Глава 11

POV: Лика


Стоило мне соскользнуть с рук Куросаки и кинуть настороженный взгляд на одноэтажное здание с табличкой "Магазин сладостей Урахары", как дверь в помещение, возле которого мы "приземлились", с резким стуком отъехала в сторону, и у порога нарисовался любитель полосатых шляп. На мгновение наши глаза скрестились, я моргнула, а в следующую секунду он уже стоял передо мной.

— Как хорошо, что вы так быстро прибыли, — радушно но как-то поспешно произнес он и, не дав мне опомниться, сцапал за руку, я даже глазом моргнуть не успела, как он уволок меня в дом, и это после шумпо в исполнении Куросаки!

Да что с этими мужиками такое? Таскают меня, как хотят, чувствую себя мешком с картошкой! Они здесь все чокнутые! Еще одно такое "путешествие" мой бедненький организм просто не выдержит! Меня бил легкий озноб от холода после "экскурсии" по облакам, а одежда начала оттаивать от покрывшей ее ледяной корочки, неприятно прилипнув к коже, заставляя зубы стучать, и это я еще молчу про дрожь в коленках! Мужик, придержав меня от падения, как ни в чем не бывало договорил:

— Я уж, было, начал волноваться…

— Урахара-сан, — подал голос Ичиго, и я оглянувшись поняла, что оба Куросаки проследовали за нами на шумпо.

— Прошу, проходите, — запоздало пригласил Кискэ, кратко на них взглянув. — Перейдем сразу к делу, — и нетерпеливо перехватил мою руку ладонью в верх, попросив. — Прошу меня извинить…

— Ой, — не сдержалась я от резкой боли в пальце и попыталась отнять свою ладонь, но Урахара крепко держал, торопливо приложив к ранке прямоугольное стекло.

Ладонь получила свободу, и я поспешно шагнула назад, подозрительно на него пялясь. Кискэ, разглядывая меня из-под шляпы, невинно оскалился, от чего мне стало, как-то не хорошо.

— Этого хватит? — привлек мое внимание серьезный голос Куросаки старшего, и я удивленно посмотрела на него.

Иссин двинулся в глубь комнаты, подходя к замершим нам.

— Считайте, дело в шляпе, — довольно сообщил Урахара, ответив на его взгляд.

Я обалдело на них таращилась, пытаясь понять, что здесь происходит. Они что, сговорились? Что за дела? Какого фига он сейчас сделал? Это такой прикол? Если ему была нужна моя кровь, мог бы немного подождать, теперь-то я бы никуда от него не делась…

— Я не понял, — насупился рыжик, разделяя мои мысли, ну, хоть в чем-то наше мнение сошлось! — Что это сейчас было, Урахара-сан?

Кискэ скосил глаза на дверь, я растеряно проследила за его взглядом, все еще прижимая пораненную ладонь к груди, и, прифигев, уронила челюсть.

— Хозяин, — пробасил гигант, ростом не меньше трех метров! А я как-то упустила тот факт, что этот мужик настолько огромен. — У нас гости…

— О, — довольным голосом протянул Кискэ, лучезарно улыбнувшись ошалелой мне. — Я же говорю вовремя…

— Урахара, — резануло по ушам какое-то визгливо-противное.

У меня волоски на затылке зашевелились и я, холодея, медленно повернулась на этот "голосок". Мои глаза наткнулись на немаленькую компанию, и все они смотрели на меня!

— Капитан Куроцути, — тем временем радостно подхватил Урахара, сделав невинное лицо. — Лейтенант Немо, Капитан Хитцугая, лейтенант Мацумото, капитан Кучики… а где ваш лейтенант? Прямо удивительно…

— Абарая с Рукией и лейтенантом Хисаги на задании в Руконгае, — равнодушным голосом ответил глава клана Кучики.

Это же синигами! Стоят почти в ряд, загораживая собой единственный выход из этой ловушки!

