Глава восьмая

В том крыле Маленького Дворца, где Ромни Лоуэлл выстроил роскошные апартаменты для своей обожаемой дочери, находился небольшой будуар, в котором маленькая Айрис играла и готовила уроки и который теперь служил ей кабинетом. Как и большинство остальных комнат дворца, он был спроектирован специально для условий жаркого климата. Высокие стены были обшиты светлым полированным деревом, паркетный пол застлан мягкими персидскими коврами, мебель строго подобрана, на окнах были полосатые малиново-серые занавеси дамасского шелка. Одна из стен была занята полками с любимыми книгами Айрис. Напротив стояла радиола и шкафчики с пластинками классической музыки, среди которых особое место занимал Чайковский. Еще в детстве Айрис полюбила волнующую, пронзительно печальную музыку русского композитора.

Эта комната идеально подходила для размышлений и занятий. Несмотря на изысканный стиль, она была лишена роскошных излишеств, в ней царили строгость и простота. Много долгих часов и дней провела здесь Айрис в полном одиночестве – сначала маленькой девочкой, а потом и взрослой девушкой. Но одиночество нисколько не тяготило ее. Ей были чужды легкомысленные забавы и развлечения, которые обычно привлекают современных девушек.

В действительности Айрис, которая увлекалась восточной философией, находила даже удовольствие в уединении и созерцательности, но внезапная смерть отца и появление в ее жизни Стивена Делтри вывели девушку из состояния внутреннего равновесия. Одиночество теперь выглядело для нее не слишком привлекательно.

Айрис становилась другой… Из-за Стивена она не могла продолжать смотреть на мир прежними глазами. Он перевернул все ее представления о жизни. Когда она обвинила Стивена в том, что он нарушил ее покой, то была совершенно права.

Когда Айрис послала за принцем Юзревым, у нее не было особого желания видеть именно его. Она с большим удовольствием поговорила бы с Нилой, своей подругой, к которой была искренне привязана. Но Нила все еще отсутствовала, и Айрис не могла ни с кем поговорить откровенно, кроме как с верным Михайло.

Она сидела в одном из своих излюбленных кресел с высокой прямой спинкой, положив тонкие руки на резные подлокотники, и смотрела на Михайло своими огромными бездонными глазами.

Михайло низко поклонился и, как всегда улыбаясь, обратился к ней с изысканной речью.

– Что я могу сделать для моей луноликой? Я помчался со всех ног, как только услышал, что нужен вам… Я прилетел бы с края света по вашему малейшему желанию.

Айрис поморщилась. Как странно, подумала она, насколько быстро может меняться человек. Льстивые речи Юзрева уже начали ее раздражать, хотя он был все тем же принцем Юзревым, ее верным поклонником. Все дело было в том, что здесь находился некий сероглазый англичанин, который никогда бы не «прилетел с другого края света по ее малейшему желанию». Напротив, он постоянно относился к ней с пренебрежением.

– Мне бы хотелось, чтобы вы сделали для меня одну вещь, Михайло, – сказала она.

Он с готовностью придвинулся ближе.

– Все, что угодно! – с жаром воскликнул он. – Нет на свете такой вещи, которую Михайло не сделал бы для своей повелительницы!

Ее большие глаза продолжали изучающе смотреть на принца.

– Хотелось бы верить! Дело в том, что вы не знаете английских законов, Михайло, а я уже кое-что про них узнала.

Михайло улыбнулся, но улыбка была недоброй, в ней таилась угроза, которую еще раньше почувствовал Стивен.

– Вы наслушались мистера Делтри. Не будет ли дерзостью с моей стороны, о несравненная, заметить, что все это чистой воды недоразумение?

Изящные пальцы еще крепче впились в резные подлокотники.

– Я ни в чем не заблуждаюсь, Михайло, – сказала Айрис резким тоном.

– Ошибается мистер Делтри, а не вы, – поспешно добавил принц, испугавшись, что он оскорбил свою повелительницу. – Это он заблуждается, если считает, что вас можно уговорить согласиться на этот нелепый план с переездом в Англию.

Она отвернулась и задумчивым взглядом посмотрела на фотографию отца, стоявшую на ее письменном столе. Ромни Лоуэлл в сорок лет был очень красив. В классических чертах его лица просматривалось явное сходство с Айрис, хотя он всегда страстно доказывал, что она является точной копией своей матери.

«Боже мой, – подумала Айрис с грустью, – если бы только отец не умер внезапно, я успела бы сказать ему, что никогда не покину этот дом и Египет, любовь к которому он сам мне привил!»

Если бы он мог вернуться хоть на одну минутку и уничтожить свою подпись, стоящую на этом ужасном документе!

«Дорогой отец! – вновь обратилась она к человеку на фотографии. – Прости меня, но это та единственная вещь, которую я не могу сделать даже ради тебя».

– Вы встречались с юристом? – спросила она, вновь повернувшись к Михайло.

