Глава двадцать пятая

На вилле Фахмудов, стоящей на берегу Нила, откуда был виден сверкающий голубой купол Маленького Дворца, Нила Фахмуд устраивала коктейль-пати.

Было много гостей, у ворот стояла вереница роскошных автомобилей.

Стоял теплый лунный вечер. Терраса, на которой собрались друзья Фахмудов, была освещена огнями многочисленных светильников. Нила, как всегда очаровательная, ходила между гостей, оживленно болтавших на разных языках. Но ее красивое лицо в этот вечер было мрачным. Она терялась в догадках насчет того, что происходило в Маленьком Дворце, и была огорчена тем, что среди сегодняшних гостей нет самой восхитительной и необычной из ее друзей – Айрис Лоуэлл. Не то, чтобы Айрис была завсегдатаем вечеринок, но она обещала Ниле прийти на ближайший прием. Многие из гостей были разочарованы, не встретившись сегодня с Дочерью Земли и Неба.

Нила извинилась перед гостями за Айрис, сказав, что ей нездоровится, но сама она прекрасно знала, что на самом деле болен английский дипломат Стивен Делтри.

Михайло рассказал удивительную историю о том, как на Стивена напал неизвестный, и он, Михайло, героически бросился на его защиту. Однако злоумышленнику удалось улизнуть. С другой стороны, среди слуг чувствовалось какое-то оживление – постоянные перешептывания, перемигивания. Нила достаточно долго прожила в Египте, чтобы хорошо узнать суданских слуг. Они обладали поразительной способностью обо всех событиях узнавать из первых рук и мгновенно передавать информацию своим соотечественникам.

Еще до того, как Михайло поведал свою версию происшествия в храме, Хасан, седовласый старый слуга, носивший Нилу на руках, когда она была совсем маленькой, рассказал ей, что в доме Лоуэллов творятся «странные вещи» и ему доподлинно известно, что Сиру, старый хранитель храма, собственными глазами видел драку между принцем Юзревым и англичанином.

Нила, несмотря на свою легкомысленность, иногда чувствовала, что нужно кое о чем промолчать. Она ничего не сказала своим родителям. Фахмуд Бей, ее отец, был слеп и никогда не появлялся на людях. Мать Нилы была религиозной женщиной и проводила большую часть своего времени или ухаживая за мужем, или в молитвах. Поэтому Нила вместе со своим братом Аттой практически самостоятельно вели все домашние дела.

Атта только что вернулся в Нью-Йорк, где занимался бизнесом. Михайло должен был ехать вместе с ним, но попросил, чтобы ему позволили остаться в Верхнем Египте еще на месяц.

Нила одно время надеялась, что Михайло с его красивой внешностью и приятными манерами удастся расположить к себе Айрис. У Нилы не было личной заинтересованности в принце – ее сердце было занято французским летчиком, работавшим на Суэцком канале. Она искренне любила Айрис и хотела, чтобы она вышла замуж за Михайло. Она считала, что Стивен чужак, и не имеет права вмешиваться в жизнь ее подруги.

Но теперь Нила усиленно размышляла над всем, что было связано с Маленьким Дворцом, и не находила однозначных ответов. Она теперь не была уверена, можно ли доверять принцу, и так ли он ей симпатичен, как раньше. Могло ли быть правдой то, что англичанин ранен в схватке с Михайло? Почему Айрис себя так странно ведет? Еще одним из слухов, распространяемых среди слуг, было известие о том, что Айрис целыми днями сидит у себя в комнате, постоянно плачет и вообще в Маленьком Дворце поселилась беда.

Неделю назад англичанин с Айрис и мисс Морган уехали из Каира, и каждый день Хасан сообщал Ниле: «Опять доктор приходил во дворец».