Неосознанно отступив, я с жутким предчувствием бегала по их лицам потрясенным взглядом. Бьякуя Кучики! Тоширо Хитцугая! Куроцути Маюри! Сразу три капитана на одну маленькую меня? О боги! Маюри сам пришел лично! Твою мать… только не этот маньяк с замашками мазохиста! Да он же меня на детальки разберет, выцедит всю кровь до последней капли и будет еще возмущаться, что мало! А я еще переживала насчет Кискэ! Да он — ангел во плоти, по сравнению с этим неадекватом!

Пораненный палец как-то по-особому заболел, и мне в голову закралась непрошеная мысль: что если Урахара знал, что они на грунте и решил перестраховаться, добыв образец моей крови на тот случай, если синигами за мной придут?

— Урахара, — пока я собиралась в обморок, мой самый жуткий кошмар нетерпеливо заговорил. — Мы здесь по делу…

Ну все, пишите письма! А ведь я надеялась дожить хотя бы до обеда! Поесть ведь так и не смогла, стоило Ичиго меня посвятить в, как оказалось, наши общие планы… Да какой обед? Лика, разуй глаза! Это же Маюри! Поймав на себе лихорадочно блестящий взгляд голодного василиска, я с трудом сглотнула, не удержавшись от крошечного шага назад.

— Да? — притворно удивился шляпник, спокойно смотря на этого маньяка, и, раскрыв веер, вяло обмахал им лицо. Откуда только достал? Секунду назад ведь не было! — Кто бы мог подумать, и что же вас привело, позвольте спросить?

От такой открытой наглости я даже немного пришла в себя, удивленно на него покосившись, и мне стало ясно — да он же издевается в открытую… нагло его провоцирует!

— Хватит ломать комедию! — взвизгнул капитан двенадцатого отряда, скрестившись взглядам с Урахарой. — Тебе прекрасно известно, зачем мы пришли, как только возьмем под арест объект, — тычок в мою сторону. — Сразу оставим тебя в покое. Немо, забирай девчонку!

У меня случилась кратковременная остановка сердца, и я прерывисто сделала вдох.

— Да, капитан Маюри, — ничего не говорящим голосом отозвалась девушка, двинувшись в мою сторону.

Все, Лика, допрыгалась… отступив еще на шаг, я затравленно посмотрела на девушку. Наши взгляды на секунду встретились, и я не увидела в ее глазах ничего… просто глухая стена отчуждения!

Перед глазами резко померк свет, меня шатнуло в сторону, но чужие пальцы на талии не дали упасть. Моргнув, я растерянно посмотрела на оказавшегося рядом рыжика и, переведя взгляд на широкую спину Куросаки старшего, поняла, что никто в обморок не грохнулся, это меня взяли в "защитное кольцо".

От вспыхнувшей благодарности мне захотелось горы свернуть, сейчас, только ноги перестанут подкашиваться, и я их сверну… правда! Только пусть меня никто не трогает… не хочу! Откинув лишнюю гордость, я быстро повернулась к Ичиго, и, вцепившись в парня подрагивающими пальцами, спрятала на его груди лицо, только бы парень меня не отпускал, не отходил от меня ни на секунду.

Не хочу ничего видеть, не хочу слышать их разговор! Меня здесь нет… это все просто сон… Куросаки отмер, и я почувствовала кольцо его рук, а ушка коснулось теплое дыхание.

— Не бойся, — шепнул Ичиго и уже громче произнес. — Куроцути-сан, вы уж простите, но я не позволю вам забрать Лику в Общество Душ.

От его слов сердце сделало кульбит и разлетелось на мелкие стеклышки, отдаваясь звоном в ушах и на краткий миг отгораживая посторонние звуки.

Все хорошо, это же Куросаки, меня никто не заберет, если он так сказал, то со мной все будет в порядке…

Чувствуя, как накатывает облегчение, я делала глубокие вдохи, в наглую пользуясь им, как собственными успокаивающими благовониями, и навострила ушки на разгорающийся в помещении спор.