– Даже с двумя, – с готовностью ответил он. – Один из Каира, другой из Александрии. По моей просьбе они прилетели в Асуан, и сегодня утром на даче Фахмудов я хорошенько их расспросил. Оба они подтвердили наличие английского закона, не позволяющего вам выйти замуж до достижения совершеннолетия без согласия вашего опекуна, но при этом они признали выполнимым мой план обойти эту нелепую формальность.

– Я хотела услышать от вас не только о законах, касающихся брака, – нетерпеливо воскликнула Айрис. – Я просила вас выяснить, могут ли меня отправить в Англию против моей воли.

Юзрев снова улыбнулся и развел руками.

– Моя госпожа, что за невероятное предположение!

– Невероятное для вас, но не для таких людей, как Стивен Делтри, – сказала она многозначительным тоном.

– Как бы мне хотелось взять этого англичанина за шиворот и швырнуть его в Нил! – воскликнул Михайло.

И снова Айрис почувствовала скорее раздражение, чем признательность.

– Не отклоняйтесь от темы, – сказала она ледяным тоном. – Оставьте в покое мистера Делтри.

Михайло поклонился, но на его красивом лице появилось обиженное выражение.

– Я отношусь к нему, как к злейшему врагу моей госпожи!

– Предоставьте мне решать, как к нему относиться!

Михайло стиснул зубы. Неужели она не видит, как сильно он ее любит? И как безумно ревнует к Стивену Делтри и к тому, что Лоуэлл-паша предоставил ему такие исключительные полномочия? Когда Стивен приехал, сама Айрис назвала его своим врагом. А теперь ему, Михайло, не разрешают употреблять это слово. Он смущенно молчал, погруженный в невеселые раздумья. Взгляд Айрис был направлен мимо него, куда-то вдаль, но тем не менее она снова обратилась к принцу.

– Я повторяю свой вопрос. Что сказали юристы о возможности силой заставить меня покинуть Египет?

– Они считают, что в принципе это осуществимо, но они не думают, что до этого дойдет дело, если вы будете твердо стоять на своем.

На ее губах заиграла загадочная улыбка. Принц плохо знает Стивена. Она вполне могла поверить, что Стивен способен заставить ее сесть в самолет, даже применив физическую силу, и отправить в Лондон. Она так прямо и заявила Юзреву, который опять помрачнел, но тут его лицо прояснилось.

– Ну что ж, ничего страшного, моя госпожа. Раз дела обстоят таким образом, мои юристы полагают, что самый разумный выход – это ваше замужество. Хотя это и не совсем законно, но к тому времени, когда дело будет разбираться в суде, вы фактически будете в браке уже несколько месяцев, достигнете совершеннолетия и сможете принимать решения самостоятельно.

– Понимаю. – сказала Айрис.

Последовала напряженная пауза. В темных глазах Михайло с новой силой вспыхнула надежда.

– Луноликая! Почему бы вам в самом деле не поступить так? – умоляющим голосом воскликнул он. – В качестве принцессы Юзревой вы будете находиться под моей защитой. Я перевезу вас на виллу Фахмудов. Там по специальному разрешению египетских властей мы поженимся. После этого я найму частный самолет, который доставит нас в Париж.

– Подождите, Михайло, – нахмурившись, перебила его Айрис. – Вы слишком спешите. У меня нет никакого желания лететь в Париж. Я вообще не намерена покидать Египет. Кроме того такой брак возможен только в качестве временного выхода из создавшегося положения.

Планы самого Юзрева были совершенно иными. Несмотря на внешнее дружеское расположение и преданность, молодой серб был способен на предательство и грязную игру. Он по-своему любил Айрис, но любовь для принца была чисто эгоистическим понятием. Он вовсе не собирался, убедив Айрис стать принцессой Юзревой, впоследствии отпускать ее на свободу. Кроме того, Стивен Делтри вызывал у него смертельную ненависть. Он был готов пойти на все, что угодно, чтобы помешать Стивену в осуществлении его планов.

Айрис и принц продолжали беседу. Она задала еще несколько вопросов и внимательно слушала, пока Михайло передавал мнение юристов. Однако Айрис так и не дала ему окончательного ответа относительно брака в качестве возможного выхода. Она не стала решать этот вопрос, полагаясь на одни эмоции. Она хотела все тщательно обдумать. Михайло был взбешен тем, что даже не мог предположить, какие планы могут родиться в голове его госпожи. Когда она наконец отпустила его, он ушел мрачный и обеспокоенный. Он чувствовал, что будет очень сложно уговорить Айрис воспользоваться его планом. Она лишь сказала, что подумает над его предложением и даст ему знать о своем решении.

Он покинул дворец, не попрощавшись со Стивеном, потому что пребывал сейчас в том опасном настроении, которое было слишком хорошо ему знакомо. Если он наговорит грубостей этому наглому англичанину, Айрис может всерьез рассердиться, хотя он никак не мог взять в толк, почему Айрис вдруг изменила свое отношение к Стивену Делтри.

После ухода принца Айрис около часа провела у постели своей гувернантки, у которой опять поднялась температура. Будучи искренне привязанной к старой англичанке она, проявляя врожденную доброту и отзывчивость, занялась уборкой комнаты несмотря на то, что слуги навели идеальный порядок, отослала Аешу за свежими благовониями и тазиком со льдом и приказала ей немедленно возвращаться, чтобы помочь больной принять ванну. Она поменяла старой женщине холодные влажные полотенца на лбу, задернула наглухо шторы, чтобы защитить больную от палящих солнечных лучей.

