22

Линда внимательно оглядела притихших учениц и поняла: они все знают. Она отложила в сторону приготовленные для работы тесты — занятия подождут. Надо сначала объясниться с девчонками и расставить все точки над «i».

Линда встала из-за стола.

— Послушайте, — сказала она, обратив внимание на то, что ученицы избегают встречаться с ней взглядом. — Я хочу вам сказать две важные вещи. Первая — новость о миссис Никсон. Ее выпишут из больницы через пару дней. Она еще не выздоровела окончательно, но ее состояние позволяет ей находиться дома. Миссис Никсон просила вам передать, что ждет вас в гости до Рождества, в любой день. Санта-Клаус уже побывал у нее и оставил какие-то загадочные пакеты с вашими именами. — Девочки радостно зашушукались, и Линда улыбнулась. Но тут же продолжила, боясь упустить момент, пока она еще была способна оставаться спокойной. — Второе. Не так давно мы обсуждали, в каком возрасте лучше всего заводить ребенка. Мое мнение по поводу вашего положения было таково — я считаю, что вы с этим вопросом поторопились. Помните? — Девочки почти хором подтвердили это. — Что еще я сказала? — спросила Линда.

— Вы сказали, что, раз уж так случилось, нам надо поставить перед собой цель, — сказала Рут.

— Правильно. А какая это цель?

— Хороший здоровый ребенок, — ответила Нэнси.

— Что еще?

— Постараться стать хорошей матерью.

— Верно. Первое и самое важное — родить здорового малыша, а второе — научиться искусству стать любящей и заботливой мамой. Вот что я хочу еще добавить: все эти цели я ставлю не только перед вами, но и перед собой. Я тоже жду ребенка и хочу, чтобы он был здоровым. Я мечтаю стать матерью. Для этого мне нужно исполнять все то, чему я вас учила…

Линда замолчала. Девочки опустили глаза. Теперь пора было сказать самое трудное, но тут вдруг ее опередила Нэнси.

— А вы останетесь нашей учительницей, миссис Форд?

— Не знаю, дорогая, посмотрим.

— Вы выйдете замуж?

— Я этого не планирую.

— Вы будете растить ребенка одна?

— Да.

— Вы же говорили, что ребенку нужны и мать и отец.

— Да, я и сейчас так считаю. Но когда это невозможно, мать должна работать и стараться за двоих, чтобы сделать свое дитя счастливым. У меня перед вами есть одно преимущество — моя работа. Так что я смогу прокормить себя и ребенка. Поэтому я не устану повторять вам: важно получить образование и освоить какую-нибудь профессию.

— А почему вы не хотите выйти за Майкла? — допытывалась Нэнси. — Он назвался вашим парнем.

Линда поразилась — она не знала о подобных заявлениях Майкла, но тут же справилась с удивлением.

— Не желаю касаться этой темы. Я просто хотела рассказать вам правду о себе, чтобы вы, — она взглянула на Луизу, — не гадали и не сплетничали. Только при полном взаимопонимании мы с вами сможем нормально дальше работать.

— Нет, а кто же вас поддержит и поможет?

— Больше никаких вопросов. К вам скоро пришлют преподавателя для подготовки к экзаменам по математике и по английскому. Так что следует поднажать на эти предметы. А мы пока…

Она справилась с этим. Все сказано и названо своими именами. Но Линда не была уверена, что как-то исправила положение. Она удовлетворила любопытство девочек и поставила на место Луизу. Несомненно, та успела много чего наболтать. Теперь же ее домыслы никому не интересны. Но вот не подорвала ли она свой авторитет подобным признанием? Ей не хотелось бы уронить себя в глазах учениц, особенно в таком деликатном вопросе… Да, еще предстоит объяснение с начальством. Это тоже нелегко.

После занятий следовало бы погулять немного, но погода вконец испортилась — было холодно и сыро. Линда отправила девочек в библиотеку. Там достаточно просторно, чтобы подвигаться, там же они могут позавтракать и обсудить признание своей учительницы.

Линда осталась одна в классе, сидела за столом и думала о Майкле. Она тогда здорово на него рассердилась, и, скорее всего, понапрасну. Ведь Макс способен наговорить такого, что самого рассудительного доведет до припадка.

Немудрено, что Майкл сорвался. Но и ее можно понять: драка между бывшим мужем и экс-любовником потрясла весь дом. Соседи еще долго будут судачить по этому поводу. «Линда всегда была такой милой и тихой. А тут…» — так и слышалось ей.

— Миссис Форд? — раздался рядом чей-то голос.

Линда оглянулась. В дверях стояла Луиза — брови нахмурены, голова опущена, руки глубоко в карманах.

— Кэт Уильямс велела поговорить с вами, — сказала она.

Получалось, что она делает огромное одолжение Кэт и учительнице.

— Я слушаю тебя.

— Как так получается, что вы не знаете, останетесь ли у нас учительницей?

— Я еще не разговаривала с директором школы. Может так случиться, что он не захочет, чтобы я продолжала вести занятия в вашем классе.

— Но ему ведь не обязательно все знать?

