Глава 10

Утром проснулась от яркого солнца бившего в глаза и сразу побежала к окну.

Все сверкало и переливалось множеством ярких разноцветных пятен. Двор и площадь перед домом преобразились до неузнаваемости. За ночь выросли целые улицы из натянутых палаток, украшенных гирляндами с красными сердцами и фонариками из бумаги и шелка, у входа в многие временные магазинчики стояли соломенные козлики, привлекающие детей. Затейливые игрушки ручной работы украшали древние ели, а площадь перед домом была украшена паутиной мерцающих гирлянд и стеклянных сосулек. Ряженые, одетые в мыслимые и немыслимые костюмы гуляли на улицах.

Я открыла окно и дуновение прохладного ветра принесло теплый аромат свежих пряников, жареного миндаля, горячего шоколада, и глинтвейна.

В приподнятом настроении побежала в ванную. Долго не сидела, очень уж хотелось на улицу. Надела единственное оставшееся платье, схватила плащ и выбежала в коридор. У лестницы меня ждал Вирт, уже одетый для прогулки.

— Доброе утро. — Поздоровался он.

— Здравствуй, как твои руки? — Спросила, волнуясь, что еще не зажили.

— Все в порядке. — Улыбнулся он. — Тебе надо на Целительский переходить.

— Ага, — Засмеялась я и лукаво добавила. — Тут некоторые на Ведьмачество не хотели брать.

Но Вирт не воспринял это, как шутку, он перестал улыбаться и серьезно сказал.

— Прости, я ошибался. Ты достойна большего.

— Да ладно. У меня все равно денег не было на Магический поступать. — Попыталась замять тему. — Ну что, идем? Надо было разбудить меня раньше.

— Ярмарка только началась. Мы все успеем. — Сказал Вирт, пропуская меня вперед.

Спрыгнула с последней ступеньки и хотела уже бежать к выходу, но меня потянули за руку в сторону открытой двери, из которой вкусно пахло кофе и выпечкой.

— Сначала позавтракаем. — Вирт отодвинул мне стул и чуть не насильно усадил за стол.

— Зачем это? — Пыталась сопротивляться я. — Можно было бы просто взять с собой по булочке.

— Можно. — Согласился он. — Но ты очень плохо ешь, так что не спорь. Как только съешь яичницу, сразу пойдем.

Пришлось подчиниться, хоть и пыталась немного ворчать и возмущаться.

— Все, — отодвинула пустую тарелку.

— Молодец. — Вирт протянул мне мешочек с орехами, мандаринами и конфетами в ярких обертках.

— Что это? — Удивилась я.

— Бери с собой, будешь раздавать детям. Это традиция. Дети делают заставы на каждой из улиц палаточного городка и требуют плату за проход. Это плата.

— А, — взяла протянутый мешочек. У нас в городе такой традиции не было, хотя у нас и такой ярмарки не было.

Мы вышли на улицу и пошли на площадь, разглядывая все вокруг.

Вот уличные акробаты и циркачи давали представление, дальше какой‑то торговец завлекал в свою лавку со сладостями, раздавая всем печенье с предсказаниями. Взяла одно и предложила Вирту, но он, смеясь, отказался — сказал, что с ним это не сработает.

Потом смотрели, как дети лепили фигурки из снега и сражались снежками.

Постепенно раздала все орехи, конфеты и мандарины. Дети действительно внимательно следили, чтобы взрослые не ходили по 'их' улицам бесплатно. Стоило свернуть на новую улочку палаточного городка, как тут же появлялся ребенок с картонным мечом, который говорил, что он стражник этой улицы и требовал плату. За сладость вам вручали кусочек бумажной гирлянды, которую надо было непременно носить с собой, чтобы в следующий раз с вас не брали платы.

Я была в восторге от праздника и сама радовалась как ребенок — постоянно смеялась и оглядывалась на Вирта. Он повсюду ходил за мной, но, по — моему, больше смотрел на меня чем на праздник.

Наверное, я бы не уходила отсюда вовсе, если бы Вирт не сказал, что пора выбирать подарки и не потянул меня в сторону торговых рядов с одеждой.

— Тебе нравится? — Спросил он, когда я застыла у одной из лавок с выставленными на витрину платьями.

Конечно, нравились, особенно то, что сейчас рассматривала. Темно — зеленое с ненавязчивой вышивкой по поясу и подолу, достаточно простое по крою, но идеально садящееся на фигуру. И немаркое, как я любила.

— Красивое, конечно, но не практичное. — Сказала отворачиваясь.

— Минари, подожди. — Удержал меня Вирт. — Скажите, любезнейший, сколько стоит это платье? — Он указал на манекен, у которого я стояла.

— Госпожа желает примерить? — К нам вышел хозяин лавки.

— Пока только узнать цену. — Ответил за меня Вирт.

— Хм, для Вас моя госпожа, 10 золотых.

Отпрянула, с ужасом взирая на ставшее внезапно не таким уж и красивым платье.

— Почему так дорого, любезнейший? — Удивился Вирт. — Платье на вид самое обычное.

— Это вирийская шерсть, мой господин. Такое платье служит очень долго и согреет даже без плаща.

— А нельзя ли как‑то уменьшить стоимость? Или подобрать нечто похожее, но за более умеренную цену? Боюсь, госпожа не может позволить себе такой дорогой наряд.

