Линда вспоминала последний разговор с Майклом. Она сказала ему тогда: «Я не могу быть причиной всех этих несчастий, как ты не понимаешь? Марго никогда не примет меня, а тем более ребенка. Мы все будем очень несчастны. Поэтому я не могу…»
Она смотрела в его глаза и видела то, чего он не произнес: «Если бы ты любила меня! Если бы любила…»
Но он не прав. Она с легкостью может представить себе жизнь вместе с ним, в его доме. Они пойдут на Рождество в церковь посмотреть, как малышка Фэй играет в спектакле мудреца. У нее родится ребенок… Она хочет быть частью жизни Майкла, находиться всегда рядом с ним. Но слишком высока цена, которую надо заплатить за счастье. И, как бы она ни мечтала, придется поступиться надеждой и своими желаниями.
Линда с сегодняшнего дня решила заняться здоровьем и прекратить мучить себя тяжкими раздумьями. Она поела по расписанию, поспала, погуляла. Отвезла Эмили маленькую елочку, украшенную бумажными снежинками и разноцветными цепочками, которые ученицы сделали сами для нее. Подруга поправлялась, но Линда все равно не решалась рассказать ей о ребенке.
Сегодня был воскресный день, и, чтобы чем-то заняться, Линда решила приобрести елку для себя. Она решила, что это обязательно должна быть высокая пушистая серебристая ель, которая наполнит квартиру волшебным ароматом. Сразу вспомнится детство. Они обычно наряжали елку всей семьей. Линда и ее бабушка многие игрушки делали сами еще задолго до Рождества: клеили забавных бумажных зверюшек, вырезали звезды из фольги. В дело шли флаконы и пробки, скорлупки от орехов и прочая мелочь. Были и особенные игрушки, которые остались целы еще со времен бабушкиного детства. Елки у них получались потрясающими.
Линда всегда заказывала елку у одного и того же фермера, который знал, что она хочет, и специально для нее припасал славное деревце. Традиция есть традиция. И, как бы ни было скверно на душе, надо устроить себе маленький праздник.
Линда приехала на ферму днем, и они с хозяином отправились выбирать елку. В декабре в Вильмингтоне особенно холодно. Дул порывистый ветер, и бродить по полю было не очень-то приятно. Линда продрогла, ноги замерзли, а пальцы просто окоченели. Она дышала на руки время от времени и жалела, что не оделась теплее. Наконец она выбрала именно такую елку, которую хотела. Фермер срубил ее, и они вернулись к дому. Пока брела за ним, она вдруг почувствовала себя такой одинокой и брошенной, что чуть не заревела. Вот она, беременная, замерзшая, покупает самой себе рождественскую елку, а впереди еще праздник в полном одиночестве…
Линда подъехала к дому, когда уже совсем стемнело. «Мэйфэйр» был освещен яркими огнями. В каждом окне светились разноцветные фонарики гирлянд. Только ее окна темны…
Она вздохнула и стала отвязывать елку от багажника.
— Давай-ка я помогу! — раздался голос за спиной.
Линда удивленно повернулась. Макс, как будто только и ждал этого момента, стал помогать ей развязывать веревку. Она отступила назад и не протестовала — пусть потрудится. Она так замерзла, что пальцы ее не слушались. Судя по одежде, Макс приехал к ней прямо с работы.
— Все то же самое уродливое дерево, ты верна себе, — сказал он. Ему нравились пушистые и круглые сосенки.
— Для тебя уродливое, а для меня красивое.
— У нас разные вкусы.
Этот разговор происходил между ними каждый год, когда они были женаты.
— Все? — спросила Линда. — Спасибо, что помог. Что тебе надо?
Он рассмеялся.
— Дорогая, когда же ты наконец перестанешь подозревать меня в каких-то тайных помыслах? Неужели я просто так не могу зайти к тебе?
— Можешь. И все-таки, что тебе надо?
Линда подхватила деревце, но Макс забрал его у нее и понес к дому. Это поразило ее — раньше мужа мало заботили подобные вещи. Он не помогал ей ни в чем и никогда.
— Я просто хотел узнать, как ты поживаешь.
— Только и всего? А я думала, ты пришел с повинной! Осознал, какую ужасную ошибку совершил, разведясь со мной, и решил жениться на мне второй раз!
Говоря это, Линда лукаво взглянула на Макса через плечо. Вид у того был глупейший. Он, видно, пытался сообразить — всерьез она это или нет. С юмором у него всегда было плоховато.
— Что у тебя новенького? — спросил он, поднимаясь за ней по ступенькам.
«Я наконец беременна, дорогой. И при этом обошлась без тебя».
— Все по-старенькому.
— Ты выглядишь усталой.
— Ничего страшного. Работала целый день.
— А как Эмилия?
— Она в больнице с воспалением легких, но уже поправляется и к Рождеству, скорее всего, будет дома.
— Они с Джеком не сошлись?
— Макс, тебе не надоело задавать вопросы? Я устала.
