Фредерику понадобилось два дня, чтобы немного оправиться, вновь привести себя в человеческий вид и нанести визит тете Саре, виконтессе Йорк, матери графа. Он также посетил родителей Малкольма. Тетя Сильвия и дядя Пол должны были приехать со дня на день вместе с Гасси и Виолой, а его собственные родители написали, что вернутся в город на неделе и привезут с собой тетю Милли. Очевидно, вся семья снова собиралась вместе, так же, как каждое лето, сколько Фредерик себя помнил, они собирались в Примроуз-Парке.
Все, конечно, проявляли большой интерес к его жене и спрашивали, когда же они, наконец, смогут с ней встретиться. Или дорогой Фредди, дерзкий мальчишка, выжидал последнего момента, чтобы привезти ее в город на свадьбу? Он объяснял, что его жене из-за недуга удобнее жить в деревне. Он высказывал надежду, что ему удастся убедить ее приехать на свадьбу, однако, сомневался, что она согласится, так как она была немного застенчива. Эту последнюю ложь слышали граф с графиней, от чего он почувствовал себя неуютно и испытал стыд.
«Отец непременно захочет узнать, почему Клара не приезжает», — подумал Фредерик, ощущая знакомую тяжесть на сердце всякий раз, когда думал об этом. В эти дни у него на сердце было тяжело как никогда. Было удивительно, как оно еще могло выдерживать такой груз. Отец в очередной раз будет разочарован. Фредди снова не смог доказать, что он повзрослел, что может занять достойное место в жизни и взять на себя мужские обязанности.
Он потерпел неудачу. Это верно, он мог теперь оставить позади эпизод с Джули. Он обнаружил, что прощение действительно способно творить чудеса и снять тяжелый груз с совести. Но то, что случилось с нею, оказалось, в конце концов, лишь незначительным проступком по сравнению с тем, как он поступил с Кларой. Идея с браком была не удачной, потерпев полный крах. Он причинил непоправимый вред той, что вошла в его жизнь и стала значить для него больше, чем кто-либо другой до этого, включая его самого.
Именно непреодолимое ощущение неудачи привело его однажды вечером на частную вечеринку, хотя он очень хорошо знал, что там будут играть в карты и что ставки будут высокими. Он решил, что все равно это неизбежно. Если он пропустит эту игру, то все равно придет на следующую или на ту, что будет после нее. У него просто не было силы воли, чтобы изменить свой образ жизни. Или ощущения цели в жизни. Возможно, именно этого ему не хватало. Все потеряло смысл.
Фредди решил, что, по крайней мере, попытается обуздать себя, ограничив свои проигрыши. Как только он потеряет определенную сумму, он пойдет домой. Хотя на самом деле он вообще не мог позволить себе проиграть. С момента своей женитьбы он потерял огромную сумму. Если он не будет очень осторожен, то в ближайшее время опять окажется в лапах кредиторов и будет вынужден просить денег у отца или Клары — хотя смерть для него была предпочтительнее любого из этих вариантов, — либо снова столкнуться с перспективой попасть в долговую тюрьму.
По иронии судьбы, думал он на протяжении всего вечера, он не установил никаких пределов на выигрыш, который мог позволить себе получить, прежде чем уйти домой. Это был один из тех самых волшебных вечеров. Он с самого начала это почувствовал. Все шло как по маслу. Если бы он даже попытался проиграть, то не смог бы этого сделать. По крайней мере, так ему казалось. Он не пил и мог в полной мере наслаждаться своим триумфом.
Он спросил себя, как долго ему следует играть, и усмехнулся про себя, прикинув, что, должно быть, уже отыграл все проигранное после свадьбы. Пока удача не отвернется от него? А это непременно произойдет. Он знал, что легко пришло, то легко и убудет. И все же потребность продолжать после выигрыша была не менее сильной, чем его ощущения при проигрыше. «Еще одну партию», — думал он всегда. Только чтобы проверить, не отвернулась ли от него удача. Если да, то он остановится. А если он проигрывал, то всегда уговаривал себя сыграть еще партию, чтобы посмотреть, не повернулась ли Фортуна к нему лицом. Если ему везло, то он снова играл очередную партию. И тот, и другой путь вели его в бездонную яму или в водоворот, который неумолимо навсегда засасывал его в центр вихря.