— Нет, дорогая, ты не права. Беременность не скроешь надолго. И потом уже слишком многие знают об этом. Правда? — Луиза отвела глаза. Казалось, она вот-вот заплачет. — Подойди ко мне и сядь, — сказала Линда.

Но Луиза упрямо стояла у порога.

— Я не собиралась трепаться, миссис Форд. Мы все пошли на бульвар посмотреть на рождественские украшения. Кэт, Рут, Нэнси и я. А еще мы прихватили Анни, чтобы она немного развеселилась. Тут подошла одна старшеклассница и стала болтать с Кэт, которую знала еще по обычной школе. Ну, знаете, обычный треп о занятиях, хорошая ли вы учительница и вообще. Вот тогда меня и понесло, миссис Форд. Я сильно разозлилась, что она так ласково выспрашивает. Терпеть не могу маменькиных дочек — такие правильные, аккуратненькие. Она еще прикинулась вашей знакомой, а я возьми да и ляпни, что вовсе вы не такая уж праведница, все одна болтовня и не вам нас учить, потому что вы беременная и не замужем, как и мы… Кэт говорит, что если вы уйдете из школы, то в этом я буду виновата. Это все мой длинный язык, вы же знаете… А девчонки злятся на меня, миссис Форд.

— Не надо им на тебя нападать. Я же говорила вам когда-то: мы можем повлиять на собственное поведение, но последствия этого нам уже неподвластны. Я не собираюсь возлагать на тебя вину за свои поступки, тем более я знаю, что и зачем делаю. — Луиза тяжело вздохнула и прикусила губу. Конечно, она переживала и искренне сожалела о своем поступке. — Лучше расскажи мне, как там Анни, — попросила Линда.

— Анни говорит, что у нее, слава богу, уже нет молока. А то оно всегда прибывало, когда она слышала детский плач, и грудь очень болела. Анни тогда тоже ревела, потому что у нее нет ее Голди. Знаете, это так страшно, миссис Форд. Вроде как разумом понимаешь, что ребенка больше нет, но твое тело об этом не знает. И ничего не поделаешь…

Луиза замолчала и уставилась в пол. Потом вдруг подошла к столу и села напротив учительницы.

— С тобой так было? — спросила Линда. — С твоим первым ребенком?

Луиза провела ладонью по лбу.

— Да. Его забрали в приют. И этого заберут, у меня же дома ничего не изменилось.

— А ты сама хочешь этого? Расстанешься с ребенком?

— Неважно, что я хочу. Я выпивала в общем-то.

— А сейчас пьешь?

— Нет.

— Почему?

— Потому что вы в нас разбудили чувство вины. Никто другой не умеет так разбередить, как вы. Вдруг что с ребенком случится? Упаси боже!

— Ты же ведь тоже не хочешь причинить вред собственному ребенку, дорогая? Знаешь, никакое чувство вины не поможет, если тебе безразличен он.

— Нет, это не так. Вы просто не знаете. Другие из себя изображают таких цыпочек и задирают нос, считая, что они лучше меня!

— А ты с этим не согласна?

Глаза Луизы наполнились слезами, она еще раз вздохнула.

— Нет, совсем нет. Кэт ждет ребенка от взрослого мужчины, с которым она познакомилась летом. Он учитель в каком-то колледже. Эта дурочка даже имени его толком не знает. Возомнила себе, что все может быть как в кино. Только это далеко не так, а до нее не доходит. Этот учитель Кэт женат. Додумалась крутить с женатиком, да еще с учителем! Она ужасно глупая, миссис Форд. Внушила себе, что они потом поженятся. Черта с два он женится! Как же! А я люблю отца моего ребенка. Мы хотели с ним уехать отсюда, уехать куда угодно, только чтобы никто нас там не знал. Мой парень собирал деньги на свадьбу, работал, откладывал, а потом кто-то спер у него эти деньги. И я теперь вынуждена жить с моей мамашей. Она не работает, целый день слоняется по дому в халате, чтобы быстрей раздеться, когда приходят ее мужики. А я сижу взаперти в своей комнате, чтобы ее клиенты ко мне не лезли. Ей плевать, что я беременна, она и не ведает, жива ли я. А мне приходится жить с ней в одном доме. Что мне делать, когда родится ребенок? Куда его тащить? В этот бордель, что ли? — Луиза печально усмехнулась. Они посидели молча некоторое время. — Миссис Форд, как это получилось, что я вам все это рассказала? Вы считаете, я дура?

— Почему дура? Просто я считаю, ты пытаешься оправдать себя.

— Я сказала правду! Я ничего не придумала.

— Конечно, я знаю. Но ты говорила так, будто оправдывалась заранее, что не можешь взять ребенка. А в то же время утверждаешь, что желаешь его, как никого на свете. Тогда я скажу тебе то, что ты должна понять: если ты хочешь оставить ребенка себе, ты можешь и должна бороться за это. Есть женщина из совета по опеке, ты ее прекрасно знаешь. Она может заняться твоим делом. Расскажи ей все, и пусть она тебе поможет. Пойди в муниципалитет, потребуй, чтобы тебе помогли переехать от матери. Покажи им, что ты готова бороться.

