Глава 12

POV: Лика


Сладостная дымка начала спадать, мягко выталкивая меня из оков дремы. Открывать глаза совсем не хотелось, но что-то упрямо прогоняло сон, с каждой секундой превращаясь в ощутимый нервный ком где-то в районе живота. Засопев, я невольно нахмурилась, и, поерзав, открыла глаза. Туманная пелена понемногу рассеивалась и низко склоненное ко мне лицо обрело отчетливую форму. Ойкнув, я дернулась, подскакивая с кресла, по которому растеклась амёбой во время сна.

— Говорил же, не стоит так к ней склоняться! — раздраженно пробурчал Ичиго, недовольно поглядывая на рыжеволосую девушку.

— Она такая милая, когда спит! — радостно высказалась Мацумото, умильно мне улыбаясь.

— А мне повезло меньше, — как-то ревниво проворчал Иссин со своего прежнего места у окна. — Когда я ее так разбудил…

— Да? — посмотрела на него Мацумото, с любопытством спросив. — И что же случилось?

— Скажем так, — подмигнул смутившейся мне, Иссин. — У малышки отлично поставлен удар!

— А нечего было ее пугать своей небритой рожей! — не удержался от колкости рыжик, неспешно подходя к нам.

— Как грубо, — запричитал Иссин, скорчив несчастную рожицу. — Папочке обидно слышать такие слова от любимого сына!

— Харэ уже, — гаркнул на него Куросаки, заливаясь румянцем от стыда. — Корчить из себя идиота!

— Лика-тян! — кинулся ко мне Куросаки старший с намерением обнять. — Ну, хоть ты ему скажи!

— Размечтался! — прорычал Ичиго, ударом с ноги отправив отца в ближайший угол. — Сколько раз говорить? Не распускай на девчонку свои слюни!

У меня дернулась рука… она сама! Честно!

— Да за что?! — опешил парень, схватившись за затылок и выпучив на меня свои янтарные глаза.

— Сколько раз говорить? — передразнила его слова я, сделав грозное лицо. — Относись с уважением к отцу при посторонних!

— Моя доченька! — засверкал глазами Иссин, снова кинувшись ко мне.

Я ойкнула, шмыгнув за спину рыжика, зная, что тот не даст придушить меня в медвежьих объятьях.

— Эй! — упершись рукой мужику в лоб, прошипел Куросаки. — Она тебе не дочь!

— Как тебе не стыдно! — возмутилась Мацумото, укоряющее глянув на него.

— И ты туда же, Рангику-сан? — возмутился уже парень, кинув на девушку раздраженный взгляд.

— Вечно от вас куча шума… — донесся до меня едва слышный, хрипловатый голос из дальнего угла.

Позабыв про сцепившихся Куросаки, я тут же впилась в мальчишку заинтересованным взглядом. Да и как тут не пялиться?

Он такой… улетный… стоит в отдалении, подпирая собой стенку. Руки в карманах узких, по-модному дырявых джинсах. Сам склонил голову и зажмурил веки, наверное, чтобы не видеть наш буйный коллектив. Ну, весь такой деловой, я прямо не могу, так и хочется сделать ему какую-нибудь невинную пакость…

Мальчишка, правда, загляденье, от него трудно отвести взгляд. Даже завидно как-то, пока он дорастет до конфетно-цветочного периода, меня, наверное, уже не будет в живых.

Вот что за несправедливость? Ведь он старше меня раз так в десять, а на взгляд не больше четырнадцати, ну, максимум пятнадцати лет! Я бы тоже хотела так выглядеть, спустя полтора века… Ну да, размечталась, ты доживи хотя бы до половины, со своим-то везением и мастерством вляпываться во всякую хрень, а потом будешь мечтать и о старости, и о кучке мелких внучат…

Блин, а ведь смешно подумать, но этот паренек годится мне в прадедушки! Представив его в этой роли, я не сдержала приглушенного смешка.

— Что? — проделав во мне дырку взглядом, насупился парень, едва уловимо порозовев.

— Да так, — пожала я плечиками, невинно улыбнувшись насторожившемуся мальчишке. — Просто, ты сейчас… такой миленький… я прям не могу отвести взгляд!

— Чего? — вспыхнул Куросаки, резко повернувшись к нам.

— Миленький? — охренел Хитцугая, мигом вспыхнув, как свекла.

