Глава 9

Неделя пролетела слишком незаметно. Но были моменты, которые запомнились слишком отчётливо. Например, разговор со свекровью.

Катриона прекрасно изображала немощную, жалкую женщину, явно надеясь меня разжалобить. Но разговор с герцогом меня подстегнул быть более жесткой, отринув многие ненужные эмоции.

И если с дочерью я ещё ворковала и играла, то со свекровью сдавать позиции не собиралась.

Впрочем, она тоже стояла на своём.

«Ах, умираю!», «Одни вы у меня остались!», «Тоскую я!».

И всё это слабым голосом, лежа в кровати.

— Вам бы в актрисы, — усмехнулась я. — Катриона, я своего решения не изменю. Вы уедете в своё поместье.

— Обиделась, — цокнула женщина, прекратив ломать комедию. — А если я королеве ещё раз пожалуюсь?

— А сможете? — усмехнулась я. — Передать записку через служанок не получится. Я запретила. Отправитесь сами? Как только вы встанете с этой кровати, то тут же отправитесь к себе в поместье. Под охраной. А там уже… Да, можете написать письмо Её Величеству, но поможет ли? Ведь я с ней встречусь явно раньше.

— За что? — хмуро спросила свекровь, отведя взгляд.

Поняла, что я предусмотрела все варианты.

— За жалобу, естественно, — с готовностью пояснила я. — Видите ли… Вам не следовало нестись во дворец и плакаться королеве. Я ведь ничего такого не сказала. Готова была оплачивать ваши расходы, помимо выплат. Даже готова была оставить в столице. Но вы решили объявить мне войну. Мне! Той, от которой зависит ваше благополучие!

— Ох, сердце, — Катриона тут же схватилась за грудь и прикрыла глаза.

— Прекращайте, — я поморщилась. — На меня это не действует. У вас три дня. Три дня, а после вы отправитесь домой.

После того разговора я ходила злая, как собака, гавкая на всех подряд. Лучше бы управлению и финансовой грамотности учили женщин, чем интригам и пакостям! Но нет же!

Интересно, королева такая же?

Через три дня я всё же выпроводила графиню вон. Даже отправила Эридана проконтролировать, что графиня точно покинула столицу. Запретить приезжать сюда я ей не могла. Но это будет потом. После того, как я встречусь с коронованной четой. Если удастся произвести хорошее впечатление, то свекровь уже досадить не сможет.

Ещё через два дня уехали мои подданные. Ну как уехали… Ушли, потому что прям ехать, прям быстро, с таким количеством товара просто нереально. Как я и предполагала, пришлось собирать целый караван и нанимать хорошую охрану, чтобы они без проблем добрались до своих земель.

Долго, дорого, муторно — вот как я охарактеризовала сборы. К счастью, мне не надо было возвращаться с этой процессией домой.

А ещё, мои «юные падаваны» были просто счастливы. Во-первых, они наконец выехали за пределы графства, да ещё и в столицу! Во вторых, у них было много времени погулять. А я зорко следила, чтобы они гуляли по правильным местам. Таким, как театры, парки, даже на музыкальной постановке были. В третьих, они смогли купить всякую мелочь себе лично и на подарки родным, ведь деньги на карманные расходы я выделяла. Да, не много, но им и этого хватило. В четвёртых, они очень много общались с купцами со всего мира, поэтому узнали многое. И, наконец, в пятых, я научила их систематизировать знания и составлять отчёты. Понятно, что у них вряд ли кто-то будет требовать отчёт, но это ведь даже для себя хорошо: разложить по пунктам задачу и решать её постепенно.

Так что уезжала молодежь счастливая. Главное, чтобы потом все подряд не начали проситься…

Но это было несколько дней назад… А сегодня я еду не куда-то, а на примерку, последнюю. Можно было заказать доставку, но Мерсадэ ясно дал понять, что даже наряд должен быть им одобрен. Домой я его приглашать не хотела, а вон в салон почему бы и нет. Так что ещё вчера отправила письмо герцогу с местом и временем встречи. Приедет или нет — не знаю, но волнуюсь, как школьница. Ведь если не одобрит, то, ей богу, пойду в домашнем платье.

Мерсадэ ждал у салона. Хмурый, недовольный. Мне даже стало интересно, он вообще бывает радостным? Счастливым? Ну хоть иногда!

Но, видимо, не сегодня.

— Ваша Светлость, — я присела к реверансе перед мужчиной, приветствуя.

— Ваше Сиятельство, — герцог поприветствовал кивком головы. — Идёмте, у нас мало времени.