Принц Юзрев тоже наведывался во дворец. Он недвусмысленно дал Ниле понять, что его дела с дочерью Лоуэлла-паши наконец пошли на лад и в скором будущем он надеется сообщить ей приятную новость. Но Нила уже не могла на это реагировать с той радостью, с какой она восприняла бы это сообщение раньше. Она теперь не доверяла Юзреву, она видела, что Юзрев изменился. Он стал вести себя вызывающе нагло даже на ее вилле, где он был всего лишь гостем. Когда Нила спросила принца о здоровье мистера Делтри, Юзрев неприятно улыбнулся и сказал, что он быстро идет на поправку и ему уже позволено вставать с постели. Оказывается нож преступника просто скользнул по ребрам, и мистер Делтри пострадал от потери крови, но теперь он уже практически здоров. Нила дважды просила Михайло взять ее с собой в Маленький Дворец, но он сказал, что бессилен – Айрис не хочет видеть никого, кроме него. Что же касается англичанина, то Юзрев добавил все с той же неприятной улыбкой:

– Мы надеемся, что на следующей неделе он уже сможет вернуться в Каир.

Это все, конечно, замечательно, подумала Нила, но что по этому поводу думает Айрис? Что заставило ее полностью пересмотреть свое отношение к принцу? Ведь когда она раньше разговаривала с Айрис, та сказала ей со всей определенностью, что не смогла бы полюбить принца.

Нила решила все выяснить самостоятельно. Она воспользовалась присутствием Пьера, своего французского ухажера. Когда прием подошел к концу, она сказала ему:

– Пьер, мы отправимся на твоей машине в Маленький Дворец.

Пьер неохотно вывел из гаража свой «Ситроен».

– А сейчас, Пьер, – сказала ему Нила, когда они ехали по освещенной лунным светом дороге к владениям Айрис, – ты разыграешь небольшое представление. Теперь ты не пилот Компании Суэцкого Канала. Теперь ты доктор. Мне нужно обязательно попасть в Маленький Дворец.

Молодой француз робко поинтересовался, почему он должен стать доктором и что именно ему придется делать.

– Для тебя, мой ангел, я готов на многое, но не требуй от меня чего-нибудь слишком трудного.

Нила звонко рассмеялась и, погладив его по щеке, снабдила подробными инструкциями.

Привратника трудно было винить в том, что тем вечером он открыл ворота мадемуазель Фахмуд, которая сообщила, что ее высочество решила проконсультироваться у другого врача насчет здоровья англичанина, и она, Нила Фахмуд, по ее просьбе привезла из Александрии известного доктора-француза.

Оказавшись за воротами, Нила, глядя на смущенное лицо француза, весело рассмеялась. Он сказал, что умер бы со страху, если бы его попросили хотя бы смерить англичанину температуру. Нила заверила его, что его функции уже выполнены, и что теперь он должен оставаться в машине и ждать ее возвращения. Она собирается поговорить с Айрис наедине.

Было около девяти часов вечера, и никого из слуг не было видно. Она на цыпочках поднялась на террасу и неожиданно наткнулась на Стивена Делтри. Он был одет в шелковый халат и опирался на трость. В свете луны его лицо было бледным и печальным. Он был удивлен не менее Нилы.

– Мадемуазель Фахмуд! – воскликнул он. – Так это звук вашей машины я слышал. Я как раз спускаюсь из своей комнаты – проверяю свои силы. Мне надоело, что все относятся ко мне, как к больному. Много шума из ничего. Но я совсем не ожидал увидеть здесь вас.

– Я понимаю, мистер Делтри, – сказала Нила. – В последнее время сюда никого не пускают, кроме принца Юзрева.

– Это вы верно заметили, – сказал Стивен с грустной улыбкой.

Нила подошла поближе.

– Вы тоже обратили внимание?

– Естественно.

– Хочу вам сказать, – произнесла Нила доверительным тоном, – я расстроена тем, что Айрис, похоже, больше не нуждается в моей дружбе.

Стивен, опершись на трость, внимательно посмотрел на нее.

– Вы неправы, мадемуазель. Она нуждается в ней, как никогда.

У Нилы чаще забилось сердце. Значит, она все-таки приехала не зря. Что-то здесь было не в порядке.

– Скажите мне, где она? Что с ней?

– Я ее не видел уже целую неделю, – сказал Стивен. – Я только получил записку через мисс Морган, в которой говорится, что ее высочество считает целесообразным, чтобы я вернулся в Каир, как только доктор даст разрешение.

– Но я думала, что Айрис с вами и мисс Морган собирается ехать в Англию.