— Просто хотел узнать.
— Я не собираюсь с тобой обсуждать мою подругу.
— Линда! — раздалось вдруг откуда-то сверху.
Она вздрогнула от неожиданности и подняла глаза. На ее площадке стоял Майкл.
— Мне надо поговорить с тобой, Линда. Это очень важно. — Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. Не ожидала и ждала всегда. — Это важно, — повторил он.
— Хорошо, — ответила Линда и обратилась к Максу: — Спасибо, что помог. Поставь елку здесь у дверей. Я потом заберу.
Но тот явно решил проявить упрямство. Он смотрел то на бывшую жену, то на Майкла, и было ясно, что все это ему не нравится. В нем взыграли какие-то запоздалые чувства, но вряд ли ревность. На это он был не способен, скорее всего, чувство собственности: жена, хоть и бывшая, с другим.
— Дорогая, нельзя оставлять дерево на площадке сказал Макс тоном наставника. — Какая-нибудь старушка может споткнуться об него, упасть и сломать себе шею.
— Тогда я внесу елку в дом, — предложил Майкл.
— Нет, я сам, — не уступал Макс. — Ты что, Линда, хочешь прогнать меня?
— Да, — созналась та. Он удивился, не ожидая такого прямого ответа, но с места не двинулся.
— Ты что, правда хочешь, чтобы я ушел? Тебе надо поговорить с этим парнем?
— Да, очень нужно. Неужели еще повторять?
— А кто он?
Макс говорил так, будто Майкла вообще не было рядом.
— Не твое дело, слышишь? Благодарю, что помог мне донести елку. Спасибо за заботу. Если тебе больше ничего не нужно, то желаю тебе счастливого Рождества. Прощай.
Она забрала елку из его рук.
— Линда, я тебе позвоню! — крикнул ей вслед Макс.
Она не повернулась. Тому ничего не осталось, как исчезнуть.
Майкл подошел к ней.
— Ты была не очень-то ласкова, — сказал он и взял деревце, пока она открывала дверь.
— Ему всегда не нравилось, какую ель я выбираю на Рождество, — вздохнула Линда.
— Да я не это имел в виду!
— Думаешь, он разозлился, что увидел рядом со мной мужчину? Плевать.
— А где ты покупала елку? У Чарли Брауна?
— Ты тоже?
— Да. Мне именно такие и нравятся. Они стоят долго и очень хорошо пахнут.
Линда улыбнулась. Когда Майкл говорил о елке, то был как ребенок. Она одернула себя — нет, нельзя расслабляться. И так тяжело удержаться и не притронуться к Майклу, не прижаться, не сказать ему, как он дорог ей…
Майкл внимательно посмотрел ей в лицо.
— С тобой все в порядке?
Линда устало облокотилась о стену. Похоже, она не хотела пускать его к себе домой.
— Все нормально. Так о чем ты хотел поговорить со мной?
Майкл поставил елку в угол.
— Я знаю одну маленькую девочку, которая с удовольствием поможет тебе украсить елку.
— Майкл, не надо, пожалуйста. Просто скажи, зачем пришел.
Он хотел погладить ее по голове, но опустил руку.
— Я разговаривал с Марго. Она сказала, что в твоем классе знают, что ты в положении.
Линда вспыхнула.
— Как они могут знать это?
— Понятия не имею. Марго узнала это от Луизы.
Вот уж проныра! Та всегда оказывалась рядом, когда Линду тошнило. Она приглядывалась к ней в последнее время. Да, Луиза имеет опыт: она два раза была в таком же положении. Скорее всего, она догадалась об этом раньше, чем сама Линда.
— Линда, прости. Я подумал, что ты должна быть в курсе.
— А что там с Марго?
— Я сказал ей правду. Что ребенок мой.
— О Майкл…
— Дорогая, все бы выяснилось рано или поздно, пусть лучше я сам признаюсь в этом.
— Тогда я не спрашиваю, как дела дома. Могу себе представить.
Майкл отвел взгляд.
— Она снова живет у брата. Ей оказалось трудно понять, что ее папаша обыкновенный живой человек, со своими чувствами и мечтами. Ладно, мне еще надо заехать за Брайаном. Он пошел на вечеринку, а я обещал заехать за ним. Могу я еще что-нибудь сделать для тебя? — Линда покачала головой. Майкл наклонился к ней. — Скажи мне, когда тебе что-нибудь будет нужно, ладно? Я все сделаю для тебя, ты знаешь.
— Мне ничего не надо, честное слово.
«Мне нужен только ты».
Майкл обнял ее на мгновение. Получилось неуклюже и торопливо, но он не мог просто так стоять и не коснуться ее. Как она нужна ему!
— Я люблю тебя, Линда, — сказал он срывающимся голосом. — Пожалуйста, не забывай об этом.
Она не успела ответить ему. Вернее, он не захотел слушать, что она скажет. Спускаясь вниз, он вдруг остановился и прислушался, надеясь, что Линда отворит дверь и позовет его.