Кивнув, молча прошла вперёд. Надо так надо, спорить не буду. К тому же, я почти дописала бизнес-план моего дома отдыха. Осталось денег раздобыть. Потратилась я знатно.

Я покосилась на мужчину, гадая, когда можно будет поинтересоваться его мнением и стоит ли вообще просить о помощи. Слова Эридана, что герцог ко мне неровно дышит, не давали покоя. А что если…

— Ваша Светлость, Ваше Сиятельство, — Мария — владелица салона и швея-мастерица в одном лице, поклонилась нам и доброжелательно улыбнулась. — Ваше Сиятельство, наряды готовы, так что можете проходить в зал для примерки. А вы, Ваша Светлость, желаете чего-то особенного?

— Нет, Мария, — герцог качнул головой. — Я здесь за компанию с Её Сиятельством.

— Могу ли я предложить вам напитки?

— Да, чай, — Мерсаде согласно кивнул и с царским видом опустился на диван. — Графиня, прошу вас не затягивать с примеркой.

— Как скажете, Ваша Светлость, — выдавила из себя, натянув улыбку.

М-да, явно Эридан ошибся. Ну да и чёрт с ним.

Пока помощницы Марии крутились вокруг герцога, сама Мария помогала мне с платьем. Местные наряды ужасны, если честно. Будь я в поместье, то не раздумывая сменила идиотские корсеты на простую молнию. Но идти на приём к королевской чете желательно в привычной одежде. Привычной не для меня, если уж быть честной.

Тёмно-синий атлас выглядел величественно и немного добавлял возрасты. Длинный шлейф юбки тянулся на метр позади меня, рукава закрыты тонким кружевом, как и треугольный вырез на спине, тянущийся до самой поясницы.

— Это бесподобно, — прошептала я, глядя на себя в зеркало. — Мария, вы невероятны!

— Благодарю, Ваше Сиятельство, — улыбнулась женщина. — К этому наряду прекрасно подойдут сапфиры и вот эти перчатки.

Мастерица распахнула коробку и повернула ко мне. На белом атласе лежали короткие перчатки из тонкого синего кружева.

— А кольца как носить? — растерялась я.

— Кольца и печатки, если они указывают на титул, носят сверху, — улыбнулась Мария. — Минуту, сейчас принесу туфли.

Если честно, я боялась, что туфли будут на высоком каблуке. Когда я делала заказ, то полностью положилась на Марию, потому что она прекрасно знала местную моду. И если платье по частям я ещё видела, то вот обувь увижу впервые.

Но мне повезло, туфельки оказались из невероятно мягкой кожи на низком, устойчивом каблуке. Надев их, я даже подумала, что удобнее обувь ни разу не носила. Даже домашние туфли не были так уютны.

Я вновь оглядела себя с ног до головы и искренне улыбнулась. Куколка… Хрупкая, лёгкая куколка. Расправив плечи, я вышла в зал, где меня ожидал герцог.

— Ваша Светлость, подойдёт ли наряд для посещения аудиенции? — тихо спросила я, улыбаясь.

Мерсадэ медленно перевёл наа меня взгляд и вннимательно прошелся по мне. С ног до головы, с головы до ног.

Я даже дыхание задержала, ожидая вердикта. Ведь ни единый мускул не дрогнул на лице мужчины.

— Вы прекрасны, Ваше Сиятельство, — хрипло проговорил Мерсадэ, останавливая свой взгляд на моём лице. — Этот наряд определенно подойдёт для аудиенции.

— Благодарю, — широко улыбнувшись, я слегка поклонилась. — Прошу ещё четверть часа, необходимо примерить ещё один наряд, для бала. Вы… Вы подождёте?

— Несомненно подожду, — серьёзно кивнул мужчина, а затем улыбнулся.

Без насмешки, спокойно. Герцог внезапно стал… моложе, что ли? Мелкие морщинки на лбу разгладились, взгляд потеплел.

Ух ты… Умеет!

Искренне улыбнувшись в ответ, я кивнула и ушла в примерочный зал. Что там Мария приготовила ещё?

Второе платье оказалось изумрудного цвета. Лиф расшит камнями, от декольте до середины горла тонкое кружево на тон светлее, чем само платье.

— Это для бала, — пояснила Марта.

Впрочем, и без пояснений понятно. Пышная юбка из-за огромного количества подъюбников, никаких шлейфов.

Надев наряд полностью, я вышла в зал и замерла, ожидая вердикта.

— Странный выбор цвета, — оглядев меня с ног до головы, заявил мужчина. — Но вам, безусловно, идёт.