— Капитан…? — прыснула Мацумото, посмотрев на закипающего паренька, и, расплывшись в шаловливой улыбке, невинным голоском протянула. — О, капитан, а у вас, оказывается, появилась поклонница!

— Лика-тян! — взвыл Иссин со своего угла. — А как же Ичиго?

Мне стало смешно от всеобщего хаоса, и я не сдержавшись расхохоталась, трусливо отступив назад подальше от этой ледышки. А то, кто его знает, вдруг сейчас заморозит нафиг весь дом? Может, я успею смыться прежде, чем он отомрет?

— Эй! — отлепившись от стенки, заорал капитан. — Ты кого это миленьким назвала?!

— Да ладно вам, капитан, — похихикивая, вступилась за меня Мацумото. — Разве это не приятно, когда такая хорошенькая девочка делает вам комплимент?

— Мацумото! — зашипел Хитцугая, а я уже не знала, кто первый сегодня умрет, она, или мне повезет меньше?

— О, я смотрю вы без меня не скучали, — вернул нас с небес на землю радушный голос хозяина лавочки. — А я так переживал, что вы уже заждались…

Веселье мигом улетучилось, и я впилась глазами в улыбающегося мужика. И не надоело ему так к людям подкрадываться? У меня чуть не случился инфаркт!

— Урахара-сан, — первый пришел в себя Ичиго, тут же приняв серьезный вид. — Вы уже закончили?

— Ну, закончил это громко сказано, — лениво протянул Кискэ, оглядывая нашу раскрасневшуюся компанию. — Но не мог же я и дальше держать вас здесь. Уверен, вы все уже устали и хотите отправиться по домам.

— Судя по вашему довольному лицу, — озвучил свои мысли Куросаки старший. — Вам есть чем с нами поделиться.

— Вы как всегда проницательны, господин Куросаки, — встретился с ним взглядом Урахара, впрочем, сразу опустив шляпу на глаза, и, прикрыв ее ладонью, дружелюбно спросил. — Может сначала чайку?

— Нет! — в один голос ответили мы, отчего я немного смутилась, но чай правда уже не лез… еще порция, и он просто начнет проситься наружу, — О, какая синхронность! — удивился мужик, но от меня не скрылось едва уловимое подрагивание уголков его губ. — А я, пожалуй, пропущу чашечку другую.

— Сейчас заварю, — тут же ожил Цукобиси, заставляя меня удивленно скосить на него взгляд.

А ведь я совсем забыла, что этот мужик все это время был здесь. Невероятно, учитывая, что он огромнее меня раза в два, а может и того больше! Разве он не должен был все время попадаться на глаза? Да я готова поклясться, что секунду назад его в комнате вообще не было… или все-таки был?

— Вот и славненько, — снова привлек мое внимание довольный голос — А вы, — кивок на нашу замершую в ожидании компашку. — Присаживайтесь, в ногах правды нет.

Толпа зашевелилась, рассаживаясь на подушки вокруг низкого обеденного стола… или чайного? Судя по количеству подаваемого в этом доме чая, второе вероятней всего.

Мацумото бесцеремонно потянула меня за руку, усадив между капитаном и собой, а я встретилась с хмурым взглядом уже сидящего напротив Куросаки, недовольно смотрящего на меня. Чего это он надулся? Ай, ерунда, я не о том думаю! Опасливо посмотрев на мужика в полосатой шляпе, я замерла, чувствуя, как напряжение с новой силой накрывает меня.

Сегодня какой-то чокнутый день! То смеюсь до боли в ребрах, то боюсь даже сделать вдох!

— Для начала хотел бы спросить, как себя чувствует Куросаки-сан? — участливо поинтересовался мужик, когда Тэссай принес ему чай.

Мы все не сговариваясь посмотрели на Ичиго.

— А что не так? — слегка опешил рыжик, даже перестав хмуриться.

Кискэ опустил взгляд на дымящуюся чашку, принявшись подмешивать в чай сахар, и с готовностью подсказал:

— Ну, думаю, повышенная сонливость, легкая слабость, приток энергии, может, головная боль? Все вперемешку?

Куросаки ненадолго погрузился в себя, неуверенно проговорив:

— Ну, да, было, все время тянуло в сон, тело немного горело, правда, отец ничего не нашел. Голова не болит. Все, вроде, как обычно… а что?