В двух используемых для игры комнатах распространились слухи о его необычайном везении. В итоге вокруг его стола собралась молчаливая толпа зевак. Он хотел ликующе рассмеяться, но проявление любых эмоций за карточными столами было дурным тоном. Он сидел, сохраняя внешнее безразличие. Все собрались, чтобы быть свидетелями его удачи.
А затем его за плечо тронул лорд Арчибальд Винни. Это было бесстрастное, легкое и молчаливое касание. И все же послание достигло цели. И с глаз Фредерика словно спала пелена. Эти люди пришли не для того, чтобы стать свидетелями его триумфа. Разве когда-нибудь толпы собирались, чтобы разделить чужое счастье? А вот обратное было верно. Они собрались смотреть не как он выигрывает, а как проигрывает Хэнкок.
Сэр Питер Хэнкок, молодой, красивый, и безрассудный, был на грани потери своего небольшого состояния. Хотя нет, слова «на грани» были лишними. Он уже потерял свое состояние и играл на расписки, рассчитывая на будущий выигрыш. Еще один кандидат в долговую тюрьму. Человек, отец которого два года назад умер, оставив на его попечение мать и трех младших сестер. Груз ответственности оказался слишком тяжелым для его молодых плеч.
Фредерик бросил взгляд на ставку своего противника, посмотрел на свои беспроигрышные карты, поставил на кон все, что выиграл до этого, и услышал еле слышный вздох жалости по отношению к несчастному Хэнкоку. Затем он посмотрел на лежавший на столе более слабый расклад соперника и, поднимаясь, с досадой бросил свои карты в колоду лицом вниз.
— Ваша взяла, Хэнкок, — сказал он с зевком. Зрители ошеломленно наблюдали за ним, а его оппонент смотрел так, будто с его шеи сняли петлю. — Я хочу, голубчик, перед уходом поговорить с вами внизу.
Сэр Питер Хэнкок явно все еще был под впечатлением от своей победы, когда Фредерик привел его в пустую комнату на первом этаже, которую он нашел путем простого поворота ручек ряда закрытых дверей. Это была приемная со стульями, расположенными вдоль стен, и большим свободным пространством в центре.
— Сколько женщин зависит от вас, Хэнкок? — спросил Фредерик. Он не слышал, чтобы какая-либо из его сестер выходила замуж.
— Четыре, — ответил Хэнкок, — мать и три сестры.
— Только вы стоите между ними и нищетой? — продолжал Фредерик.
Хэнкок пожал плечами.
— Вам просто не повезло, Салливан, — сказал он. — Я имею в виду то, что вы поставили на эту игру весь свой выигрыш. А мне вот, напротив, улыбнулась удача.
Едва он успел произнести последнее слово, как уже лежал на полу, глядя в потолок и с трудом осознавая, что отправил его туда удар кулака. Фредерик склонился над ним и, схватив за воротник сюртука, поставил на ноги.
— Вы и я — два сапога пара, Хэнкок, — процедил он сквозь зубы. — Возможно, я поранюсь, превращая ваше лицо в котлету. А может, вы сможете чему-то научиться, разбив костяшки о мою персону. Теперь поднимите свои кулаки, потому что, ей-Богу, когда я дерусь, то ожидаю иметь достойного противника.
Хэнкок, разъяренный нанесенным ему оскорблением, сжал кулаки, и долгие минуты они отчаянно, упорно и почти бесшумно дрались.
В конце концов Хэнкок оказался на полу, в сознании, но запыхавшийся, поникший и побежденный. Когда Фредерик угрожающе навис над ним, все еще сжимая кулаки и ожидая, что противник встанет и снова займет оборонительную позицию, молодой человек поднял руку. Фредерик схватился за нее и помог ему встать на ноги.