— Это не вашего ума дело, временный синигами, — возмутился Маюри, визгливо пригрозив. — Вы хоть понимаете, что вас ждет, если будете препятствовать приказам Готэй-13?

— Поправьте меня, если я ошибаюсь, — вставил свое Куросаки старший. — Но мне показалось, что вы угрожали моей семье?

От его громового голоса, такого спокойного, но в то же время пугающе-опасного, мне стало не по себе, и я обрадовалась, что не являюсь ему врагом.

— Бывший капитан десятого отряда, Шибо Иссин, — переключился на него Маюри, а я как-то забыла, что Куросаки — это фамилия его жены. — Вы вообще беглый синигами, порочащий имя вашего клана! Жениться на…

— Капитан Маюри… — спокойно оборвал его Кискэ, но тот все равно договорил:

— …какой-то девчонке, прятаться двадцать лет! Вы должны быть благодарны, что вас не взяли под арест при первом же проявлении вашего реяцу!

— Да что вы, — снисходительно произнес Иссин, жестом остановив напрягшегося Ичиго. — Что ж, возьмите меня под арест, если сможете… но прежде напоминаю: моя семья помогала сообществу душ неоднократно, и вы все обязаны нам жизнями.

Я отчетливо услышала какой-то странный скрип. Оказывается, у капитана Маюри прекрасный дантист…

— Это не дает вам права, — не отступал маньяк. — Препятствовать при задержании подозрительных объектов!

— Минуточку, капитан Маюри, — вмешался Кискэ, все еще дружелюбно, но как-то по-особенному протянув. — Не стоит горячиться…

— А мне некогда тут прохлаждаться! — возмущался тот, уже перейдя на крик, отчего я невольно вздрогнула, тут же ощутив, как Ичиго усилил хватку, крепче прижав меня к своей груди. — У меня лаборатория стоит!

— Ой, как неловко, — посетовал Кискэ, и я все же улыбнулась, услышав откровенную издевку в его сочувственном голосе. — Прервать работу, проделать столь долгий путь… и все зря… видите ли, вы немного опоздали… Эта девушка находится под моей защитой и, как вы уже успели заметить, является подопечной семьи Куросаки. Я просто не могу позволить вам ее забрать.

— Что?! У нас приказ! Ты не в праве ему препятствовать, ее пребывание в мире живых, ставит под угрозу жителей…

— Капитан Маюри, — сменив игривый тон на серьезный, прервал его Кискэ. — Мне нет никакого дела до приказа вашего совета, или вы забыли? С некоторых пор я сам по себе. К тому же, — начал вдохновленно врать Урахара. — Лика-тян прибыла сюда по моей личной просьбе, и все, что твориться в городе, исключительно по моей вине. Видите ли, я не успел как следует подготовиться, не думал, что девушка прибудет так скоро, но с помощью семьи Куросаки мы держим под контролем учиненный моей беспечностью бардак, так что жители Каракуры могут спать спокойно.

— Даже если это правда, — упрямо гнул свое этот неугомонный. — Мы не можем оставить все, как есть, объект должен немедленно проследовать в лабораторию двенадцатого отряда, и ты не в праве нам помешать, если не хочешь проблем, а это я легко могу устроить, тебя и твою лавочку заметут, не успеешь моргнуть и глазом!

Блин, вон как его коробит, даже голос дрожит, видимо, он уж очень сильно хотел заполучить меня для своей поганой лаборатории.

— Ну-ну, — ворвался в мои невеселые мысли наигранно-удивленный голос Кискэ. — К чему эти угрозы? Капитан Маюри, мне кажется, мы можем решить возникшую проблему без лишнего шума, тем более, как я уже говорил, вы слегка опоздали. Прибудь вы, скажем, на секунду раньше, то, так и быть, я бы не смог вам помешать, но… Теперь вынужден напомнить о нашей давней договоренности, надеюсь, ее не придется озвучивать в слух?

Договоренности? Интересно, о чем это он?