Урахара посмотрел на парня из-под шляпы и снова спрятал свой взгляд. Меня эта полосатая "конструкция" уже начала порядочно раздражать. Ну как можно разговаривать с человеком, постоянно прячущим свои глаза? Но, кажется, кроме меня, это никому не мешало, что раздражает вдвойне.

— Ну, я бы не спешил так говорить, — поучительным тоном начал Кискэ, уже серьезней добавив. — Обычно для вас больше не существует.

От его слов мигом все лишнее вылетело из головы, заменив себя легким беспокойством о парне. Я посмотрела на рыжика, пытаясь понять, что Урахара имеет в виду. И вообще, причем тут здоровье Ичиго? Разве мы не собрались здесь, чтобы понять, что не так с моей реяцу? Или я чего-то не догоняю?

— Лика-тян, а вы? — обратился ко мне шляпник, и я недоуменно перевела взгляд на него. — Слабость? Онемение в конечностях? Головокружение? Любые изменения в обычном состоянии здоровья?

Как-то мне все это не нравится. Чувство, что все эти вопросы не с проста. Задумчиво покопавшись в памяти, я неуверенно пожала плечиком, впившись в Кискэ взглядом, и настороженно произнесла:

— Не думаю…

— Что, совсем? — не удовлетворился моим ответом Урахара, на краткий миг показав мне свои скрытые тенью глаза. — Все так, как до того момента, когда вы встретили Куросаки-сана?

Как на зло, в голове ничего не всплывало, и я, задумчиво хмурясь, кивнула, для надежности сказав в слух:

— Ну, мне так кажется…

— Если тебе интересно, — вставил Иссин, привлекая наши взгляды на себя. — Девочка была слабой, когда Ичиго ее принес. Довольно долго проспала, а за последующие несколько дней понемногу пришла в норму.

Чувство тревоги уже за себя неприятно кольнуло, заставляя опасливо напрячься.

— Понятно, — вернувшись взглядом ко мне, Кискэ помедлил и перевел его на такого же настороженного рыжика, продолжив свою словесную пытку. — А на данный момент? Может, после… несчастного случая?

— Ну, я как-то странно ее ощущаю, — неожиданно произнес Куросаки, заставив меня растерянно перевести взгляд на него. — Кажется, больше похоже на то, что чувствую не ее реяцу, а саму Лику… то есть… для того, чтобы почувствовать ее мне не нужно сосредотачиваться, как с Чадом или Иноуэ, я просто знаю, что с ней.

Я пыталась хоть что-то понять из сказанного им, но, как на зло, я плохо знаю все тонкости восприятия окружающего нас мира. Да я вообще практически ничего не чувствую кроме тех моментов, когда приходит полная задница, и то слишком поздно, чтобы избежать проблем…

— Ну, это-то как раз и неудивительно, — снова скрыл от нас взгляд шляпник. — Учитывая сложившуюся ситуацию. — помолчав несколько секунд, чем довел меня до нервного тика, Кискэ серьезно произнес. — Видите ли… у девушки порвана связь с нашим миром…

По спине пробежал холодок, заставляя меня напрячься. Он намекает на мою принадлежность к другому миру? Скорее всего, так и есть, а чего я ожидала? Это же Урахара! Он ведь сказал, что ему хватило одного взгляда чтобы что-то там понять…

— Что-то я не понял, Урахара-сан, — настороженно протянул Ичиго, впившись в мужика взглядом, а я невольно втянула голову в плечи, ожидая, что сейчас Кискэ расскажет обо мне все, и моя ложь про амнезию станет очевидна.

Конечно, про разницу наших миров он даже не подозревает, да и откуда ему это знать? Но если и так, как после его откровений мне смотреть в глаза своей "новой семье"? Я ведь столько времени водила их за нос! И вообще, сама виновата, могла бы уже давно им все рассказать… Пока я боролась с проклюнувшейся совестью, Ичиго настойчиво гнул свое:

— Вы можете конкретнее выражаться? Что значит порвана связь с миром?

Опустив взгляд в стол, я сжала пальцы в замок, радуясь, что под столом этого никто не видит.

— Это значит, — ничего не выражающим голосом ответил ему Кискэ. — Что у девушки порвана духовная нить.

— Что? — В унисон воскликнули Мацумото и Иссин.

А меня словно окатило ледяной водой, и, окаменев, я резко подняла непонимающий взгляд на следящего за мной ученого.

— Подождите… — опешил Тоширо и, повернувшись ко мне, выдохнул. — Как это порвана?