– Она поедет, – угрюмо сказал Стивен. – Как только я придумаю, каким способом это лучше всего сделать. Я твердо намерен выполнить обещание, данное мной покойному паше, несмотря на все попытки вашего очаровательного принца помешать мне увезти ее. Но вы, разумеется, его друг и…

Но Нила внезапно перебила его.

– Вовсе я не его друг. У меня есть веские основания подозревать, что он нечестен и дела обстоят вовсе не так, как говорит принц. Я изменила свое мнение насчет принца.

Лицо Стивена немного прояснилось. Он задумчиво постучал тростью по носку своего ботинка.

Прошедшая неделя была для него крайне неприятной. Ему доставило мало радости заточение в больничной палате, где единственными его собеседниками были слуги. Он посылал Айрис записки, в которых умолял разрешить ему увидеть ее, но безуспешно. Один раз имел беседу с мисс Морган, но результаты были неудовлетворительными, потому что хотя старая женщина и беспокоилась за свою воспитанницу, выступать в роли посредника она не хотела. Айрис не принимала никого, кроме Михайло Юзрева, которому, по словам мисс Морган, было позволено видеть ее ежедневно в ее личной гостиной, но и принц надолго не задерживался. Почти все время Айрис проводила в своих комнатах. Это выводило Стивена из себя. Несмотря на внутреннюю убежденность, что Айрис его любит, все говорило о том, что ему не удалось сохранить его отношения с Айрис.

Но уезжать из Маленького Дворца без боя он не собирался, даже если это будет означать схватку с Юзревым.

Он прервал свои размышления и обратился к Ниле.

– Как вам удалось проникнуть сюда?

Нила улыбнулась и поведала ему о своей маленькой хитрости.

– Я во что бы то ни стало хочу увидеть Айрис, – сказала Нила. – Мы ведь с ней друзья. Я не верю, что она могла так уж сильно измениться.

Стивен невесело рассмеялся.

– А я уже поверил, – сказал он. – Она хорошо умеет убеждать.

– Я поднимусь к ней и буду сидеть под дверью, пока она не отопрет, – с драматическими нотками в голосе сказала Нила.

– Тебе не придется подниматься наверх, Нила, – услышали они спокойный голос. – Я здесь. Ты хитростью проникла в мой дом, но я прощаю тебя. Говори, что ты хотела мне сказать, и оставь меня в покое. Никто не хочет оставить меня в покое.

Стивен и Нила, обернувшись, увидели Айрис, стоящую в проходе, ведущем во дворцовый зал. Она была в простом платье, без украшений и без косметики. Она была бледной, под глазами пролегли тени. Нила, давно ее не видевшая, испытала потрясение.

– Айрис, ты выглядишь ужасно! Что случилось? Почему ты скрываешься от всех?

Айрис смотрела мимо них на черный силуэт древнего храма. Стивен не узнавал ту Айрис, которую он любил больше жизни. Что с ней? Он обязан докопаться до истины.

– Почему ты не отвечаешь мне, Айрис?

Айрис наконец взглянула на свою подругу.

– Я же просила оставить меня в покое.

– Но послушай, – обиженным тоном сказала Нила, – почему ты видишься только с Михайло? Почему твои друзья должны пробираться сюда тайком, словно воры?

– Потому что я так хочу, – сказала Айрис.

– Это не совсем так, – заметил Стивен.

Айрис повернулась к нему.

– Тебе не стоит разгуливать, – сказала Айрис с тревогой в голосе, которую она не могла скрыть. – Ты слишком слаб.

Он усмехнулся.

– Ты ведь озабочена тем, чтобы я поскорее уехал, вот я и пытаюсь как можно быстрее встать на ноги.

Айрис не ответила.

Внезапно они услышали звук подъезжающей машины, из-за угла дворца раздался автомобильный гудок, послышались встревоженные голоса слуг.

– Я не потерплю, чтобы меня беспокоили в моем собственном доме! – возмущенно воскликнула Айрис. – Как они посмели пропустить еще одну машину? Махдулис сказал мне, что приехала Нила с врачом. Они подумали, что в этом нет ничего странного и пустили тебя, но что там на этот раз?

