Диадра взирала на Берзадилара, затаив дыхание и накрыв пальцами приоткрытые от изумления губы. В один миг она забыла, где находилась, с кем и почему. Весь мир ее сузился до единственного человека, стоявшего в нескольких шагах перед ней.
Он был едва ли не на полголовы ниже, чем она привыкла видеть его: очевидно, потому, что теперь твердо стоял на ногах, а не парил в воздухе. Руки его были спрятаны в карманы — жест, который он никогда не сумел бы исполнить, будучи призраком; несколько курчавых темных прядей выбились из копны, падая на лоб. Диадра только теперь осознала, что раньше, что бы он ни делал, почти все в его облике оставалось неизменным, недвижимым, словно застывшим во времени. И таким разительно иным он казался ей теперь — живой, дышавший, словно освободившийся от сковывавшей его каменной скорлупы.
Оцепенение наконец оставило ее, и Диадра шагнула к нему, отнимая руку от лица и протягивая ее неуверенно к его груди. Ее пальцы коснулись его рубашки, и оба вздрогнули. Их взгляды встретились. Ладонь Берзадилара взлетела к ее щеке.
— Ди… — прошептал он, и его прикосновение послало будоражащую волну сладостного трепета сквозь все ее тело.
Кто-то неловко кашлянул позади нее, и Диадра, вздрогнув, возвратилась в реальность и обернулась, встречая взгляды Плоидиса и Иллиандры, равно наполненные непониманием и неловкостью. Она смущенно опустила глаза и отступила от Берзадилара на шаг, в то же время находя его ладонь переплетая его пальцы со своими. Берзадилар мягко сжал ее руку в ответ.
Обменявшись приветствиями с королевской четой, он тут же пустился в подробные объяснения о предстоявшем ритуале, но Диадра слушала только его голос, не разбирая слов. Она ощущала тепло его руки на своей, и близость его неожиданно осязаемого тела, и наблюдала, как вздымается его грудь в ровном, спокойном дыхании.
Немыслимо. Как во сне. Живой. Рядом. Здесь.
— Когда мы сможем провести ритуал? — спросила Иллиандра.
— Думаю, долго затягивать не стоит. Если все пойдет, как я рассчитываю, то мы с Диадрой будем готовы завтра к вечеру.
— Завтра? — удивленно выдохнула Диадра и с сомнением нахмурилась. — Ты уверен?
Берзадилар обратил к ней мягкий взор.
— Уверен. Или ты сомневаешься в моих педагогических способностях? — он вдруг улыбнулся так лукаво, что Диадра растерялась, полагая, что ей померещилось.
Берзадилар?.. Флиртует — вот так, на глазах у всех?.. О Боги, конечно, нет, что за ерунда…
— Нет, я не сомневаюсь, — выдохнула она наконец, и он улыбнулся шире.
— Ну вот и превосходно. Теперь, если у Вас больше нет вопросов, Ваше Величество…
Спустя пару минут он легким движением переместил их двоих прямо в домашнюю гостиную, где в камине уже уютно потрескивал светло-рыжий огонь. Диадра только теперь осознала, что они исчезли прямо из дворца, который был блокирован древним заклятием от любых перемещений; да и чуть раньше, когда она позвала его, Берзадилар без труда проник прямо в королевский кабинет. Осознание ошарашило ее, и она обернулась к Берзадилару.
— Послушай, а как ты…
Договорить, впрочем, она не успела. Берзадилар обхватил ладонями ее лицо и поцеловал ее — ласково, нежно, но в то же время с такой жаждой, словно это была его единственная возможность продолжать дышать. Все мысли разом покинули ее вскружившуюся голову.
Берзадилар целовал ее.
Это был не сон.
Ее руки скользнули вверх по его шее, и ее пальцы тотчас запутались в его неожиданно мягких кудрях. Как темные волосы могли быть такими мягкими?.. Словно шелк, словно перья, словно… мысленно рассмеявшись, Диадра отмела в сторону ненужные мысли и вместо этого подалась к нему ближе, прижимаясь к его груди и всецело отдавая себя дурманящим ощущениям любви, и нежности, и счастья.