— Ловко вы работаете кулаками, — сказал он, поправляя одежду и осторожно касаясь кончиками пальцев разбитой щеки. — Почему я никогда не видел вас у Джексона, Хэнкок?
Сэр Питер рассмеялся.
— Два года назад я обещал своей матери, что никогда не буду участвовать в чем-либо грубом или опасном, — ответил он. — Бедная мама. Она никогда не знала, какие обещания брать, и всегда больше думала о моей безопасности, чем о своей собственной. Вам повезло, Салливан. Если бы я тренировался, у вас бы посыпались искры из глаз и именно вы бы сейчас валялись на полу. Так что за расклад вы бросили, кстати?
— Ничто особенного, — ответил Фредерик. — Я всего лишь блефовал в надежде, что вы блефовали еще более опрометчиво. Нам с вами по пути?
Сэр Питер кивнул, поправил одежду и покинул дом вместе с Фредериком.
— Я называю это своим внутренним дьяволом, — сказал он. — К счастью, до сегодняшнего вечера он никогда не сталкивался с противником с таким невероятным везением. Интересно, как долго продолжалась бы полоса удачи?
— Все закончилось довольно впечатляющим зрелищем, — ответил Фредерик. — И было очень приятно, пока все это длилось. Внутренний дьявол? Что ж, подходящее описание. Возможно, единственно правильный выход состоит в том, чтобы заменить его ангелом.
— Внутренний ангел, — со смехом повторил Хэнкок. — Полагаю, дело в женщине?
Вот только он отверг своего ангела, думал Фредерик, походя причинив ей боль и незаслуженно обидев. И у него даже не хватило порядочности или вежливости, чтобы встретиться с нею лицом к лицу или принести свои извинения. Или попробовать освободить ее. Ангелы должны летать на свободе.
Гарриет поехала кататься верхом. Клара сидела перед камином в своей гостиной, не читая и не вышивая. Было время послеполуденного сна, однако, она не испытывала желания звонить в колокольчик, чтобы ее отнесли в кровать. Она сидела и с мечтательным выражением всматривалась в огонь, положив одну руку на живот, как часто бывало в эти дни.
Сегодня она интенсивно позанималась с Робином, эти занятия повторялись каждый день. Она чувствовала, что ее ноги становятся крепче и здоровее. Но это было обманчивое ощущение. Этим утром он во второй раз поставил ее на ноги, но так крепко держал, что фактически принял на себя весь ее вес. Он предостерег ее, чтобы она еще некоторое время не пыталась вставать одна. Вероятно, еще где-то в течение одной-двух недель. Он не хотел, чтобы ее неудачные попытки лишили ее уверенности в себе.
Однако это удивительное ощущение невозможно было описать. Она стояла, ощущая пол под стопами, лодыжки, поддерживающие верхнюю часть ног и колени, и то, как ноги в целом держат ее тело. Она чувствовала себя замечательно, даже зная, что они все еще были очень слабы.
— Я хочу танцевать в Рождество, Робин, — сказала она ему. — Ты потанцуешь со мной?
— Горский флинг, миссис Салливан? — ответил он. — Это единственный танец, который я знаю.
Они вместе рассмеялись. Робину не очень-то давались смех и шутки. Но Клара подозревала, что возможность учить ее ходить и наблюдать за ее пусть минимальными, но достижениями, по крайней мере, тоже давали Робину ощущение успеха. Отказ от мечты всей его жизни — карьеры боксера-профессионала — очевидно, нелегко ему давался. Несомненно, он с нетерпением ждал, когда сможет оставить свои занятия с ней. Они в лучшем случае были для него скучными.
Клара улыбнулась, глядя в огонь. Она не будет жадничать. Было бы замечательно хотя бы ходить. Иметь возможность перемещаться из одной комнаты в другую без необходимости просить о помощи. Быть в состоянии выйти на террасу и дойти до беседки. Ах, эта беседка.