Она замолчала, потому что к ним с виноватым видом приближался Махдулис в сопровождении двух дам, одетых по-европейски. Айрис, Стивен и Нила с изумлением взирали на эту странную процессию. Одна из дам была крупная женщина средних лет с завитыми седыми волосами. На ней был строгий серый костюм и шляпка. Другая была совсем молоденькой, симпатичной, с длинными каштановыми волосами.

Айрис обратилась к слуге, и он быстро ответил ей по-арабски. Айрис вскрикнула и повернулась к Стивену.

– Это сестра моего отца… моя тетя Оливия и моя кузина Дафна.

Нила никак не отреагировала на это сообщение. Айрис выглядела так, словно новая беда свалилась на ее плечи. Зато Стивен подался вперед с сияющими глазами, не скрывая своего облегчения.

Миссис Корнуолл! Сестра покойного паши! Какая удача! Это просто чудо, что она решила приехать сама вместо того, чтобы ждать свою племянницу в Лондоне.

Оливия Корнуолл была очень крупной женщиной, в ней чувствовалась властная натура, привыкшая к тому, чтобы командовать. Голос у нее оказался под стать ее внешности – низкий, хорошо поставленный. Она была совершенно непохожа на своего брата Ромни с его любовью к поэзии, историческим исследованиям и архитектуре. Сразу было видно, что эта женщина твердо стоит на земле. Дафна рядом с ней казалась робким ягненком.

Корнуоллы совершили долгий и утомительный перелет, и их самолет на три часа опоздал. Они впервые были в Египте, сильно страдали от жары и дышали с трудом. Кроме того шофер, нанятый, чтобы отвезти их в Маленький Дворец, слишком быстро гнал машину. Поэтому тетя Оливия находилась не в лучшем настроении. Она посмотрела сначала на Нилу, выглядевшую очень элегантно в своем желтом вечернем платье, потом перевела взгляд на Айрис, одетую в простой балахон. Она протянула руки к Ниле.

– Айрис, дитя мое! – пробасила она. – Моя бедная Айрис!

Нила сделала шаг назад, еле сдерживая смех.

– Нет, это мадемуазель Фахмуд, – пришел ей на помощь Стивен. – Вот ваша племянница. – Он указал на Айрис.

Тетя Оливия заключила Айрис в свои мощные объятия.

– Дочь Ромни! Ну, ничего, ничего, дорогая… Я буду тебе матерью. А это твоя кузина Дафна. Вы с ней ровесницы. Дафна родилась на двадцать четыре часа позже тебя. Вы должны подружиться.

– Я лучше зайду как-нибудь в другой раз, – сказала Нила.

Уходя, она шепнула Стивену:

– Позвоните мне или зайдите, мистер Делтри. Поверьте мне, я ваш друг.

– Я думаю, что теперь все образуется, – шепнул он в ответ. – Их приезд как нельзя кстати.

Миссис Корнуолл объяснила, что получив письмо Стивена, сначала решила ждать приезда своей племянницы в Лондоне, но потом подумала, что смена обстановки и путешествие пойдет на пользу Дафне, которая не так давно перенесла операцию аппендицита.

– Вы прибыли очень кстати, – вставил Стивен.

– А вы кто такой, молодой человек? – спросила миссис Корнуолл.

– Я Стивен Делтри.

– Ах вот как! – воскликнула миссис Корнуолл. – Так это вы присутствовали при смерти моего брата и потом прислали мне письмо. Теперь понимаю.

– Может быть, нам стоит зайти в дом, – предложил Стивен.

– О чем я сейчас мечтаю, так это о большом кувшине воды, ужине и постели, – сказала Оливия Корнуолл, яростно обмахиваясь экземпляром «Таймса», с которым она не расставалась от самого Лондона.

Они пошли к дверям, Айрис двинулась вслед за ними, но Стивен поймал ее за руку.

– Ну что, моя дорогая, – улыбаясь произнес он. – Теперь тебе будет не так просто запереться от всех нас и продолжать притворяться, будто тебе хочется выйти замуж за принца Юзрева, не так ли?

Она не ответила. Он заметил выражение невыносимой тоски, мелькнувшее в ее глазах.

«Я люблю тебя, – подумала она. – Я так тебя люблю! Что мне делать? Теперь, когда моя тетя здесь, как мне защитить тебя, Стивен? Что я могу поделать с Михайло?»

Загрузка...