Она не знала, сколько минут — или часов? — прошло, когда они наконец разомкнули губы, позволяя встретиться взглядам. Его глаза искрились так, как никогда прежде, и Диадра не смогла сдержать счастливого смеха.
— Я люблю тебя, — прошептала она, и Берзадилар ответил ей ласковой улыбкой.
— И я тебя. Ты, кажется, хотела задать мне какой-то вопрос?
Диадре потребовалось несколько мгновений, чтобы вспомнить.
— Как ты обошел запрет на перемещение во дворце? Мне казалось, эти древние заклятия не терпят исключений.
Берзадилар рассмеялся.
— Ну, Ди, не такое уж оно и древнее. К тому же, никто не создает подобные заклинания так, чтобы не суметь потом обойти их самому.
Осознание на лице Диадры сменилось восхищением.
— Так это… ты создал его??..
— Нет, не я. Анторг. Тогда это считалось модным, и король просто не мог оставаться в стороне от подобного веяния. Но в любом случае, он никогда не умел закрыть дворец от меня. Какое-то время мы даже развлекались этим, как игрой, но потом бросили, когда он убедился, что я всегда в конечном счете находил его лазейки.
Диадра не ответила, лишь глядя на Берзадилара с тем же восхищением. Он мягко усмехнулся и провел ладонями по ее спине, отчего у Диадры мурашки побежали по коже.
— Ну что ты?..
— Я так скучала по тебе, Берзадилар.
Он смотрел на нее еще лишь мгновение, потом поймал ее лицо в ладони и нежно поцеловал волосы у виска.
— Я тоже. Больше, чем ты думаешь, — ответил он тихо и тут же отстранился, улыбаясь: — Как насчет ужина, Ди? Я, кажется, не ел три сотни лет, плюс-минус десяток.
Диадра рассмеялась от удивления, в то же время ощущая какое-то странное, подспудное чувство смущения от его первых слов. Что-то было в его голосе или ей показалось?.. Она качнула головой.
— И в самом деле… Пойдем, Берзадилар. Нам нужно срочно исправить это.
Время уже близилось к полуночи, но они и не думали расставаться, свернувшись в единый теплый комок на просторном диване в гостиной, и целуясь, и смеясь, и болтая обо всем на свете.
— Когда ты собираешься готовить меня к ритуалу? — спросила Диадра, и Берзадилар шутливо сморщился, качнув головой.
— Завтра, Ди. Все завтра.
— А мы точно успеем? Что если у меня не получится? Что я должна буду делать? На чем я буду тренироваться?
Берзадилар рассмеялся.
— Успеем, получится, видеть ауры, на мне, — ответил он такой же скороговоркой, и Диадре потребовалось несколько мгновений, чтобы разобраться.
— Видеть ауры? — переспросила она. — То есть, как тогда, с единорогом?..
— Может быть, так, может, немного иначе. Все зависит от особенностей твоего восприятия. В любом случае, завтра мы узнаем.
— Ты так уверен, что я справлюсь, — вздохнула Диадра.
— Разумеется, я уверен, Ди. Ты уже очень близка к этому, учитывая, как развился за последние полгода твой дар. Достаточно будет одного небольшого толчка, чтобы пробудить твое зрение.
— Может быть, тогда попробуем прямо сейчас? — глаза Диадры загорелись от нетерпения.
Берзадилар усмехнулся и тут же закусил губу, стараясь скрыть улыбку.
— Не думаю, что стоит, Ди.
Она с подозрением сощурилась.
— Почему?
— Чтобы дать тебе этот толчок, мне нужно будет мысленно прикоснуться к твоей ауре: когда ты почувствуешь свою собственную, тебе несложно будет ощутить и чужие. Но такое прикосновение очень… гм… чувствительно, — с какой-то странной интонацией закончил он. — В общем, Ди, я боюсь случайно соблазнить тебя.
От неожиданности Диадра вздрогнула и рассмеялась — равно с удивлением и смущением.
— Боишься?.. Случайно соблазнить?..