И быть в состоянии проехать верхом через весь парк. Но она не будет жадной.
Она и не знала, что уснула. Однако у нее внезапно появилось чувство, что она не одна. Она медленно повернула голову и увидела, что дверь в комнату открыта и что муж стоит в дверном проеме, прислонившись плечом к косяку. Теперь она уже не была уверена, что проснулась. Он пришел к ней бесшумно, как часто приходил в ее мечтах. Клара пошевелила пальцами и обнаружила, что все еще прижимает руки к животу. Она медленно улыбнулась.
— Я приехал, чтобы освободить тебя, — сказал он.
Это были странные слова, такие обычно произносили в грезах. Но теперь она поняла, что не спит, что он действительно стоит в дверном проеме. Что он вернулся домой.
— Привет, Фредди, — поздоровалась она.
— К сожалению, это не может быть сделано буквально, — продолжал он. — Ты связана со мной на всю жизнь, но я могу сделать кое-что другое. Я собираюсь взять тебя в Лондон на свадьбу Малкольма и Камиллы. Ты встретишься с моей семьей, со всеми ее членами. Они добрые люди, Клара. Они станут семьей для тебя, на всю оставшуюся жизнь, прижав тебя к своей коллективной груди, и никогда не отпустят. Ты больше не будешь одинока. После свадьбы я отправлюсь в Америку или, возможно, в Канаду, и тебе больше не придется меня видеть.
— Ты не сможешь сделать это, Фредди, — произнесла она, все еще улыбаясь ему, хотя в глазах затаилась грусть. — Я жду ребенка. Ты будешь нужен нам обоим.
Если Клара и представляла себе, как скажет ему об этом, то это никогда не было так прямо, как случилось в действительности. Она наблюдала за ним, откинув голову на спинку кресла, к которой она, должно быть, прислонилась, когда ее сморил сон. Он застыл на месте и прикусил верхнюю губу, а его глаза наполнились слезами. Затем он резко поднял голову, перевел взгляд на потолок и заплакал, шумно и неловко сглатывая.
— О, Боже, Клара, — выговорил он, когда смог, — что я с тобой сделал? Я сожалею, я так сильно сожалею…
— Из-за чего? — тихо спросила она, ее сердце болело за него. — Что мы с тобой зачали ребенка, Фредди? Я располнею и буду рожать. Я прижму к груди своего собственного сына или дочь. Еще несколько месяцев назад это казалось невозможным, а теперь это происходит наяву. Ты подарил моей душе покой. Не надо об этом сожалеть.
— Как я могу быть отцом ребенку? — спросил он. — Я ничего не могу ему предложить. Во мне нет ничего, за что бы ребенок мог меня уважать. Будет лучше, если меня здесь не будет, Клара. Лучше мне уехать, как я и планировал.
— Фредди. — Она протянула ему руку, хотя не ожидала, что он возьмет ее. — Поделись со мной твоей болью. Когда я встретила тебя в Бате, ты был полон жизни и очарования. И обмана. Тогда я не чувствовала, что ты себя ненавидишь. Это появилось потом. Расскажи мне, что случилось в Примроуз-Парке?
Фредди рассмеялся и скрестил руки.
— Почему бы и нет? — ответил он. — Ты вполне можешь узнать обо всем. Ты и задуматься не успеешь, как сама купишь мне билет в Америку, Клара. Согласно завещанию моего дяди Примроуз-Парк доставался тому из пяти племянников, кто сможет получить руку Джули. Примроуз-Парк — процветающее имение.
— А-а, — тихо протянула она.
— Я использовал все свое очарование, чтобы добиться ее, — продолжал он. — Но Джули, конечно, слишком хорошо знает меня, кроме того, она, сама не подозревая, влюбилась в Дэна. А он — в нее. Когда я наконец понял, что Джули не выйдет за меня замуж, я похитил ее.
Клара взглянула на него, ожидая окончания истории.