— Подлецу всё к лицу, — усмехнулась я. — А выбор цвета продиктован моим статусом. Я же вдова, Ваша Светлость. После гибели моего мужа прошло не так много времени.

— Достаточно, чтобы снять траур, — криво усмехнулся Мерсадэ. — Но на вас и не траурный наряд. Интересно…

— Так что? Я могу в этом посетить бал? — я ожидала более эмоциональной реакции, так что даже немного расстроилась.

— Вполне, — безразлично дёрнув плечом, буркнул мужчина.

Я растерянно замерла на минуту, а после вернулась в зал и ещё раз окинула себя внимательным взглядом. Да, первое платье красивее, но и это тоже хорошее. И вполне подходящее для бала. К чёрту, всё равно уже нет времени заказывать новое. Марта попросту не успеет. У модистки заказов слишком много.

Но… Но ведь мне нужны наряды не только для бала.

Кинув быстрый взгляд в сторону зала, поморщилась. Если я задержусь, герцог меня живьём сожрёт, а мне ещё денег просить.

Переодевшись, я вышла в зал. Покупки доставят в особняк, так что ждать, пока упакуют, не пришлось.

— Ваша Светлость, благодарю вас за сопровождение, — с улыбкой поблагодарила герцога, как только мы вышли на улицу. — Более не смею вас задерживать.

— А придётся, — вздохнул мужчина и подал знак кучеру.

Строгий, седовласый мужчина бойко спрыгнул с козел и распахнул перед нами дверцу.

— И куда мы? — растерянно спросила, но место в экипаже заняла.

— Пообедаем и поговорим, — всё же ответил мужчина.

— Хорошо, — растерянно отозвалась, думая, что такого хочет сказать Мерсадэ, что для этого надо ехать в ресторацию.

И не дешевую к тому же… Хотя о чём я, где ещё обедать герцогу, как не в главной ресторации столицы.

Герцог помог мне выйти и, подхватив под руку, повел ко входу. Распорядитель, стоящий у дверей и встречающий гостей, тут же бросился к нам.

— Ваша Светлость! Рады видеть вас в «Сливочном гусе». Столик как обычно?

— М-м-м, нет, — подумав, качнул головой мужчина. — Отдельный кабинет, пожалуйста. Из еды… Как обычно, на две персоны. И, Редьяр, не беспокоить.

— Всё будет сделано, Ваша Светлость, — с трепетом отозвался распорядитель и повел нас по ресторации у отдельным кабинетам.

— Ваша Светлость, а вы всегда выбираете за других? — насмешливо поинтересовалась, расстилая на коленях салфетку.

Наблюдая за мужчиной, я думала, а стоит ли обращаться? Может, предложить сотрудничество графу Блекли или графу Зайкхану? Оба мужчины в курсе моих планов, а граф Зайкхам обещал помочь с законами. Может они мне и ссудят несколько тысяч?

— Обычно так и есть, — спокойно ответил герцог.

И замолчал, прерывая диалог. Отлично! Не то чтобы я надеялась на извинения, но мог хотя бы предложить выбор.

Дверь кабинета распахнулась после короткого стука. Подавальщица расставила перед нами блюда, при этом призывно улыбаясь мужчине и пытаясь выгоднее преподнести своё декольте. Едва не в нос тычет! Я не ревную, но смотреть на это удовольствия мало. Вроде такая крупная ресторация, а официантки здесь как в доме терпимости.

— Как твоё имя? — герцог окинул девушку безразличным взглядом и достал золотую монетку.

— Элиш, Ваша Светлость, — восторженно, с придыханием, отозвалась подавальщица. И улыбнулась, да так, что даже я покраснела.

— Элиш, значит, — тягуче, опасно процедил мужчина. — И давно ты здесь работаешь?

— Третий день, Ваша Светлость.

Боже, она сейчас сиропом растечется перед Мерсадэ. А он и не против.

— Элиш, милая, пригласи Редьяра. А это, — мужчина сверкнул монетой и положил её на край стола. — Это возьми себе, за услугу.

— Сию минуту, Ваша светлость! — воскликнула девушка и, схватив монету, тут же убежала, напрочь забыв свой поднос.

Я молчала. Мне уже было любопытно, чем закончится этот цирк. А пока шел распорядитель, я разглядывала блюда. Герцог заказал нам овощи с мясом и чай. Просто и со вкусом, без изысков.

Что же, ладно…

Даже минуты не прошло, как явился распорядитель, а за его спиной счастливая донельзя подавальщица.

— Редьяр, с каких пор в Сливочном гусе прислуживают воспитанницы мадам Лулу? — тихо спросил герцог.

Я ничего не поняла, но судя по тому, как побледнел распорядитель, это что-то страшное.

