сюда, девочка… — позвала Дейзи. Собака не обратила на нее никого внимания.

— Когда я смогу идти? — спросил молодой человек.

Дейзи вздохнула и промолчала. Джеймс специально дал ей время побыть наедине с парнем, а сам вместе с Сейдж ждал, когда приедет акушерка, предварительно еще позвонив в полицию и рассказав, что произошло. Но юноша отказывался говорить. Он с гневом смотрел на стол, курил и громко вздыхал, словно привидение. Дейзи чувствовала, как ее кожу покалывает, но, невзирая на то, как сильно ей хотелось обнять мальчика, не шевелилась, ожидая.

— Я серьезно, — повторила она, — мне нравятся твои татуировки.

Парень пожал плечами. Ловким движением вытряхнув следующую сигарету из пачки, он зажал ее губами и поджег; хотел бросить спичку в пепельницу, но промахнулся; подобрал спичку и положил ее туда. Когда он убирал руку, Дейзи заметила, как он смотрит на рисунок из точки и круга у себя на запястье.

— Круги очень важны, — проговорила Дейзи. — Это символы защиты… но ты ведь это знаешь, да?

Он снова пожал плечами, стряхнув пепел с кончика сигареты в пепельницу.

— Окружение, — продолжала Дейзи. — Такой метод практиковали индейцы, чтобы защититься от вторжения злых духов. Они также обходили вокруг незнакомцев, чтобы их следы окружили и не выпускали злых духов, которые могли прийти с теми людьми.

Парень посмотрел на руку, где было изображение, а затем повернул руку так, чтобы его больше не было видно. Дейзи закрыла глаза. Она повторяла легенду о Первых Людях так, как будто та ничего не значила для Дейзи, как будто она сама миллион раз не хотела нарисовать магический круг вокруг Джейка, чтобы его не смогли забрать у них. Когда Дейзи открыла глаза, в них стояли слезы.

— Эллам иинга, — проговорила она. — Это значит «всевидящее око», то самое изображение, круг и точка.

— Да? — Он нахмурился, рассматривая костяшки пальцев. Они были грубые и грязные, видно было, что мальчик давно не мылся. Дейзи тоже смотрела на его руки, вспоминая то, какими они были крошечными, когда она купала его в ванной. Одна из собак начала скулить, и Дейзи нагнулась, чтобы погладить ее.

— Мне нравится твоя сова. — Она наклонилась ближе, чтобы разглядеть ее лучше. — Ее перья так точно нарисованы, и глаза… Боже, они словно настоящие! Такое впечатление, что она сейчас взлетит…

— Она ненастоящая, — резко ответил мальчик.

— Но ты хорошо изучил сов, — проговорила Дейзи. — Ты внимательно смотрел на них и знаешь сов, не так ли?

Парень пожал плечами:

— В Вайоминге они повсюду.

Это была первая фраза, произнесенная им за все это время, и сердце Дейзи забилось с радостной легкостью. Завязывался разговор, и Дейзи уже собралась сказать ему, что она художник, верит в то, что он унаследовал ее дар, вспомнить, как они были вместе раньше, и заверить, что больше никто и никогда не сможет разлучить их, но мальчик поднял на нее глаза и спросил:

— Могу я идти?

Дейзи содрогнулась, но постаралась не показать виду. Ему было всего шестнадцать, Дейзи и Джеймс не могли позволить юноше уехать. Полиция будет допрашивать его, они арестуют Пола и узнают всю правду о том, что произошло тринадцать лет назад. Но если молодой человек не пожелает остаться, захочет вернуться к своей прежней жизни или выберет какую-нибудь другую семью, Дейзи не скажет ни слова и не попытается остановить его.

Собака, которая скулила, начала скрести лапой пол у ног Дэвида, как будто хотела зарыться, спрятаться подальше. Наклонившись, Дейзи внимательно смотрела на нее несколько секунд, и вдруг ее сердце забилось с бешеной скоростью, ком подкатил к горлу, и Дейзи охватила паника. Она знала, что мальчик, сидящий за столом, — ее сын, который, считая себя чужим для нее, с нетерпением ждет, пока сможет уйти.