— Я повез ее в Глостер, — рассказывал он, — обманом заставив сесть со мной в карету без сопровождения. Я полагал, что даже самого факта ее отсутствия в течение целого дня будет достаточно, чтобы скомпрометировать ее и получить ее согласие, но Джули, конечно, оказалась сделана из более твердого материала. Окончательный план состоял в том, чтобы продержать ее вне дома в течение ночи и не оставить ей никакого выбора. Хотя все еще надо было решить, как поступить с Джули. Я собирался изнасиловать ее.
Клара сглотнула:
— Дэниел вовремя настиг вас?
— Только потому, что мы уже возвращались домой, — ответил он. — Как видишь, я не смог довести дело до конца. Я бесхребетный негодяй.
— Несостоявшийся негодяй с добрым сердцем и совестью, — поправила она.
Он снова горько засмеялся.
— Если бы у тебя не было совести, Фредди, то ты бы не страдал, — настаивала она.
— Итак, после соответствующей выволочки я помчался в Бат, — продолжал он, — нашел несколько богатых незамужних женщин и, остановив свой выбор на тебе, начал настойчиво добиваться твоей руки и сердца, снова используя все свое обаяние, Клара. Вот уж действительно добрый и совестливый человек.
— Я уже говорила тебе, что ты не обманывал меня, — сказала она. — Я вышла замуж за тебя, потому этого хотела, Фредди. Я ждала от брака любви не больше, чем ты. Я не любила тебя, когда выходила замуж.
— Тем лучше, — сказал он. — Ты бы достаточно быстро обнаружила свою ошибку.
— Любовь возникла позже, — продолжала она. — Полагаю, это случилось в ту неделю, что мы вместе провели в этом доме, и с тех пор она с каждым днем усиливалась. Ты гораздо сильнее заслуживаешь любви, чем думаешь.
— Мне говорили, что я красивый мужчина, — сказал он. — И зеркало подтверждает, что я могу верить этим словам. Тебя привлекла моя внешность, Клара. Ты полюбила красивую пустышку.
— Ты был неизменно добр ко мне в течение той недели, — возразила она. — Это было, без сомнения, самое замечательное время в моей жизни. Даже если бы у меня никогда больше не было ничего похожего, моя жизнь была бы прожита не зря. Я бы считала, что знала счастье. Я знаю, ты притворялся, что любишь, когда ничего не чувствовал ко мне, Фредди, но ты жил этой притворной любовью. Ты проводил со мной время. Ты подарил мне безумное удовольствие от верховой езды и тот замечательный день в беседке. Ты много говорил со мной и улыбался мне. Ты заставил меня почувствовать себя почти красивой. И ты занимался со мной любовью. Я не могу описать, как удивительно было познать физическую любовь после всех прошедших лет.
— Клара, — ответил он, — не делай из меня святого. Я бросил тебя. Я вел ужасно распутную жизнь в городе, в то время как ты оставалась здесь.
— Но ты писал мне, — убеждала она его, — потому что хотел, чтобы я оставалась в добром здравии. И ты разыскал доктора Грэма и приехал за мной, чтобы отвезти меня к нему. Ты хотел дать мне шанс снова ходить. Без тебя, Фредди, я никогда бы не узнала, что это возможно. Я не хочу, чтобы ты считал, что разрушил мою жизнь, когда, напротив, верно обратное. Ты стал всем, что для меня было самым замечательным и жизненно необходимым. Больше того, ты заставил меня понять, что такое любовь. Не только физическая ее сторона, но и все остальное. И вероятно, самым лучшим является то, что ты заронил во мне новую жизнь. Ты дал мне возможность полностью и всесторонне состояться как женщине.
Он стоял молча, по-прежнему опираясь о дверной косяк, его взгляд был непроницаем. Ей не удалось достучаться до него.
— Я знаю, что я достойна лишь жалости, — сказала она, — но ты принес мне счастье, Фредди. Не надо считать себя полным неудачником.