Берзадилар склонился ближе к ней. Его пальцы ласково скользнули по ее спине, и он тепло прошептал:
— Не то что бы я не желал этого, но я не хочу, чтобы ты думала, будто я нарочно воспользовался ситуацией.
Диадра затрепетала и чуть отстранилась, надеясь, что он не заметит ее внезапной дрожи. Подумать только, ни разу тогда, полгода назад, она не сознавала Берзадилара настолько… мужчиной. Даже когда он открыто проявлял перед ней свои чувства, он все же был только призраком — неосязаемым, отгороженным от нее невидимой стеной, нереальным. И она просто не могла представить себе Берзадилара, который бы так касался ее, который хотел бы касаться ее так и без смущения говорил ей об этом… а ведь он наверняка ничуть не менее опытен в этом, чем Терлизан, подумала она вдруг, и лицо ее тотчас вспыхнуло от стыда и раскаяния. Еще прошлую ночь она провела с его братом… насколько безнравственно было с ее стороны теперь каждой клеточкой стремиться к Берзадилару?.. Насколько несправедливо это было по отношению к нему?..
Его ладонь легла на ее щеку.
— Эй. Что не так?
Она подняла на него взгляд и тут же вновь отвела его в сторону. Слова давались ей с трудом, но она все же заставила себя тихо заговорить.
— Я совершала ошибки, Берзадилар. Я жалею об этом. Но сейчас, когда ты здесь, рядом, я не хочу больше ошибаться, не хочу причинять тебе боль. Я хочу сделать все правильно, но не знаю, как, и…
Берзадилар коснулся ее подбородка, заставляя посмотреть ему в глаза.
— Во имя Богов, Ди. Я не имел в виду… прости, я не хотел давить на тебя.
Диадра криво усмехнулась и опустила глаза.
— Давить на меня… — повторила она. — Ты не понял, Берзадилар. Не ты давишь на меня — мои прошлые ошибки, — она глубоко вздохнула и натянулась струной. Раз… два… три. — Дело в том, что в последние недели я так устала искать тебя, Берзадилар, я так устала раз за разом терять надежду. Я потерпела неудачу с Книгой Тени, и я не знала, что еще мне делать, и куда девать свою пустую жизнь… — она осеклась, сознавая, что говорит совсем не то, что намеревалась. Она не должна была мямлить оправданий, не имела права сваливать свою вину на Берзадилара; она должна была сказать ему — просто сказать.
Он поймал ее лицо в ладони, и Диадра встретила его взгляд: пронзительный, горький, но все же нежный.
— Я знаю, Ди.
Она задохнулась.
— Знаешь… что?
— То, что ты пытаешься сказать мне. И я не стану лгать тебе и говорить, будто я не задет этим — задет и ревную, как безумец. Но я хочу знать только одно. Ты влюблена в него? Хоть немного?
— В кого?.. — выдохнула она, замирая.
— В Терлизана.
Его тихий шепот был хуже громового раската.
— Нет!.. — быстро ответила Диадра и тут же поняла, как испуганно и неубедительно прозвучал ее торопливый возглас. Она вздохнула и произнесла чуть медленнее, глядя ему в глаза: — Нет. И не была никогда.
Он смотрел на нее — секунду, другую, третью. Диадра, едва дыша, выдерживала его взгляд.
— Что ж, — тихо сказал он наконец, и мурашки побежали по спине Диадры. Он улыбнулся уголками губ. — Я надеюсь, мы с тобой преодолеем это, вместе.
— Ты простишь меня?.. — прошептала она едва слышно, чувствуя, как слезы наполняют глаза. О Боги, как же невыносимо, как стыдно…
— Не за что прощать, Ди, — ответил он, проводя пальцами по ее щеке. Верил ли он сам в это?.. Быть может, не до конца. Но он хотел верить. И он улыбнулся, склоняясь к ней так близко, что ощутил на своих губах ее теплое, неровное дыхание. — Я обещаю тебе: я смогу отпустить прошлое, малышка. Но пообещай и ты мне взамен, что отныне и навсегда ты будешь только моей.