Дейзи, затаив дыхание, разглядывала под столом собаку, которая скулила. Это был старый пятнистый питбуль с коричневыми глазами. В своих мощных челюстях собака держала грязную коричневую игрушку, отчего ей было тяжело дышать, и с каждым вздохом она вздрагивала. Дейзи долго смотрела на питбуля и вдруг поняла, что собака вздрагивала от страха и боли. В глазах животного Дейзи увидела невыразимую печаль.

— Эта собака с игрушкой, — проговорила Дейзи, посмотрев на Дэвида. — Как ее зовут?

— Петал.

— Почему… — начала Дейзи, глядя на него. — Почему у нее во рту игрушка?

Дэвид пожал плечами, разглядывая сигарету, с кончика которой к потолку поднимался синий дым.

— Пожалуйста, скажи.

— Ей надо что-то держать, — вдруг произнес он.

— Почему?

Он снова пожал плечами. Волосы упали ему на глаза, и когда Джейк убрал их со лба, Дейзи заметила длинный шрам.

— Ты дал ей игрушку? — спросила она. — Эту игрушку?

Он нахмурился еще сильнее, но кивнул:

— Да, ну и что?

— Почему ей надо что-то держать? — спросила Дейзи. Слова давались ей с трудом. — Чего ей не хватает?

— Я не знаю.

— Джеймс сказал, у твоего отца… у человека, который тебя усыновил, — голос Дейзи был мягким и тихим, — собачья ферма. Петал не хватает ее щенков?

Мальчик смотрел на пепельницу очень долго, и Дейзи подумала, что он просто задумался. Потом он взял пепел и втер его в тыльную сторону руки. Дейзи догадалась, что если бы у него была игла, то Дэвид сделал бы сейчас еще одну татуировку.

— Может, и так, — ответил он после долгой паузы. — И что?

Дейзи почувствовала, как горячие слезы обжигают ей лицо, а на сердце лег тяжелый камень. Она снова посмотрела под стол, на Петал, которая, не выпуская потрепанной зверюшки изо рта, продолжала скрести пол. Дейзи протянула к ней руку, но Петал спряталась за ноги мальчика. Тогда Дейзи встала на четвереньки и полезла под стол к собаке.

— Петал, — проговорила она. — Иди сюда, девочка.

Петал заскулила.

— Иди сюда. — Дейзи протянула руку.

— Она не любит чужих, — произнес Дэвид сверху. Его голос звучал озабоченно и с некоторым раздражением. — Она кусается.

Дейзи не убрала руку.

— Не думаю, что она хочет укусить меня.

В глазах Петал, кроме неимоверной печали, больше не было ничего. Она держала игрушечного зверя очень нежно, так, как мать держит в зубах своих щенков. Дейзи вспомнила свой первый день материнства и подумала о Сейдж в соседней комнате. Дейзи с печалью смотрела на старую собаку, спрятавшуюся за ногами юноши.

— Ты скучаешь по ним? — прошептала Дейзи. — Да?

Петал следила за ней, не выпуская игрушки из пасти.

— Ты скучаешь по своим деткам так, что не можешь это вынести, — сказала Дейзи, — просыпаешься ночью и думаешь о том, где они сейчас; хочешь накормить их, но рядом никого нет. Когда ты переворачиваешься, то ждешь, что рядом с тобой будут лежать их теплые тельца. Эта маленькая игрушка… что это?

— Не подходите близко, — предупредил Дэвид. — Она бросится на вас…

— Что это за старая игрушка?

Дейзи смотрела на Петал. Две матери сидели под столом, глаза в глаза. Дейзи смотрела в темные, грустные глаза собаки и видела себя. Она думала о том, как давно Петал потеряла своих детей, но знала, что это не важно. Сейчас взгляд Дейзи остановился на игрушке в зубах собаки, и ее сердце забилось быстрее.

Материал игрушки был коричневым, и на голове этого тряпичного зверя было заметно то место, где раньше были глаза. Там, чуть выше, где у игрушечной коровы должны быть рога, Дейзи увидела два желтых кусочка порванной ткани.

— Дай мне посмотреть, — прошептала она. — Пожалуйста, Петал. Я не заберу ее у тебя…

Петал заскулила, сжав челюсти плотнее.