Я повернула голову, посмотрев на вставшего на мою защиту ученого. Мужик стоял со склоненной головой, и я была уверенна, что собеседник не может видеть его взгляда, но со своего места мне было его видно хорошо. Не смотря на ленивую улыбку, не сходящую с его лица, глаза излучали холодную сталь и непреклонную решимость. Не зря я вчера так его испугалась. Он очень опасный человек. Неудивительно, что все с ним считаются… а я-то думала, что его терпят потому, что как ученый он не заменим… Да если подумать, они просто не смогут его поймать, не говоря уже о том, на что подобная стычка обречет сообщество душ. Не думаю, что Маюри сможет его перепрыгнуть в изобретениях… и это не говоря о силе его боевых навыков. Думаю, он наравне сможет спокойно тягаться с Ямамото и даже не запыхается… интересно, а какой у него банкай?

— Это было давно, — недовольно сдулся Маюри, и я слегка качнула головой, выкидывая из нее все отвлекающие меня мысли.

Еще успею подумать о всякой фигне, а сейчас мне стоит быть предельно внимательной.

— Но тем не менее, — перестал улыбаться Урахара, приподняв голову, и я представила, как сверкнул из-под шляпы его глаз. — Сейчас она затрагивает наши общие интересы.

На некоторое время в комнате повисла тишина, гулко молотя меня по напряженным нервам. Я уже поняла, что отдавать так просто меня никто не собирается, но все еще боялась пошевелиться, желая стать невидимкой на то время, пока эти синигами не уберутся в свое сообщество душ.

— Где доказательства, — завелся по второму кругу Куроцути, а я едва сдержала раздосадованный стон. Ну сколько можно? — Откуда мне знать, что ты не вешаешь мне лапшу на уши?

— Вот, — довольно отозвался Кискэ, приподняв правую руку, и я увидела то самое стекло, на котором красовалась размазанная капля моей крови. — Как видите, мы с Ликой-тян уже договорились о добровольном сотрудничестве, к тому же, как я сказал раньше, девушка прибыла по моему приглашению. Но так и быть, если вы любезно просите, я готов поделиться своими наблюдениями в обмен на маленькую услугу.

— Услугу? — подозрительно переспросил Маюри.

— Да, — бодренько отозвался Урахара, снова взявшись за веер. — Понимаете, без согласия главнокомандующего я не могу поставить на Лику-тян печать. Конечно, мне его в любом случае дадут, но не хотелось бы терять время.

Печать? На меня? Что еще за печать? Мне ничего подозрительного не надо! Снова скосив на мужика взгляд, я почему-то вспомнила отрывок из "ОВЫ", Неистовство Заточенного Меча. Именно тот отрывок, где кучка монахов молится у алтаря, оказавшегося тюрьмой обвешанной печатями…

— Печать? — озвучил мои мысли Куроцути.

— Ну, нам же нужно как-то обезопасить жителей от реяцу девушки, — развел руками шляпник, не отрывая глаз от собеседника. — Раз вы здесь, то мне нет смысла ждать разрешения несколько дней.

Я посмотрела на синигами, ну, по крайней мере тех, кого могла увидеть из-за спины все еще стоящего передо мной Куросаки старшего. Мацумото я видела хорошо, девушка стояла непривычно серьезная, сверля взглядом Урахару. Рядом с ней стоял Тоширо, но видела я только часть хаори и рукоятку меча. Все остальные были мне зрительно недоступны. Интересно, почему они все молчат? Ну Бьякуя понятно, ему вообще пофигу, что происходит, главное выполнить приказ. Наверное, Маюри у них за старшего, вот и отдувается за всех, они же хотели заполучить меня как подопытный образец…