— …Значит, это и есть прикосновение к ауре?.. — выдохнула Диадра, натягиваясь струной под мягким взглядом Берзадилара.
Все ее тело покрылось мурашками, хотя в комнате было тепло. Теперь Диадра поняла, почему Берзадилар не стал начинать занятия вечером, в сумрачной гостиной на мягком диване. Ощущение спутывало ее. Если бы она закрыла глаза, она бы ни на миг не сомневалась, что Берзадилар в действительности касается ее тела. Ей казалось, будто, невзирая на слои одежды, его пальцы скользят по ее обнаженной коже, так нежно, так сладостно, что ей хотелось и впрямь закрыть глаза и всецело отдаться упоительной ласке…
— Эй, Ди, — мягко усмехнулся Берзадилар и поймал ее ладони в свои.
Диадра вздрогнула: по сравнению с тем, что она ощущала только что, его прикосновение казалось слишком физическим, слишком несовершенным, почти грубым. Она невольно попыталась отдернуть руки, но Берзадилар удержал их.
— Ты не должна ускользать из реальности, Диадра. Я понимаю, что это сложно, но тебе нужно сфокусироваться. Просто почувствуй ее.
Ошеломительное ощущение вновь накрыло ее с головой. Однако теперь она чувствовала, как Берзадилар сжимает ее ладони, чуть поглаживая пальцы, и это удерживало ее оттого, чтобы окончательно погрузиться в сладкий омут. Берзадилар внимательно смотрел на нее, слегка прищурив глаза.
— Ну как?..
— Я не знаю. Что я должна делать?
— Попробуй оттолкнуть меня.
Диадра чуть нахмурилась с непониманием и неуверенно толкнула его от себя ладонями. Берзадилар рассмеялся, и головокружительное ощущение исчезло.
— Я имел в виду ментально, Ди!
— Ох, — она покраснела, но тоже улыбнулась. — Тяжело думается, когда ты делаешь это, знаешь ли.
— Знаю, — мягко ответил он, и было в его тоне что-то такое, что заставило Диадру покраснеть еще сильнее.
А он уже вновь коснулся ее ауры, и Диадра с усилием заставила себя не терять ту ниточку, которая связывала ее с действительностью. Смущение. Это было странно, неясно — ведь это был Берзадилар, и если кто-то имел право касаться ее так, то это был только он. И тем не менее она чувствовала себя неловко и неуютно — так, словно в этой залитой солнечным светом гостиной она стояла перед ним совершенно обнаженной, а он внимательно, с каким-то профессиональным бесстрастием оглядывал ее. Впрочем, почти так оно и было, осознала она вдруг. Он касался ее ауры, сущности куда более сокровенной, чем обнаженное тело, и он мог ясно видеть в ней все: ее чувства, ее желания, все, что она предпочитала бы оставить при себе. Смущение ее стало таким нестерпимым, что больше всего на свете ей захотелось укрыться от его взора. Как угодно: убежать, спрятаться, натянуть на себя невидимую простыню…
— Умница, Ди! — вдруг улыбнулся Берзадилар.
Диадра вздрогнула, не сразу понимая, о чем он, потом прислушалась к собственным ощущениям. Головокружительное чувство прикосновения исчезло — осталось только что-то успокаивающее, надежное вокруг. Она подняла глаза на Берзадилара.
— Что я сделала?
— Закрылась от меня. Признаться, я не ожидал этого так быстро… Ты поняла, как сумела это?
— Да, кажется, — она смущенно улыбнулась. — Я натянула вокруг невидимую простыню.
Берзадилар мягко рассмеялся.
— Даже так. Впрочем, это абсолютно естественно, Ди. Ты используешь магию, но тебе нужен мысленный образ, что-то, от чего ты можешь оттолкнуться, чтобы направить энергию в нужное тебе русло. Теперь же, — он чуть поднял руки и глубоко вдохнул, — постарайся увидеть…
— Ох!..
Диадра даже не успела дослушать, когда уже увидела ее: тонкую, шелковистую, живую. Ауру Берзадилара.