— Я знала похожую игрушку, — произнесла Дейзи, вытягивая дрожащую руку.

— Не трогайте ее, — произнес Дэвид. Он наклонился под стол. — Она не позволит.

Дейзи провела пальцем по грязной, потрепанной корове. Петал смотрела на нее с ужасом. Дейзи рассматривала швы на измятой голове коровы, те места, где были глаза-пуговицы и грязные желтые тряпочки, которые когда-то были гордыми рогами.

— Корова Джейка, — проговорила Дейзи. — Когда он родился, эту корову подарил ему дед. Не медведя, не милую овечку или зайчика подарил он нашему сыну… а просто тряпочную корову. Джейк так ее любил…

Мальчик продолжал следить за тем, чтобы собака не укусила Дейзи, но выражение его лица изменилось. Он больше не выглядел настороженно и раздраженно. Молодой человек приоткрыл рот, и в его глазах внезапно пронеслись воспоминания из прошлого.

— Она была постоянно в грязи и в варенье, — произнесла Дейзи, все еще разговаривая с Петал. — Один рог был кривой… Джейк сразу полюбил ее. Он использовал рога как ручки, чтобы целовать корову в мордочку.

Петал перестала скрести пол и просто лежала, сжимая корову в зубах, и смотрела на Дейзи. Сердце Дейзи продолжало колотиться. В тот момент, как она дотронулась до мокрой игрушки Петал, ее захлестнули чувства.

— Корова Джейка, — повторила она. — После того как он пропал, я искала ее. Когда же не смогла найти, то поняла, что она у него с собой. И это очень помогло мне, хоть чуть-чуть успокоило меня. Ты даже не представляешь, как я обрадовалась, что корова была у него.

Мальчик шмыгнул носом и зашаркал ногами.

— Но я была, как Петал, — произнесла Дейзи. — Мне нужно было держаться за что-то, пока мой сын снова не вернется домой. Поэтому я брала его одеяло.

— Его одеяло?

Дейзи кивнула, глядя на Петал.

— Его старое детское одеяло, которым он укрывался каждую ночь. Оно пахло моим сыном и хранило его тепло. Я просыпалась с ним у рта. Как же я хотела, чтобы мой сын вернулся. Я любила его больше всех, кроме его сестры. Я держала его одеяло в объятиях и говорила себе, что сохраню тепло для него…

Дыхание мальчика изменилось. Он задышал почти так же, как и Петал, как-будто что-то мешало ему вдыхать воздух.

— Я обнимала это старое одеяло. — Слезы покатились по щекам Дейзи, когда она перевела взгляд с Петал на мальчика. — Потому что не могла обнимать тебя. Эта игрушка ведь была твоей, да? Ты отдал Петал свою игрушечную корову.

— Да. Но я не…

— Я любила тебя, — произнесла Дейзи из-под стола, поглаживая собаку по голове и глядя в зеленые, с золотым отливом, глаза мальчика, — и продолжала любить, никогда не переставая думать о тебе.

— Она кусается, — проговорил он, наблюдая, как Дейзи гладит питбуля по голове.

— Ни на секунду, — горячо повторила Дейзи, и Петал подняла глаза.

Мальчик смотрел, как рука Дейзи поглаживает голову собаки. Он заметил, что Петал стало легче, ее боль ослабла и она больше не сопит, как паровоз, словно понимание со стороны другой матери, пережившей потерю ребенка, принесло ей немного спокойствия.

— Джейк, — прошептала Дейзи в темноте, под столом.

— Я думаю, вы ошибаетесь, — произнес юноша, слегка хмурясь.

— А я думаю, что нет.

Мальчик прокашлялся, будто собираясь с мыслями. Он погладил Петал, а затем каждую собаку по очереди. Когда он снова глянул на Дейзи, в его глазах были сомнение и страх. Парень смотрел на нее, собираясь с духом, чтобы заговорить — слова давались ему с огромным трудом.

— Где… — начал он.

Дейзи ждала, боясь вздохнуть.

— Где, — спросил он, замолчал на секунду, а затем совсем тихо, так, что Дейзи едва расслышала слова, произнес: — Где теперь то старое одеяло?

Загрузка...