— А какая цена устроит госпожу? — Спросил торговец.

— Минари, сколько стоило твое платье? — Спросил Вирт.

— Десять серебрушек. — Честно призналась я.

К моему облегчению торговец не стал надо мной смеяться, хотя было видно, что он сильно озадачен.

— Я не знаю, что Вам ответить, мой господин. Боюсь, у меня нет платьев за такую цену. Но… возможно Вы сможете получить скидку, если немного поможете мне.

— А чем я могу помочь Вам? — Спросил Вирт.

— Я вижу Вы Маг, мой господин?

— Вы правильно определили, любезнейший.

— Сегодня праздник… — Замялся торговец. — Много людей придет за подарками. Могли бы Вы сделать так, чтобы моя лавка первой бросалась в глаза покупателям? Тогда я продам это платье госпоже за 10 серебрушек.

Вирт улыбнулся и сделал какой‑то пасс руками.

— Готово, любезнейший. Минари, иди, примеряй свое платье. — Подтолкнул он меня к примерочной.

Одновременно с этим сразу несколько прохожих остановились рядом с нами и, какая‑то богато одетая женщина потянулась к выбранному мной платью.

— Прошу прощения, моя драгоценная госпожа, но платье уже продано. — Торговец отгородил собой мое платье. — Предлагаю обратить внимание на этот наряд. — Он указал на похожее, только синего цвета. — Он намного больше подходит к Вашим выразительным голубым глазам. — Затем быстро снял платье с манекена и протянул мне.

Какое оно было красивое, и как оно мне шло, и как в нем было тепло — раза в три теплее, чем раньше. А — ааа!!! Я в него влюбилась. Вертелась перед зеркалом и не хотела снимать.

Вирт радостно улыбался, видя, как я счастлива.

— Теперь еще надо плащ подобрать. — Сказал он, после того, как я все‑таки оторвалась от зеркала.

— Вы там сами, да? — Торговец кивнул нам на висящие плащи, как старым знакомым, и обернулся к налегающей на него толпе покупателей.

— С тобой выгодно ходить на базары. — Сказала я, перебирая висящие плащи. — Я думала, что это я хорошо торгуюсь, но сбить цену с десяти золотых до десяти серебрушек, я точно не могу.

— Ты даже не представляешь, какие у меня разносторонние таланты. — Рассмеялся он.

— Да вижу уже.

О, кажется, нащупала очень миленький и теплый плащик. Вытащила его из общей кучи и набросила на себя. К зеркалу было уже не пробиться.

— Ну как? — Попросила Вирта оценить.

— Берем. — Кивнул он и потянулся за деньгами.

Я обернулась, чтобы позвать торговца и слова замерли на языке. — У лавки напротив стоял Первый министр и с удивлением смотрел на нас.

Беспомощно посмотрела на Вирта и опустила руки.

Вирт опомнился первым, задвинул меня за спину и шагнул вперед.

— Какая неожиданная встреча. — Притворно удивился старший Легоро. — Вы, я вижу, тоже пришли полюбоваться на праздник?

— Здравствуйте, господин министр. — Настороженно поприветствовал его Вирт. — Не ожидал Вас здесь встретить. Вы один или с семьей?

— С супругой. — Кивнул министр на высокую привлекательную женщину, надменно взирающую на меня, как на некое недоразумение.

— Не понимаю тебя Вирт, неужели моя племянница хуже этой? — Она с презрением кивнула на меня.

— У леди Моран много достоинств, но я никогда не представлял ее рядом с собой. — Оборвал ее Вирт.

— А нищую оборванку представляешь? — Холодно спросила она и, не дожидаясь ответа, развернулась и пошла в сторону стоящей неподалеку кареты.

— Простите мою супругу, Минари. — Извинился, министр. — Временами она бывает несправедлива. — И язвительно добавил. — Вы, я вижу, уже приоделись.

Стало так стыдно, что захотелось провалиться сквозь землю. Вирт видно почувствовал это, потому что сжал мою руку и сказал.

— Не нужно вмешивать в наши разборки Минари. Я ведь могу и позабыть, что передо мной министр.

— И в мыслях не имел, я ведь еще в своем уме и мне очень хочется дожить до завтра, чтобы лично насладится Вашей отставкой на Совете.

Он победно ухмыльнулся.

— Бедная малышка Минари, останется совсем одна в холодных стенах Академии и некому будет ей помочь, разве только мои мальчики проявят снисходительность и возьмут ее под свою опеку.

Вирт с шумом выдохнул, и я отчетливо поняла, что он сейчас сделает какую‑то глупость, о которой потом пожалеет.

— Вирт. — Громко позвала я. — Видимо господин Первый министр не знает, что я приняла твое предложение. Дай мне мое кольцо, пожалуйста.

Вирт потрясенно обернулся ко мне и замер. Потом с недоверием вытащил кольцо и протянул мне.

— Вот. — Сняла ленту с волос, и надела на нее кольцо, как подвеску. — Я принимаю его, но считаю, что такие кольца можно одевать только на свадьбу, поэтому поношу пока на шее.

Я надела ленту на шею и спрятала кольцо в ворот платья.

Министр неверяще смотрел на меня, а потом резко развернулся и пошел в сторону ожидающей его кареты.

Загрузка...