Нас что, отравить пытались? Поэтому герцог не притронулся к еде?

— Ваша Светлость, простите, мы не знали, — практически шепотом пробормотал Редьяр, кинув быстрый, но очень злой взгляд на девушку. Девушка непонимающе моргала.

— Это последнее предупреждение. В следующий раз ты останешься без своей должности, — спокойно сообщил герцог. — Блюда заменить, я брезглив. Моей спутнице извинения за счёт ресторации. Ваше Сиятельство, десерт от шеф повара подойдёт в качестве извинений?

— Д-да, Ваша Светлость, — заикаясь и ничерта не понимая, пробормотала я.

— Ваша Светлость, Ваше Сиятельство, прошу прощения за доставленные неудобства, — распорядитель суетливо принялся составлять блюда на поднос. — Мигом всё заменим и, конечно же, обед за счёт заведения.

— Это лишнее, — усмехнулся Мерсадэ. — Я в состоянии оплатить обед.

Распорядитель и бледная до синевы подавальщица ушли. А я так и сидела, глядя на мужчину с недоумением.

— Что-то хотите спросить? — мужчина поймал мой взгляд.

— Мадам Лулу? Кто это? — спросила первое, что пришло в голову.

— Владелица самого крупного дома терпимости в королевстве.

— Эта девушка была когда-то… девушкой для забав? И вы её узнали?

— Я не являюсь клиентом мадам Лулу, — усмехнулся герцог. — И девушку эту вижу впервые. Но её поведение прямо указывает на принадлежность к данному заведению.

— А что значит воспитанница? Их что, с детства учат?

— Ваше Сиятельство, откуда такой интерес к дому терпимости?

— Просто впервые слышу, чтобы девушек лёгкого поведения называли воспитанницами, — пробормотала я, покраснев.

— Помимо основной задачи заведения, девушек также учат искусству соблазнения. Но это не имеет значения в данном случае. Ясно одно, данная девушка не может прислуживать в главной ресторации столицы. Это как минимум неприятно.

— Ваша Светлость, а вы женат? — спросила неожиданно даже для самой себя. И тут же густо покраснела. Блин, ведь могла как-то иначе узнать.

Герцог прищурился и окинул меня задумчивым взглядом.

— Простите, — буркнула, краснея.

— Нет, — коротко отозвался мужчина.

— Не простите? — я даже растерялась. Неужели его настолько обидел вопрос? И что теперь? На коленях умолять?

— Не женат, — оскалился Мерсадэ.

Вот же…Ну что же, шутить он умеет, хотя шутки довольно специфические и немного пугающие. Профессиональная деформация?

— Ещё раз прошу прощения, — вздохнув, повторила я. — Я не должна была задавать этот вопрос.

— Женское любопытство? Понимаю, — важно покивал мужчина, но ехидный взгляд от меня не укрылся.

Дверь вновь распахнулась, являя нам подавальщицу. Уже другую, конечно же. Юная девушка ловко и с улыбкой расставила тарелки и замерла, ожидая разрешения идти.

— Можете идти, — махнув рукой, коротко приказал герцог.

— Ваша Светлость, вы извините, но раз вы так не любите женщин у власти, то почему помогаете мне? — не могла не спросить, хотя понимала, что могу нарваться на нелестный ответ.

да-да, женское любопытство. Хотя не только. Мне же надо знать, что от меня хочет дознаватель.

— У вас есть потенциал стать… — мужчина покрутил рукой в воздухе, словно подбирал слова.

— Мужчиной? — усмехнулась я. — При всём уважении, у меня это не получится. Я всё ещё буду недостаточно жестка и чересчур любопытна.

— И обидчива, — кивнул Мерсадэ. — Знаете, зубы отрастить вам всё же придётся. После бала вас примутся изучать и гадать, насколько вы можете быть полезной.

— Кто?

— Да все, — рассмеялся герцог. — Все, кому Запад и вы лично в лице Лорда Земель можете быть полезны.

— А вы? — ляпнула и тут же прикусила язык. — Вы в числе первых, кто обратил внимание на меня. Но, господин дознаватель, вы же не простой купец, который ищет рынок сбыта. Для чего вам я?

— А если я скажу, что вы мне нравитесь? — хитро прищурившись, спросил мужчина.

— Нет, — я отрицательно качнула головой. — Вы не из тех, кто смешивает службу и личную жизнь. Скорее, вы бы мне просто предложили место вашей любовницы, не более.