— Ну, сами убедитесь, — щедро предложил Урахара, и все кроме Кискэ как-то мигом застыли, прикрыв глаза. Я с замершим сердцем переводила взгляд с одного лица на другое. — Видите? — нарушил тишину Урахара, продолжив, видимо, для меня. — У всех нас духовные нити стелятся вверх, связывают нас с миром живых и духовным, что позволяет нашим душам питаться энергией мира, возвращая избытки назад, перерождаться, и так далее. А у Лики-тян такой связи с нашими мирами нет, поэтому ее нить беспорядочно окутывает девушку, — раскрыв веер, мужик спрятал от меня свое лицо и перевел взгляд уже на ребят, удивленно пялящихся на меня. — Без этой связи невозможно существовать как на живом, так и на духовном уровне. Понимаете, что я имею в виду?

— Не совсем, — потрясенно протянул Ичиго, продолжая прошивать меня взглядом.

— Эх, как мне сейчас не хватает Рукии-тян, — чересчур скорбно вздохнул шляпник, добавив словно для себя. — С ее-то талантом к рисованию…

— Издеваетесь? — разозлился рыжик, прервав наш зрительный контакт, и раздраженно глянул на Урахару.

— Ну что вы, — поспешно отнекался Кискэ, усиленно заработав веером. — Ладно, попробую объяснить, да и не думаю, что Лика-тян понимает, о чем идет речь, — встретившись глазами с Ичиго, мужик прекратил движения веером и, сложив его, заговорил тоном залихватского сказочника. — Взять, например, вас, Куросаки-сан. Вот ваша духовная нить связывает вас с духовным миром, прочно так связывает, вы умираете, ваша душа, не без помощи проводников душ, конечно, — плавный взмах кончиком веера в сторону сидящих подле меня синигами. — Перерождается в сообществе душ, а после смерти там она возвращается в мир живых, и так до бесконечности… — выдержав короткую паузу, шляпник поучительно продолжил. — Это возможно потому, что ваша духовная нить связывает вас с миром духовным и миром живых. Как вы думаете? Что случится, если ее оборвать? — снова выдержав паузу, Кискэ не сводил глаз с настороженно-внимательного взгляда Ичиго.

— Такое, — вместо Куросаки ответил ему капитан. — Без исключения, приведет к истощению и разрушению духовных частиц.

— Именно, — одобрительно посмотрев на парня, кивнул Урахара и задумчиво перевел взгляд на меня, добавив. — Думаю, я бы дал ей дня четыре, не больше… после появления здесь, а затем… это даже смертью не назовешь. От такого ничего не остается. Ну, разве что остаточный след, который в скором времени растворится, не оставив после себя ничего…

От его слов меня накрыло холодом, а сердце болезненно сжалось в комок.

— Подождите, Урахара-сан, — нарушил повисшую тишину побледневший Ичиго, заставив меня вздрогнуть, переведя невидящий взгляд на него. В голове поселился рой пчел, нарастающим гудением словно повторяя одно и тоже. — Я умру? Умру… — Лика живет с нами уже почти третью неделю, — напомнил Куросаки, и я затаила дыхание, снова чувствуя, как меня наполняет жизнь. — А по вашим словам девчонка должна была исчезнуть сразу после того, как появилась в городе…

— Поверьте, это действительно так, — не оставляющим сомнений голосом подтвердил свои слова Кискэ, пояснив. — Девушка, обладающая невероятной жизненной энергией, но не имеющая духовной подпитки, просто бы истощила ее и растворилась, иссякла, растаяла, испарилась…

От каждого слова, громом впивающегося в мое плавающее сознание, мне становилось все хуже. Казалось, еще чуть-чуть, и я, не выдержав, грохнусь в обморок.

— Ну хватит! — твердым голосом оборвал Кискэ Иссин. — Не стоит пугать малышку еще больше, на девочке уже лица нет!

Урахара скосил глаза на мужчину, впившегося в него предупреждающим взглядом, и, невинно улыбнувшись, снова спрятал свое лицо в тени шляпы.

— В общем, вы меня поняли, — окинув нас беглым взглядом, довольно продолжил он. — Так вот, если вы присмотритесь внимательней, то увидите тонкую, практически невидимую нить, тянущуюся от духовной нити Лики-тян к духовной нити Куросаки-сана. Точнее, наоборот…

В комнате снова повисла напряженная тишина, и только отдаленное, неспешное постукивание по окну, говорило о том, что на улице начался дождь.