Меня передернуло, и я снова уткнулась в рыжика носом. Ичиго за все время, пока два ненормальных ученых решали мою судьбу, даже не шелохнулся, только его руки крепко держали меня. Я подняла взгляд на парня, он смотрел на "гостей" с упрямо серьезным выражением на лице. Я знаю этот взгляд, мне кажется, я даже могу угадать, о чем он сейчас думает. Смотря на него, я поняла, что меня понемногу начало отпускать. Я уже не чувствовала той паники, как в момент появления отряда по мою душу. Пока Куросаки здесь, пока я под его защитой, никто не сможет мне навредить, никто не заберет меня на опыты… все будет хорошо… вздохнув, я опустила голову, прикрыв глаза. Как же я устала от этого балагана. Хочу, чтобы этот день уже кончился… хочу домой, в кровать… не хочу больше приключений…

— И как вы предлагаете поставить на нее печать, не сопроводив девчонку в Готэй? — тем временем недовольно потребовал ответа капитан двенадцатого отряда, но в следующую секунду уже как-то подозрительно задумчиво протянул. — Ее нужно ставить на душу, после активировать, ну и привязать к одному из тринадцати отрядов…

— А вот почему бы, к примеру, — быстро перебил его Урахара, не дав закончить мысль. — Капитану десятого отряда не дать нам слепок своей? Конечно, после получения разрешения от главнокомандующего. Тем более, я так понимаю, он останется здесь, чтобы получить от меня необходимую вам информацию. Что насчет активации, вы думаете, мне это не под силу? Уверяю вас, вам не о чем волноваться, дальше мы прекрасно справимся без постороннего вмешательства.

Маюри наверное сейчас лопнет от досады. Я так поняла, привяжи он меня к своему отряду, я бы рано или поздно попала на его "разделочный" стол. По позвоночнику прошелся табун мурашек, но в комнате прозвучал до неприличия приятный, хрипловатый голос, заставляя меня отбросить противные мысли прочь, неосознанно затаив дыхание.

— Ничего не имею против, — равнодушно произнес капитан десятого отряда. — Все равно у меня был приказ остаться на грунте в помощь временному синигами до тех пор, пока не исчезнет остаточный след реяцу… вашей подопечной.

— Как удобно, — обрадовался Урахара. — Вот видите, все наши проблемы разрешились сами собой. Надеюсь на вас, капитан Маюри, объясните главнокомандующему ситуацию в целом и не тяните с разрешением для капитана Хитцугая.

— Проклятье… — совсем зло, но уже сдавшись, прошипел Куроцути. — Нэмо, уходим!

— Приму это за положительный ответ, — стебался над ним Урахара.

— В следующий раз я тебе так просто не уступлю! — пообещал Маюри, прежде чем комнату осветило каким-то потусторонним сиянием. Я оглянулась, увидев край открывшихся ворот, как я понимаю, ведущих в Общество Душ.

— А вы, капитан Бьякуя? — проигнорил его угрозу Урахара, переключившись на Кучики. — Останетесь на чашечку горячего чая? Господин Тессай принесет его с минуты на минуту…

Я бы была не против, все же, мне интересно как следует на него посмотреть…

— Спасибо, — совершенно никак не поменявшимся голосом ответил Кучики. — Но у меня дела в клане, которые пришлось прервать, как оказалось, совершенно напрасно.

От его тона создавалось впечатление, словно он вообще проходил мимо и просто случайно остановился на нас поглазеть. Это ж надо, какой талант!

— Как жаль, как жаль… — посочувствовал ему Кискэ, здесь я была с ним солидарна. Действительно жаль, не думаю, что когда нибудь еще его увижу, даже не знаю, стоит ли расстраиваться по этому поводу? Если учесть ситуацию, из-за которой он пришел в данный момент, то век бы мои глаза его не видели! — Ну что ж, не смею больше вас задерживать, капитан Кучики… передавайте привет Рукии-тян!

Почувствовав хлопок по плечу, я повернула голову, встретившись взглядом с Куросаки старшим. Мужчина мягко улыбнулся, участливо спросив:

— Испугалась?

— Немного, — сипловатым голосом ответила я, от всей души добавив. — Спасибо, что заступились.

— Глупости, — беспечно пожал плечами он. — Тебе не за что меня благодарить.