— Не совсем верно. Вы действительно мне нравитесь. Несмотря на события на Западе, вы уверенно и крепко держали в руках власть. К тому же, вы сохранили репутацию покойного графа, хотя могли уничтожить его одним словом, тем самым повысив свою значимость в глазах подданных. Несмотря на недостатки, коими вы тоже, несомненно, обладаете, достоинств больше. И ещё… Вы знаете, что такое верность. Вы верны своей семье, и вы верны короне. А верные подданные Его Величеству нужны. Так что да, вы мне нравитесь. Впрочем, как женщина, тоже. Но это ничего не меняет.

Я растерянно откинулась на спинку кресла. Живи герцог на Земле, его бы там порвали на кучу маленьких герцогов и растащили на сувениры.

— Вы меня удивили, — хрипло выдавила из себя. — Что же, вопросов больше нет. Вы хотели о чём-то поговорить?

— Хотел, — задумчиво кивнул мужчина. — Через три дня вы встретитесь с королевской четой.

— Аудиенция? — встрепенулась я.

— Не совсем, — качнул головой герцог. — Мы идём на ужин с королевской семьёй. Будут Их Величество и мы. Аудиенция это всё же официальная встреча, а Его Величество хочет с вами познакомиться. Пока просто познакомиться.

— Неожиданно, — растерянно пробормотала я.

— Поэтому вашим сопровождающим буду я. Кстати, пока не забыл. Ваш капитан, баронет Мышев, если я правильно помню, должен быть представлен короне на балу. Так-как Мышкино — ваши владения, то и баронет подчиняется вам.

— А что касается его статуса капитана стражи и личного стража графини? — осторожно спросила я. — Чем мне вообще грозит титул Эридана?

— Он может оставаться капитаном и вашим личных стражем, но при этом бязан принести вассальнуюю клятву. Вы, тем временем, обязаны вернуть его поместье.

— Там от поместья — слёзы, — поморщилась я, вспоминая развалины.

— Это уже не имеет значения. У баронета во владении будет одна деревня, подчиняться будет вам. Налоги платить, кстати, тоже через вас. Так что не забывайте об этом. Но к этому мы вернёмся после бала, если Его Величество одобрит наследника и вернёт ему титул.

— Если баронет подчиняется мне, то, по идее, я должна подчиняться герцогу. Герцогу Леворен, верно? — задумчиво протянула я, понимая, что я-то лично никому клятву не давала. Завтра дам королю, а как же герцог?

— Вы — лорд Земель, подчиняетесь только Его Величеству. Эта игра с титулами весьма забавна, но иногда утомляет. Если коротко, вы встали на одну ступень ниже герцогов. Считайте, что вы герцогиня, но с клочком земли. Ваши соседи вам не обязаны подчиняться, но если они решат принести вам вассальную клятву, то вы имеете полное право её принять.

— Не представляю, как с такими знаниями пойду к Его Величеству, — вздохнула я, признаваясь в собственном невежестве. — А ведь готовилась, читала литературу.

— Тут вам литература не поможет. Только опыт и… я. Видите ли, о лордах Земель мало что известно. Титул довольно редкий, ведь герцогству он не нужен, а графства и баронства страшатся разделять и без того маленькие земли между вассалами. Это не обязательно, но раз уж вам повезло заиметь баронетта, то вы явно вырастете в глазах остальных.

— А что касается угроз? Что меня будет ждать?

— Вас попытаются шантажировать, если найдут что-то мало мальски стоящее. Вас попытаются соблазнить и взять в жены. К вам будут набиваться в друзья, вынюхивая, что можно урвать. В общем, нанимайте стражу, обучайте их и никому не доверяйте. Проверяйте всё, что попадёт вам в руки. Кстати, одной из попыток шантажа может быть внебрачное дитя вашего покойного супруга. Как вы думаете, такой имеется?

— Не думаю, — качнула головой, задумавшись. — Вердан посещал только одну женщину, но она точно не была беременна.

— И всё же, к вам могут прийти с ребёнком и заявить, что он — прямой наследнник графа. Не обращайте внимания, а лучше просто уничтожьте.

— Кого? Ребёнка? — ошарашенно спросила, распахнув глаза. — Вы в своём уме?

— М-да, о чём я, — вздохнул герцог. — В общем. когда к вам придёт мамаша с ребёнком и будет кричать, что он наследник, просто напишите мне. А теперь, позвольте откланяться. Дела… И да, не забудьте об ужине. Я пришлю письмо, к какому времени вам быть готовой. И, конечно же, пришлю экипаж.

Мужчина ушел, а я осталась сидеть, растерянно глядя перед собой. Сообщите мне… Даже подумать страшно!

Дикий мир, дикие порядки.

Загрузка...