Ничего такого не случилось, но он не успел испытать разочарования. Его ждал сюрприз. Внизу, на ступеньках первого этажа, стоял Макс.
Чтоб тебя черти забрали! — подумал Майкл. Будто нет у меня других забот, как разбираться с бывшими мужьями! Тот явно поджидал его, собираясь провести допрос.
— Я — Макс Форд, — представился он. — Бывший муж Линды. Она по какой-то причине не потрудилась меня представить.
— Майкл Хэнкс, — сухо бросил Майкл. — Извините, я спешу.
— Послушай, Хэнкс. Я никого силой не держу, просто хочу знать, что у тебя за дела с моей женой.
— Полагаю, она сама тебе дала понять, что это не твое дело. Если Линда найдет нужным, то объяснит. — Он постарался пройти, но Макс поймал его за рукав. — Ну, что еще? — спросил Майкл сердито, выдернув руку. — Я не собираюсь обсуждать с тобой наши с Линдой дела. Уйди с дороги.
— Я хочу знать, кто ты такой! Что тебе надо от Линды? Ты не внушаешь мне доверия. Ты явно не тот человек, который подошел бы ей.
— Не тот? Да мне плевать на твое мнение.
Майкл хотел было пройти, но этот наглец перегородил ему дорогу. Сдерживая желание дать ему по морде, Майкл натянуто улыбнулся.
— Ну что ты привязался? Нарываешься на скандал? Раньше надо было интересоваться женой, теперь уже поздно, дорогой, поезд ушел.
— Это ты к чему?
— А к тому, что шел бы ты домой. Ты вон разъезжаешь на большом «мерседесе», а она ходит пешком.
— Слушай, ты! — Макс схватил Майкла за грудки. — Я знаю Линду, мы с ней были женаты много лет. Она тебя боится.
— Ты чокнутый. Линда боится меня?
— Я хочу знать, что ты здесь делаешь.
Майкл рассвирепел. Этот подонок вывел его из себя. Он схватил Макса за руки.
— Если ты не уберешь свои руки, болван, я покажу тебе, что я тут делаю! Прежде всего вышвырну тебя отсюда под зад коленом!
Но осуществить это ему не удалось. Бегом по лестнице спустилась Линда, босая, с еловой веткой в руке.
— Господи! Что это вы оба вытворяете? — закричала она, втиснувшись между ними. — Вы знаете, что миссис Спейси уже готова вызвать полицию? Вы что, оба с ума сошли? Ты не считаешь, что с меня хватит, Майкл? Ты что, хочешь провести ночь в полицейском участке, а обо мне чтобы потом напечатали в газетах?
— Линда, твой бывший супруг взбесился. Не пойму, что ему надо от меня, — постарался оправдаться Майкл, но она его не слушала.
— Макс! Что с тобой случилось? — набросилась она на другого.
— Я хочу знать, по какому праву он тут…
— Он — отец моего ребенка! — выкрикнула Линда. — Вот по какому праву. А теперь с меня хватит! Убирайтесь отсюда сейчас же и оставьте меня в покое! Оба!
— Постой! — окликнул Майкл, когда она стала подниматься по лестнице. Он не мог поверить, что она вот так сейчас уйдет, и попытался догнать ее, но Макс опять схватил его за руку. — Черт знает что! — выругался Майкл и с силой оттолкнул Макса. — Линда!
Она обернулась.
— Я что, не ясно выразилась, Майкл Хэнкс? Уйди!
И тут он взорвался.
— Хорошо! Ты хочешь, чтобы я ушел? Я ухожу, но, клянусь, не только тебе все надоело. С меня тоже хватит. Марго, твои капризы и еще этот придурочный муж в отставке. Этого всего мне не вынести, я не железный! И после всего — уйди! Что заслужила, то и получай. В следующий раз, когда захочешь меня увидеть, сама звони!
Линда не дождалась конца этой тирады. Единственный ответ — с шумом захлопнутая дверь. Майкл постоял еще немного, стараясь прийти в себя.
Потом привел себя в порядок, так как его рубашка вылезла из брюк от схватки с Максом. И пуговица оторвалась.
Макс сидел на ступеньках и обалдело пялился на него.
— Она беременна? — спросил он. — Это правда?
Майкл ничего не ответил, думая о своем. Неужели Линда навсегда прогнала его? Не мог он в это поверить. Она в этот раз погорячилась, хотя сама всегда призывала его придерживать язык, когда он в гневе. А хорошо, что она сказала этому придурку про ребенка! Пусть этот подонок знает, что он слишком рано списал ее со счета.
— Это правда? Правда? — все спрашивал Макс.
Майкл решил поддержать Линду. Раз она считает, что ее личная жизнь не касается бывшего муженька, то и он ничего тому не скажет. Пусть помучается.
Беременность Линды точно уж не его дело.
Майкл молча переступил через Макса Форда и вышел.