Отчего-то смутившись, я снова спрятала лицо на груди Куросаки, делая глубокий вдох. Минуточку! Резко отпрянув, я почувствовала холодок, и желание снова прижаться к его горячему телу, но жар в лице привел меня в чувства. Ну, и что это я творю? А рыжик и сам хорош, мог бы отстраниться еще раньше. Обнимались, как влюбленная парочка, да еще и при стольких свидетелях! Иссин итак как-то подозрительно на нас поглядывал все утро! Стыдно-то как… не хватало еще подколок со стороны синигами, а то я знаю, Мацумото только повод дай…

Синигами! Точно! Тоширо Хицугая! Вот то, ради чего стоило сюда попасть! Я ведь была его фанаткой… ну, правда, немного не в том жанре… ну да ладно, ему-то не обязательно обо этом знать! Резко повернувшись, я уставилась на это мелкое создание. Ниже меня где-то на пол головы. Совсем мелкий, но такой… запредельно няшный! Стоит весь из себя деловой с серьезной моськой. Руки скрещены на груди, брови задумчиво сошлись на переносице, бирюзовые глазища не мигая смотрят на меня… ой, меня, кажется, поймали с поличным!

— Ичиго-сан, — привлек мое внимание звонкий голосок. — Познакомишь нас со своей подружкой?

Повернув голову, я увидела повисшую на вспыхнувшем Куросаки рыжеволосую красавицу, с каким-то, детским азартом смотрящую на меня.

— Она мне не подружка! — огрызнулся Ичиго, пытаясь отпихнуть девушку от себя.

— Да? — протянула Рангику, надув губки и совсем не обращая внимание на брыкающегося рыжика, вот это силища! — А вы так обнимались…

— Это просто… — прокряхтел Куросаки, все же скинув чужие руки со своей шеи.

— Что? — участливо подтолкнула к продолжению Мацумото.

— Не твое дело! — вспылил парень, не найдя, что ответить.

— Так представишь? — Снова посмотрев на меня, настаивала девушка, уперев руки в бока.

— Лика, — сдался Куросаки. — Это Рангику-сан, она лейтенант десятого отряда, — запнувшись, Ичиго секунду помолчал, встрепал себе волосы и раздраженно буркнул. — Долго рассказывать… — махнув на все так же безучастно следящего за нами маленького капитана, представил и его. — Это Тоширо…

— Эй! — подал голос парень, но довозмущаться ему никто не дал.

— Он капитан, не смотря на свой… ммм

Мацумото накинулась на Куросаки, скрутив парня и зажав ему рот рукой.

— Ха-ха, — наигранно громко засмеялась девушка. — Не обращай внимания…

Что-то как-то повеяло прохладой… я подозрительно покосилась на стоящего в нескольких метрах от нас паренька.

— Ой, капитан! — спохватилась Рангику, оттолкнув от себя принявшегося хватать ртом воздух временного синигами, и неловко замахала ладошками на Хитцугая. — Не стоит так нервничать… это плохо сказывается на ро… работу мозга!

— М-мацумото… — в конец озверел капитан.

— Все-все… — стараясь удерживать невинное выражение на лице, усиленно замахала ладошками Мацумото.

— Это все, конечно, хорошо, — вмешался в этот балаган Кискэ, и я вернулась в действительность, с трудом заставив себя оторвать взгляд от этой парочки, — Но думаю, вы успели заметить, у нас есть неотложные дела. — Все мигом перестали дурачиться, и в комнате повисло ожидание. — Кратко для капитана Хитцугая и его лейтенанта. Лика-тян — гость, с определенными проблемами адаптации к, скажем так, новой территории. Для этого мы, собственно, здесь и собрались. Лика-тян, — повернувшись ко мне, мужик слегка склонил голову, продолжив. — Простите, я был немного нетерпелив и совсем чуточку груб, но так было нужно. Думаю, господин Куросаки и Ичиго-сан немного вам про меня рассказали, этот магазин является мне и моим помощникам домом и также пунктом торговли между синигами и миром живых, а я являюсь как бы посредником и разработчиком всяких необходимых обоим мирам новшеств. Тот неотесанный грубиян, с которым у нас состоялась беседа, мой приемник, не буду вдаваться в подробности, вам этого пока не надо. Здоровяк, которого вы имели честь наблюдать, господин Тэссай Цукобиси, мой помощник. С нами еще живут двое очаровательных деток, которые в данный момент в городе на дежурстве, можно так сказать…

— На дежурстве? — удивился Куросаки, собрав брови на переносице.