Это было совсем иначе, чем когда она видела ее, восседая верхом на единороге. Тогда аура представлялась ей светом, разноцветными лучами, каждый из которых она читала легко, словно книгу. Теперь же в ней был всего один цвет — непередаваемый, живой, золотисто-воздушный. Как солнечные лучи, пробивающиеся сквозь листву. Как весеннее утро. Как дыхание. Как жизнь.
Диадра видела и понимала в ней все — каждое движение, каждый трепет, каждое биение в такт ритму его сердца. Аура была живой — и такой хрупкой, такой нежной и беззащитной… Диадра шагнула ближе к Берзадилару в неосознанном стремлении укрыть его, оградить от всего, что могло бы коснуться этой его восхитительной, невинной сущности.
— О Боги, — прошептал Берзадилар, раскрывая глаза в ошеломлении. — Но… как??..
— Как что? — переспросила она спустя пару мгновений, оценивая свою работу.
Аура Берзадилара по-прежнему доверчиво трепетала перед ней, дыша и изменяясь под тончайшей защитной вуалью. Диадра удовлетворенно улыбнулась. Теперь никто не коснется ее, не причинит вреда.
— Ди, это ведь невозможно, — хрипло проговорил Берзадилар, и Диадра, наконец очнувшись, подняла на него глаза.
Аура поблекла перед ее взором, но Диадра не сомневалась, что сможет увидеть ее вновь, стоит ей только правильно сфокусироваться. О Боги, это ведь совсем не сложно, почему она раньше не могла сделать этого?.. И почему так странно смотрел на нее Берзадилар?..
— Что? — спросила она, неуверенно улыбаясь. — Я сделала что-то не так?..
— Не так… — нервно хохотнул Берзадилар. — Лучше скажи, КАК ты сделала это?
Она непонимающе повела плечами.
— Что именно?
— Ты закрыла мою ауру, Ди. Мою.
— И что? Она была так беззащитна, что я просто не могла на это смотреть.
— Она была беззащитна, потому что я снял щиты, чтобы ты могла увидеть ее, — ответил Берзадилар, все еще глядя на нее этим странным взором, и ласково коснулся ее щеки. — Ди, малышка, ты понимаешь, что это невозможно? Просто невозможно закрыть чужую ауру.
— Но я же закрыла, — пожала плечами Диадра. Она в самом деле не понимала, что вызвало у Берзадилара столько ошеломления. Это ведь совсем несложно…
Берзадилар усмехнулся.
— Ди, это такая же фундаментальная бессмыслица, как например, коснуться ауры руками. Защита ауры идет изнутри, а не снаружи. Это не физический щит, и просто невозможно…
Диадру не слишком впечатляли теоретические подробности того, почему невозможно сделать элементарную вещь, а вот первая его фраза заинтересовала куда сильнее. Коснуться?.. Так же, как он касался ее только что?.. Диадра ухмыльнулась. Ну, будет тебе сладкая месть, Берзадилар…
Она сфокусировалась на его ауре и осторожно подняла пальцы.
— Ди!.. — его хриплый шепот оборвался, и он всеми силами попытался вдохнуть — и не смог. Покачнулся, бледнея, отступил на шаг… Аура его испуганно сжалась, избегая ее прикосновения, и Диадра отдернула руку.
— Берзадилар!.. О Боги, прости… ты в порядке?..
Он смотрел на нее со смесью ужаса и непонимания.
— Что… это… было?
— Я… — она подалась к нему, и Берзадилар инстинктивно сделал еще шаг назад. Диадра застыла на месте. Неверие отразилось на ее лице. — Берзадилар…
Он осекся и тут же шагнул ей навстречу и сжал в своих объятиях.
— Прости, Ди. Ты напугала меня. То, что ты сделала… — он вздохнул, пытаясь собраться с мыслями.
— Невозможно?.. — усмехнулась Диадра, но усмешка получилась совсем невеселой, скорее испуганной и виноватой.