— Жалости?! — тихо повторил он. — Да ты единственное прикосновение к прекрасному в моей жизни, Клара. Ты стала красивой в моих глазах. Если бы не ты, полагаю, к настоящему времени я бы уже мог лишить себя жизни.
Ее собственные глаза затуманились слезами.
— О, Фредди, — выдохнула она. — Я люблю тебя. Ты нужен мне.
— Похоже, я не могу измениться, — проговорил он. — Кажется, одной силы воли для этого мало, Клара. Я стремлюсь к игре в карты со своего рода нездоровым трепетом и страхом. И я ищу других женщин, когда единственная, кого я хочу, — моя жена. Как я могу предлагать себя тебе? Как могу связать себя с тобой?
— А ты хочешь этого, Фредди? — спросила она.
— Да, — ответил он.
— Почему? — Она заморгала в попытке смахнуть застилавшие глаза слезы.
— Потому что я люблю тебя, — признался он.
— Тогда позволь мне кое-что прояснить, — сказала она. — Это не слишком важно, но мне кажется, что тебе необходимо это услышать. Если бы ты когда-либо и обидел меня сильно, Фредди… — что, я полагаю, ты и сделал, когда попытался обмануть меня в самом начале, а также когда направо и налево изменял мне. Да, ты обидел меня. Но я прощаю тебя. И буду продолжать прощать каждый раз, когда ты будешь несправедлив ко мне. Потому что я люблю тебя и знаю, что ты будешь потом сожалеть о том, что сбился с пути. Не казни себя больше. Наказывая себя, ты неизбежно будешь наказывать и меня.
— Можно ли добиться успеха, просто совершая новые и новые попытки? — спросил он. — Методом бесконечных проб и ошибок?
— Не думаю, что есть какой-либо более легкий путь, Фредди, — ответила она. — Только каждодневные усилия. Я хочу показать тебе, что это может принести результаты. Обещай мне не двигаться?
Он не ответил, но она и не настаивала на этом. Ее сердце начало мучительно биться, и она внезапно захотела изменить свое решение. Если она сейчас потерпит неудачу, то может потерять все. Она просто подтвердит, что длительные и тяжелые усилия, приводят только к краху и унижению.
Клара опустила руки на подлокотники кресла и крепко схватилась за них. Затем она твердо поставила обе ступни на пол на небольшом расстоянии друг от друга и подвинулась ближе к краю кресла. Она посмотрела на пол в нескольких футах от себя и полностью сосредоточилась. Она попыталась забыть, что в комнате был кто-то еще; забыть, насколько важен сейчас был успех. Она отбросила все предостережения Робина. Клара стала медленно пониматься, перенося весь вес тела на руки. А затем, когда ее руки полностью выпрямились, ей пришлось заставить поработать мышцы ног, от бедер до щиколоток.
Наконец Клара полностью выпрямилась. Она стояла прямо и неподвижно, даже не раскачиваясь. Медленно, чтобы не потерять равновесие, она повернула голову и ослепительно улыбнулась ему.
— Я пока еще не могу ходить, — сказала она. — Я даже стоять-то пока не должна. Робин очень рассердится. И я понятия не имею, как мне снова сесть. Подойди, пожалуйста, ко мне, Фредди. Мне нужна твоя помощь.
Впервые с того момента, как она проснулась, он сдвинулся с места. Фредди пересек комнату даже раньше, чем она закончила говорить, и сжал ее в таком крепком объятии, что ей больше не приходилось самой держать равновесие.
— О, любимая, — шептал он, зарывшись в ее волосы. — Любимая, любимая, любимая.
— Это все твоя вина, — засмеялась она. — Ты виноват, что я стою на своих ногах, Фредди. И что я беременна. И любима. И счастлива. Во всем этом виноват только ты. Скажи это снова. Пожалуйста, скажи это снова.
— Что я люблю тебя?
— Да, пожалуйста. — Она откинула голову назад и пристально посмотрела в его темные глаза.