— Ну, вы же не думали, что мы оставим город незащищенным, пока вы здесь? — снисходительно посмотрел на него Киске, ну, это я поняла по тону и повороту головы, так как полосатая шляпа была там, где ей и положено. — К тому же, наши юные разведчики вовремя сообщили о хвосте, следующем за вами практически по пятам. Это дало нам немного преимущества.

— Кстати, — встрепенулся рыжик, спросив. — Что там с договоренностью?

— О, это старая история, — подхватил шляпник, раскрыв веер и принявшись себя обмахивать. — В свете нашего с нынешним капитаном двенадцатого отряда обоюдного увлечения всем необычным, когда-то между нами происходили небольшие разногласия по поводу, кто первый должен заниматься исследованием заинтересовавших нас объектов, и, в конечном итоге, между нами было принято соглашение… скажем так: Кто первый успел, того и тапки… а так как Лика-тян любезно предложила мне свою кровь, для исследования, — пауза, и поворот головы в мою сторону, веер снова начал ленивые движения. — То вопрос исчерпал сам себя. Удобно, не правда ли? Ну что ж, капитан Хитцугая, лейтенант Мацумото, ваши гигаи там, где обычно, поторопитесь, сейчас подадут чай. А мне нужно в лабораторию, не хотелось бы и дальше оттягивать.

— А вы…. - начала я, но заткнулась, так как поняла, что сейчас чуть не ляпнула.

Мне-то как раз его расспросов и не хватало… Вот дуреха, нужно радоваться, что он ничего не спрашивает и мне не придется усиленно врать!

— Что? — участливо переспросил Кискэ, слегка склонившись ко мне. — Не буду задавать вопросы? Юная Леди, не думаю, что ваши знания откроют для меня луну. Да и преимущество долгой насыщенной жизни дает свои плюсы. Так что, кое-что я понял, стоило кинуть на вас беглый взгляд. К тому же, есть вещи, которые предпочтительно не затрагивать до поры до времени. Сейчас же меня интересует научная точка зрения, а так как я в состоянии извлечь, как вашу реяцу так и все остальное даже из капли крови, у меня достаточно материала для работы. Прошу, располагайтесь, а я ненадолго отлучусь.

От его слов я почувствовала себя маленьким капризным ребенком, требующим у родителя куклу барби, в точности такую, как уже есть, притом в тройном экземпляре. Смутившись и немного разозлившись на себя, я плюхнулась в ближайшее кресло, приготовившись ждать.

— Чаю? — прогромыхало над головой, и, подняв взгляд, я едва сдержала свою челюсть.

Сейчас, когда я сижу, этот мужик в темно-синем фартуке, кажется еще огромней. Просто громадина! Это ж надо было так вымахать! Поняв, что он не отходит, все еще держа поднос своими лапищами, я поспешно выкарабкалась из мягкого кресла, устраиваясь на краю, и робко кивнула.

Брюнет сверкнув стеклами своих очков, шустренько, что удивительно для его габаритов, расставил на стол чайные приборы и, под моим взглядом, принялся разливать исходящий паром чай.

— Шиба-сан, как дела в больнице? — донеслось до меня звонкое Мацумоты.