– Мне тяжело видеть тебя больной, моя бедная Морга, – печально сказала Айрис, гладя руку старой женщины. – Но ты должна оставаться в постели и даже не пытайся встать, пока тебе не станет лучше. Вечером Махдулис приведет доктора Ибрагима.

Старая гувернантка слабо застонала. У нее просто сердце разрывается от того, что она вынуждена валяться в постели в тот момент, когда ее дорогое дитя больше всего в ней нуждается. Ее лихорадка длится дольше, чем она ожидала. Без сомнения сказывается возраст, но ее здоровье улучшится, как только она вернется в Англию. Она слишком плохо себя чувствовала, чтобы заметить страх, отразившийся в глазах девушки при этих словах.

– Англия, – прошептала Айрис. – С этим словом у меня теперь связаны самые дурные предчувствия.

Мисс Морган встревоженно посмотрела на нее.

– Ты поговорила еще раз с мистером Делтри? Ты что-нибудь решила? Надеюсь, ты проявишь благоразумие, дитя мое?

Айрис нежно погладила по руке старую женщину и встала.

Ее ответ был довольно уклончивым. Она успокоила гувернантку, сказав ей, что старается быть настолько благоразумной, насколько это возможно, и ни в коем случае не хочет обострять отношения со Стивеном. Но определенного разговора о том, когда именно и каким образом они отправятся в Англию, еще не было.

– Прежде всего ты должна поправиться, Морга, – добавила Айрис. – Прошу тебя, не беспокойся за меня. Обещаю, что не сделаю необдуманного шага. Тебе незачем волноваться и расстраиваться.

После этого она спустилась вниз к Стивену. Она снова чувствовала себя подавленной из-за неуверенности в будущем. По крайней мере, подумала она, пока бедная Морга больна, не может быть и речи о том, чтобы двигаться в путь.

Какой бы властной и уверенной в своих силах она не представлялась при общении с Михайло, в глубине души она ощущала себя растерянной слабой девочкой. Временами она чувствовала необходимость в поддержке, которую ей мог дать только такой человек, как Стивен. Айрис нашла его в столовой.

Заметив ее появление, Стивен тут же поднялся со своего места. Интересно, в каком настроении она на этот раз. Он уже устал ее ждать и все еще чувствовал странное раздражение из-за того, что она все это время разговаривала с Юзревым. Он довольно прохладно принес свои извинения по поводу того, что начал обед без нее, так как не был уверен, что она спустится вниз в ближайшее время, а он уже основательно проголодался.

Она ничем не выказала своего недовольства, а напротив одарила его своей открытой сердечной улыбкой, которая казалась ему совершенно очаровательной.

– Никогда не ждите меня, Стивен, – сказала она. – Это неблагодарное занятие. В моей жизни время не имеет никакого значения. Но насколько я знаю, в вашей стране все делается по строгому расписанию, и каждая минута на счету. Это приводит меня в ужас.

Айрис заняла место во главе стола, Стивен сел напротив.

Его страна! Значит, эта маленькая колдунья даже не хочет признавать, что это и ее страна тоже. Какую еще хитрость она придумала? Что за план она обсуждала со своим дружком Юзревым?

Стивен смотрел, как она с непринужденным изяществом, которого он не видел ни у одной женщины, ела жареную куропатку. Слуги прислуживали ей, как настоящей королеве, которой они принесли клятву верности. Когда подали кофе, Айрис решила поговорить со Стивеном начистоту.

– Михайло связался с некоторыми заслуживающими доверия юристами из Каира и Александрии, – начала она. – Мне хотелось знать их мнение по поводу документа, составленного моим отцом.

Стивен постарался запастись терпением.

– Дитя мое, – сказал он, – я могу объяснить вам все, что вы хотите знать, и, уверяю вас, эти ученые люди, которые демонстрируют принцу свои познания, не смогут найти ни малейшей лазейки. Вы лишь зря тратите время – их и свое.

Она подняла глаза от своей чашки и посмотрела на него долгим, пристальным взглядом.

– Время покажет, господин Делтри.

– Я, по крайней мере, не собираюсь терять свое время, переливая из пустого в порожнее, – резким тоном произнес он. – Вы уже слышали все, что я должен был вам сообщить, и от этих фактов никуда не деться.

«Какой он сильный, – думала она. – Как уверен в себе… Словно один из фараонов Древнего Египта! Он создан для того, чтобы покорять мир».

При этой мысли чувство восхищения Стивеном с новой силой вспыхнуло в ее сердце, но вместе с тем в ее душе начал разгораться другой пожар – желание, чтобы именно перед ней этот непреклонный человек признал себя побежденным. Она не поедет с ним в Англию, напротив, это он останется в Египте. Она тоже может быть непреклонной и докажет это.

Ее сердце забилось чаще. Она снова почувствовала уверенность в своих силах.

Загрузка...