— Я люблю тебя, — повторил он. — Ты счастлива слышать это, Клара? Неужели так легко сделать кого-то счастливым?
— Скажи, что ты рад ребенку. — Клара обняла его за шею и изо всех сил повисла на ней. — Я так сильно хочу подарить тебе сына. Или дочь. Здорового ребенка, Фредди. Скажи мне, что ты счастлив.
— У меня начинают дрожать коленки при этой мысли, — признался он. — Получается, сделать ребенка так легко?
— А также весьма приятно. — Она снова засмеялась, начиная ощущать почти безумное счастье. — Так что никакой слабости в ногах, Фредди. Это единственная надежная пара, которая у нас есть.
— Ты выше, чем я думал, — сказал он, подхватывая ее на руки, усаживаясь вместе с нею на диван и устраивая ее на коленях. — Клара, любовь моя, я так сильно хочу посвятить свою жизнь и преданность тебе и нашему ребенку. Нашим детям. Но как я могу быть уверенным, что снова и снова не буду возвращаться к старым привычкам?
— Ты не можешь этого знать, Фредди. И я не могу поклясться, что всегда буду такой любящей и доброй по отношению к тебе. Интересно, стоит ли быть счастливыми, если над этим счастьем не нужно постоянно трудиться. Если между нами возникнет ссора или что-нибудь похуже, то всегда будет радость примирения и смягчающий бальзам прощения. Но я никогда не позволю тебе чувствовать себя никчемным. Для меня ты значишь целый мир.
Когда он устроил ее голову на своем плече и вздохнул, Клара поняла, что он, наконец, поддался чувству умиротворения.
— Кроме того, — продолжила она, — я хочу танцевать на Рождество, и моим партнером придется быть тебе, Фредди, потому что Робин утверждает, что знает только горский флинг. Не думаю, что буду готова к такому, по крайней мере, в это Рождество.
Они вместе рассмеялись, и она подняла лицо к нему. Их поцелуй был полон страсти и сердечной привязанности.
— Еще я хочу кататься с тобой верхом, — говорила она. — На одной лошади и бок о бок с тобой, когда наберусь побольше храбрости. И я хочу, когда придет весна, лежать с тобой в траве возле беседки среди крокусов и подснежников. Я стану к этому времени очень большой. О, Фредди, в течение всех этих месяцев я так много и часто мечтала в одиночестве.
— Тогда расскажи мне сейчас о своих мечтах, любимая, — предложил он, — и я сделаю твои мечты своими.
— Я хочу проводить все ночи в постели рядом с тобой, — сказала она.
— М-м-м.
— Я хочу, чтобы ты был здесь, в доме, со мной, когда родится наш ребенок, — продолжала она. — Я хочу сразу же после рождения положить его тебе на руки. Хочу посмотреть в твои глаза в тот момент, когда ты впервые его увидишь.
— Или ее, — сказал он.
— Или ее. Я хочу поехать с тобой в Лондон и встретиться с твоей семьей. Хочу пойти на свадьбу Камиллы. Хочу посетить Примроуз-Парк и увидеть все те места, где ты играл еще ребенком. Я хочу, чтобы наши собственные дети иногда играли там. Вместе с детьми Дэниела и Джулии. А также Камиллы и Малкольма.
— Клара, — сказал он, — у меня шея мокрая. Ты ведь не плачешь, нет?
— Да, плачу, Фредди, — ответила она. — Я пыталась все это время подавлять свои мечты, и теперь они взбунтовались.
— Глупая гусыня! — сказал он нежно.
Однако когда она подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом, то обнаружила, что его собственные глаза тоже были полны слез.
— Пара глупых гусей, — добавила она. — Пожалуйста, поцелуй меня снова, Фредди. Но сначала скажи это еще раз.
— Я люблю тебя, глупышка, — повторил он. И мы будем танцевать на Рождество. Я обещаю. Мы будем танцевать снова и снова.
И он вновь ее поцеловал.