И я посмотрела на собравшихся в кучку синигами. Куросаки старший возвышался над толпой и, даже не смотря на "порхающего" над чашками гиганта, все так же внушал трепет той мощью, которая словно окутывала его. Вот это мужик! Понятно, в кого пошел рыжий няшка. Да, Иссин больше не капитан, но все еще удивительно силен. Я это видела уже неоднократно, и остаюсь при мнении, что в своей настоящей форме он даже как-то подавляет… что-ли…

— Все как обычно, — пожал плечищами тот. — Правда, в последнее время работы невпроворот, но тут уж ничего не поделаешь…

— Как я вас понимаю! — наигранно устало поддержала его лейтенант, взбив тыльной стороной ладони короткую прядку рыжих волос. — Я тоже работаю, не покладая рук! Капитан совсем меня не жалеет!

— Мацумото, — вспыхнул капитан, привлекая мое внимание. — Хватит жаловаться всем, кто готов тебя послушать!

— Ну капитан! — начала канючить Рангику.

— Я сказал, хватит! — рявкнул раздраженный парень, еще чуточку в таком же духе, и нас можно будет вывозить на выставку ледяных скульптур.

Я чихнула, чем снова привлекла всеобщее внимание.

— Лика-тян, — поспешно кинулась ко мне Рангику. — Иди к нам, не дело сидеть одной, когда вокруг столько народу!

Меня сцапали за запястье и, приобняв, потащили к столпившейся компании. Я как-то офигело посмотрела на нее и, споткнувшись, уперлась взглядом в мелкого парнишку.

— Я что, со стенкой разговариваю? — едва слышно проворчал он, понемногу краснея.

Нет, ну какой он няшка! Так и хочется затискать мальчишку до тех пор, пока он не попросит пощады! Ну прямо руки чешутся!

— Да забей, — вмешался рыжий, посмотрев на кипящего капитана. — Вы столько лет работаете вместе, мог бы уже привыкнуть.

— А тебя никто не спрашивал, — рыкнул на него Хитцугая и, скосив взгляд на меня, раздраженно добавил. — Ты вообще без приключений не проживешь. Ты хоть узнал, кто эта девчонка такая? И откуда она взялась?

Ичиго посмотрел на меня, я раза два моргнула, он почесал затылок, и беспечно пожал плечом.

— Да какая разница? Лика просто человек, мне этого более чем достаточно.

— Вечно ты влипаешь в какую-то задницу, — вынес свой вердикт капитан, продолжая задумчиво меня разглядывать, я уже чувствую себя зверюшкой в зоопарке.

— Лика-тян — моя новая дочка, — с готовностью похвастался Иссин и, приобняв меня за плечо, как-то по-отечески добавил. — Так что, считайте, что малышка теперь Куросаки.

— Почему-то меня это не удивляет, — ворчливо пробормотал Хитцугая, вздохнув и прикрыв веки, едва слышно проворчал. — Вы, Куросаки, все, не из мира сего…

— Ну, спасибо, — хохотнул Иссин, я от неожиданности вздрогнула, такой громкий получился смех. — Приму это, как комплимент.

— Старик, — недовольно протянул Ичиго, и меня дернули в сторону от бородатого мужика. — Не забывайся! Распустил тут свои руки!

— Ичиго, придурок! — пискнула я, когда по его милости чуть не грохнулась на пол.

— О, какие у вас здесь страсти! — слишком радостно, на мой взгляд, встрепенулась Мацумото, с воодушевлением посмотрев на Ичиго. — А говорил, что Лика-тян тебе не подружка!

Я вспыхнула, выдернув руку из его захвата. Блин, да что на него нашло? Сегодня между нами уж слишком много физического контакта! Лучше пойду попью чайку.

— Она мне не подружка! — рявкнул на девушку рыжик, раздраженно пыхтя, а я, показав ему язык, гордо прошествовала к креслу, думая, если капитан десятого отряда снизит температуру в комнате еще хотя бы на чуть-чуть, будет забавно наблюдать, как у одного рыжего одуванчика повалит из ушей пар…

Примечание к части

Эм, думала вложусь, но, этот Маюри приперся когда я его не ждала и занял собою всю главку. И это при том, что я его вообще-то не звала…

Загрузка...