— Ага, а они потом все равно не отдадут его мне.

— Это только в том случае, если ты будешь вести себя как в прошлый раз. А сейчас надо проявить настойчивость, хватит обвинять всех кого ни попадя в своих бедах. Позаботься о себе сама. Если вдруг ничего не получится, то хотя бы не из-за твоей пассивности. Но я думаю, что дело не безнадежное, используй свой шанс.

— Терпеть не могу вести с вами подобные разговоры! — воскликнула Луиза. — Вы всегда поучаете, воспитываете!

Линда улыбнулась.

— Не прикидывайся! Ты затем и завела этот разговор. — И вдруг Луиза улыбнулась. Это была настоящая добрая улыбка, преобразившая ее. Она встала и направилась к двери. — Послушай, скажи девчонкам, чтобы они от тебя отстали. И не опускай руки, за свою мечту надо бороться. Выше нос! Только идущий осилит дорогу…

Когда Линда вошла в квартиру, зазвонил телефон. Она бросилась к аппарату — вдруг это Майкл! Но звонила Фэй. Девочка спрашивала, нельзя ли ей приехать повидать эльфов. Впервые Линда заколебалась. Ей так не хотелось опять ссориться с Майклом.

— Меня привезет миссис Вебер, — объяснила Фэй, словно почувствовав некоторое напряжение со стороны Линды.

— Вот и прекрасно, — сказала та. — Ты заодно поможешь мне нарядить елку. Я жду тебя!

Елка была поставлена на прежнее место, но Линда еще не украшала ее. В ожидании гостьи она достала из кладовки коробки с игрушками и распаковала их. Разложила все на столе и на диване, чтобы удобнее было сообразить, что куда повесить.

Раздался стук в дверь, и девочка робко переступила порог ее комнаты.

Они с Фэй, как всегда, попили горячего шоколада, и Линда рассказала девочке еще одну историю своего детства.

Когда-то возле дома, где жила маленькая Линда, росла большая пушистая ель. Летом в самую жару она залезала под нее в самую гущу ветвей, чтобы вдохнуть аромат хвои и пожевать смолу, закрывала глаза и представляла, что наступило Рождество. Почему Рождество? А потому что это ее любимый праздник. Линда рассказывала Фэй еще всякие интересные истории про елочные игрушки, смешные случаи. Они украшали елку, и получалось, что каждая игрушка имела свою сказку.

Линда заметила, что у девочки с собой какой-то блокнот и она время от времени туда что-то записывает.

— Что ты делаешь, дорогая? — поинтересовалась она.

Девочка нахмурилась.

— Я обязательно должна отвечать?

— Вовсе нет. Просто мне стало интересно. — Линда не стала настаивать.

Фэй облегченно вздохнула.

Вскоре елка была украшена. Фэй устроилась с эльфами на диване. Она наблюдала, как Линда убирает пустые коробки. Блокнот и ручка лежали у нее под рукой.

— Фэй, давай оденемся и выйдем во двор. Посмотрим, как выглядит наша красавица-елка с улицы.

— Хорошо, — ответила девочка. Она взяла ручку и стала что-то писать в блокноте. — Как пишется слово «красавица-елка»?

Линда продиктовала ей по буквам.

— А это одно слово? Пишется слитно?

— Нет, через черточку.

— Не пойму, зачем это все нужно. И кто придумал такое, — ворчала малышка, выводя буквы.

— Чем ты недовольна?

— Ну черточки всякие. И запятые, и двоеточия. Вообще трудно писать слова, когда слышишь одно, а пишешь другое.

Линда рассмеялась.

— Правила есть правила, ты скоро привыкнешь. Ну, что, можно идти?

— Да, но вы тогда, пожалуйста, молчите на улице.

— Это еще почему?

— Потому что я не могу писать в темноте.

— А зачем тебе вообще записывать что-то?

— В общем, вроде и незачем, — вздохнула Фэй.

— Это что, задание для школы на тему «Как я провела день»? Или описание своих наблюдений?

— Да не для школы. Это для Майкла.

— Я что-то не понимаю…

— Ну он сказал мне, что сорвался и опять наговорил глупостей. Поэтому вы на него обиделись. Он так ужасно переживает, что на него просто невозможно смотреть. Вот я и стараюсь записать о вас как можно больше. Он прочтет и успокоится. Только мне трудно, вы так быстро все делаете. — Она помолчала немного и тяжко вздохнула. — Я не хочу, чтобы Майкл волновался.

— Да, это ни к чему, — произнесла Линда задумчиво. — Я теперь буду помедленнее действовать.

— Вы можете помочь мне с правописанием? Я знаю, как все пишется, но вы иногда употребляете незнакомые мне слова.

— Хорошо. Давай скорее одевайся.

Линда подождала, пока Фэй оделась. Проверяя, застегнуты ли у той пуговицы, она заглянула в ясные глаза девочки.

Ох, Майкл! — подумала Линда с тоской.

Загрузка...