— Вовсе нет, — качнул головой Берзадилар и улыбнулся. — Ты ведь не думаешь, что в самом деле прикоснулась к ней руками? Нет, это было то, о чем я говорил тебе раньше: физическая аналогия, образ, на котором ты строишь магическое воздействие. Ты протянула руку, представляя, как касаешься ауры, и коснулась ее ментально… однако слишком резко. Слишком чувствительно.
— Извини, — тихо сказала Диадра. И подумала, что будет лучше не упоминать о том, какой мягкой и теплой была его аура под ее пальцами. Она и так сделала слишком много невозможного для одного утра.
— Ты должна попробовать еще раз, — сказал Берзадилар. — Только осторожнее.
Диадра печально улыбнулась. Не осторожнее. Совсем иначе.
Она потянулась к нему мысленно — так же, как когда окутывала защитой его ауру. Ничего сложного, подумала она уже в который раз за последние минуты. Так же легко, как дышать.
Берзадилар резко втянул воздух, и Диадра напряглась на мгновение, поднимая на него глаза, однако в его взгляде не было страха — лишь ошеломление и сладостный туман. Она неуверенно улыбнулась.
— Так?..
— Да. Ну все, довольно.
Диадра чуть склонила голову и лукаво взглянула на него, продолжая касаться его так ласково, как только была способна. Его волнение заставляло ауру пульсировать быстрее и сбивчивей, отдаваясь внутри самой Диадры глубоким трепетом.
— Ди… — голос Берзадилара стал хриплым. — Пожалуйста, хватит. Я не могу закрыться от тебя — твой же немыслимый щит мне мешает. И… это нечестно.
Диадра рассмеялась и, оставив его ауру, подалась к нему, поднимая руки ему на плечи.
— Нечестно?..
— Нечестно дразнить мужчину, если ты не намерена дать ему желаемое, — Берзадилар притянул ее к себе и крепко сжал ее талию.
Диадра тут же густо покраснела.
— Я… а… а женщину дразнить можно?.. — наконец нашлась она.
Берзадилар невинно улыбнулся.
— Это была вынужденная мера, необходимая для твоего обучения.
Диадра рассмеялась.
— О Боги, Берзадилар, почему ты никогда не был таким бесстыдным, пока был призраком?..
Он изогнул брови и вдруг склонился к ее шее, легко скользя губами по ее коже.
— Потому, Ди, что я не был живым.
Диадра вздрогнула и поймала его взгляд, совсем близко. Берзадилар непринужденно улыбнулся ей.
— Ты не устала? Если мы продолжим в том же темпе, то, думаю, будем готовы даже раньше, чем планировали.
— Конечно, — Диадра кивнула и нехотя позволила ему отступить на шаг.
Но он был прав: чем скорее они сделают это, чем раньше освободят Илли от Терлизана, тем быстрее смогут наслаждаться друг другом без преград. И теплыми объятиями, и нежными поцелуями… Диадра качнула головой, отгоняя грезы.
Илли прежде всего.
И она улыбнулась Берзадилару.
— Что я должна делать теперь?
Они появились в кабинете королевского дворца через час после обеда. Ни Иллиандра, ни Плоидис не подавали виду, но Диадра чувствовала напряжение, исходившее от них. Берзадилар, похоже, тоже заметил их состояние, поскольку сразу после приветствия он мягко улыбнулся и произнес:
— Не волнуйтесь, прошу вас. Мы готовы. Ритуал безопасен. Все будет в порядке. Через каких-нибудь полчаса вы будете свободны от того, кто мучил вас столько времени.
Голос Берзадилара лишь едва дрогнул на последней фразе, но Диадра тут же внимательно взглянула на него. Вчера они долго говорили о Терлизане, о том, что он делал, о его охоте на Илли, об ошибках, что было уже не исправить, и о том, почему он вернул Берзадилара… Нет, не все еще было потеряно в нем, пусть до недавнего времени Диадра и была единственной, кто в это верил. Сколько дней она провела в раздумьях о том, правильным ли был этот ее выбор? Сколько раз чувствовала себя наивной дурочкой, вставшей не на ту сторону, предававшей ради сомнительной веры самого близкого человека, свою сестру? Но теперь, когда Берзадилар неожиданно вновь был рядом с ней, Диадра не сомневалась больше. Она помнила его напряжение в те минуты, когда она рассказывала ему, кем в самом деле был его брат, она видела невысказанную благодарность в его глазах, когда он понял, что она, вопреки всему, продолжала верить в Терлизана. И теперь она, впервые за много дней, точно знала, на чьей она стороне. Илли, Берзадилара, Терлизана. Всех и каждого, кто был дорог ей. И теперь она снова верила, что сумеет спасти их всех.
— Начнем? — спросил Берзадилар, и Иллиандра неуверенно взглянула на Плоидиса.
— Я могу остаться? — спросил король.
— Да, пока я провожу свою часть ритуала. Когда же Диадра начнет свою, будет лучше, если мы оба покинем эту комнату.
Иллиандра еще несколько мгновений удерживала взгляд Плоидиса, потом обернулась к Берзадилару и глубоко вздохнула.
— Я готова.
— Постарайся не волноваться, Илли, — сказал Берзадилар, поднимая руки. — Это несколько усложнит мне задачу.
Ни Плоидис, ни Иллиандра не заметили, когда он начал свое воздействие. Ничего не менялось ни в его позе, ни в выражении лица. Иллиандра неуверенно смотрела на него какое-то время, потом вопросительно перевела взгляд на подругу. Диадра ободряюще улыбнулась ей.
— Все хорошо. Это ведь не больно, правда?
— Не чувствую ничего, — тихо ответила Иллиандра, немного расслабляясь.
Диадра кивнула, улыбнулась и сфокусировалась на работе Берзадилара, которую она одна могла наблюдать в этой комнате. Чувство гордости и восхищения наполняло ее. Берзадилар обращался с аурой Иллиандры подобно тому, как опытный хирург обращается с человеческим телом. Четкие и уверенные, но при этом осторожные движения. Ровные, идеальные надрезы. Аура Илли почти не реагировала, словно вообще не замечая тонких переливчатых «лезвий», которыми Берзадилар вторгался внутрь.
— Ты превосходен, — шепнула Диадра, неотрывно наблюдая за его действиями, и Берзадилар улыбнулся уголками губ.
— Спасибо. Не отвлекай.
Ни одного лишнего движения. Ни одной неуверенной линии. А между тем крупицы Тени постепенно отделялись от живого, трепещущего Света в ауре Иллиандры, все еще находясь внутри, но уже не принадлежа целому. Еще немного, а потом настанет черед Диадры: бережно извлечь эти крупицы и навеки запечатать их в магический сосуд.
— Все, — сказал Берзадилар спустя несколько минут. Диадра улыбнулась, оценивая его работу.
— Восхитительно, — констатировала она.
Иллиандра нахмурилась.
— Я должна чувствовать что-то? Почему я не ощущаю, будто что-то изменилось?
— Потому что еще ничего не изменилось, — ответил ей Берзадилар. — Я только обозначил границы, а дальше все сделает Диадра. Тебе не будет больно, однако в первые мгновения это опустошит тебя, так, будто ты потеряла что-то очень важное. Часть себя. Впрочем, это пройдет довольно быстро, если ты сумеешь взять себя в руки.
— Плоидис не может остаться со мной?.. — спросила Иллиандра, хотя и так уже знала ответ.
— Боюсь, что нет. Лучше, чтобы рядом не было никого.
— Что ж… Ди? — Иллиандра вопросительно взглянула на подругу, и та кивнула.
— Я готова.
Берзадилар тронул Диадру за плечо и шепнул в ее ухо:
— Не торопись. И не волнуйся. И помни, что я люблю тебя.
Спустя миг он и Плоидис исчезли, оставляя девушек наедине в огромном и пустом королевском кабинете.
Диадра обернулась к Иллиандре.
— Принесешь кинжал?
Принцесса кивнула и ненадолго исчезла в соседней комнате.
— Вот он.
— Хорошо.
Диадра вздохнула, собираясь с мыслями.
— Положи его на ладони.
Иллиандра помедлила. Ее пальцы невольно сильнее сжали ручку. Диадра подняла на нее глаза.
— Не бойся, Илли. Я смогу сделать это, правда.
Иллиандра смотрела на нее еще мгновение, а потом тихо проговорила:
— Это правда, что кинжал способен убить Терлизана?..
Диадра вздрогнула.
— Что?.. Но кто… откуда ты знаешь??..
Иллиандра сощурилась.
— Выходит, это правда.
— Я не знаю. Я не уверена, — ответила Диадра, не отводя от подруги тревожного взора. — Кто сказал тебе?
— Эстер.
— Ох.
Диадра почувствовала, как краска заливает ей щеки.
Эстер.
Вчера вечером Диадра так и не сумела застать чародейку в сознании — лишь в болезненном полузабытьи, сквозь которое в какой-то миг Эстер посмотрела на нее так, что у Диадры внутри все скрутилось в тугой, болезненный узел.
А сегодня все утро она оправдывала себя нелепыми отговорками, будто самым важным, самым неотложным делом сейчас было провести ритуал для Иллиандры. Она сознавала, что вчера чародейка почти наверняка стала свидетельницей ее сцены с Терлизаном, и надеялась лишь, что слежка была исключительно визуальной. Однако теперь последние ее надежды пошли прахом. Эстер слышала все, что они сказали друг другу тогда, в столовой. Все то унизительное, и личное, и постыдное, все, что стало несомненным предательством в ее глазах.
Глупо было лгать самой себе: Диадра просто стыдилась показаться на глаза Эстер Фрауэр.
— Она хотела поговорить с тобой, ты знаешь, — заметила Иллиандра, и в ее голосе ясно слышалось осуждение. — Но она уже не могла позвать тебя.
— Почему она не попросила кого-нибудь… ох… она… не рассказала никому, верно?
— Никому, кроме меня и короля. Он должен был знать, что лишился придворного чародея.
Диадра с болью сощурилась.
— Как она?..
— Плохо, — Иллиандра сжала губы. — В самом деле, Ди, ты должна была быть рядом с ней сегодня.
— Я хотела… но я должна была подготовиться к тому, чтобы…
— Ты просто струсила.
Диадра подняла голову, встречая холодный взгляд сестры.
— Ты в самом деле ненавидишь меня теперь, Илли?.. Впрочем… нет. Не отвечай, не сейчас. Я должна сделать то, для чего пришла сюда, и мне нужно сохранить мысли в порядке, чтобы не навредить тебе.
— Разумеется, я вовсе не ненавижу тебя, Ди, — серьезно ответила Иллиандра. — Вряд ли я когда-нибудь смогу чувствовать подобным образом.
— Что ж. Я рада это слышать.
— Я люблю тебя, — продолжила Иллиандра, и голос ее впрямь смягчился. — И именно поэтому я так переживаю за твои ошибки. Впрочем, теперь я смею надеяться, что все будет по-другому. Берзадилар в силах уберечь тебя от всего. В том числе и от тебя самой.
— В таком случае просто замечательно, что он вернулся!.. — сорвалась Диадра, хотя, разумеется, это и без всякого сарказма было самым счастливым событием во всей ее жизни. — Быть может, теперь он разом избавит вас ото всех проблем, включая меня и его родного брата!..
— Ди… — попыталась остановить ее Иллиандра.
— Во имя Богов, Илли, замолчи наконец!.. Иначе я, как обычно, опять испорчу все в последнюю минуту благодаря своей беспросветной глупости!..
Иллиандра вздохнула и сжала губы, сказав только:
— Хорошо.
Она раскрыла ладони, уравновешивая на них кинжал.
— Начинай, как будешь готова.
— Уж догадаюсь сама, — рявкнула Диадра, но Иллиандра заставила себя сдержаться.
Она и в самом деле зря затеяла весь этот разговор. Впрочем, главное она узнала, и это знание согревало ее сердце. Если что-то пойдет не так сейчас, теперь у нее был простой, действенный и надежный запасной план.
Если кинжал окажется не способен лишить ее проклятой силы, то она позаботится о том, чтобы он навеки лишил жизни Терлизана.