— Насколько я могу судить, — задумчиво протянул шляпник, разглядывая меня. — Куросаки-сан был первым живым человеком, которого встретила Лика-тян. Упустим детали ее появления, это не так уж и важно на данный момент. Так вот. Представьте: ее духовная нить порвана, она медленно теряет необходимую для жизни энергию, пополнить которую нет никакой возможности из-за отсутствия связи с нашим духовным миром, как вдруг встречает синигами. Чистый источник духовной энергии, к тому же, такой мощи, — дав всем как следует обдумать сказанные им слова, Кискэ продолжил мысль. — Ее нить тянется к его, но вместо безразличного игнорирования, как бы случилось, будь на месте Куросаки-сана обычный человек, получает привязку. — выдержав паузу, мужик глянул на внимательно следящего за ним Куросаки старшего, с неуместным восторгом обратившись уже к нему. — Это удивительно! Стремление вашего сына защищать всех, кто в этом нуждается просто поразительно сильно! Даже на духовном уровне! Но самое интересное впереди, — посмотрев уже на внимающего каждому его слову Ичиго, шляпник пустился в объяснения. — Понимаете, будь у Лики-тян скудная жизненная энергия, вы бы чувствовали легкое истощение и постоянный упадок сил, что не удивительно. Питать духовной энергией двоих, через один источник!

— Разве такое возможно? — не сдержался Хитцугая, прервав вдохновленного своими словами Кискэ. — Мы говорим о духовной нити, а она индивидуальна для каждого носителя!

— Как видите, — снисходительно махнул в мою сторону Кискэ, отвечая на его взгляд. — Я поначалу тоже удивился, но, видимо, дело в жизненной энергии Лики-тян, — вернувшись ко мне взглядом, мужик задумчиво, с едва уловимыми нотками любопытства в голосе, продолжил. — Наверное, она настолько пришлась парню по душе, что он стал, как бы это сказать… ее личным проводником… это уникальный случай… очень интересно… Могу с уверенностью утверждать, что от их привязки выигрывают оба. Лика-тян, получает подпитку духовную и отдает "проводнику" излишки своей жизненной энергии… правильней сказать, парень сам их берет, а девушка щедро делится, — прервав со мной зрительный контакт, Урахара посмотрел на Куросаки старшего, объяснив. — Вот вам и истощение Лики-тян… В первые пару дней она как бы привыкала к новому источнику духовной энергии, а ваш сын тем временем страдал от излишка жизненной. Как следствие — легкая головная боль, сонливость, нестабильная сила… Куросаки-сан, — посмотрев на Ичиго, шляпник снова взялся за веер, пряча за ним лицо. — Не волнуйтесь, как только поток уравновесится полностью, ваше состояние придет в норму. Конечно, как раньше вы уже не будете, как никак, дополнительный поток жизненной энергии увеличит вашу выносливость в двое… но, заверяю, вам это ничем не грозит, — помолчав, Урахара встретился с парнем холодно-серьезным взглядом, отчего у меня по позвоночнику пробежал холодок. Знаю, глупо, смотрел-то он не на меня, но от этого его взгляда хочется срочно куда-то сбежать. Пока я заворожено смотрела на ученого, он все тем же спокойным, но много обещающим в его устах тоном произнес. — Если, конечно, вы не захотите оборвать привязку… Боюсь, в этом случае ни вам, не вашей второй половинке, это не придется по душе…

Я отмерла, сумев наконец отлепить от мужика взгляд, теперь уже уставившись в одну точку, а перед глазами то и дело появлялся Хичиго… ехидно скалящийся… с лихорадочным блеском в пугающе черных глазах, его язык, скользящий по губам… его шепот… кажется, страх, которого я уже не ждала, начал проклевываться с новой силой.

— Что это значит? — настороженно переспросил Ичиго, нарушив ход моих мыслей. — Причем здесь мой пустой?

— А вы кормите кошку отборным мясом, — тонко улыбнулся Кискэ, убрав веер от лица. — А потом резко перейдите на старое сало.

— Что это еще за сравнения такие! — вспылил Ичиго, подскакивая на ноги, а я залилась румянцем, поняв, что думаю в правильном ключе.

Я для Хичиго — кусок свежего, истекающего кровью мяса…

— Зато вы все прекрасно поняли, — хитро протянул Урахара, продолжая с улыбкой смотреть на вспыхнувшего парня. — И долго объяснять не пришлось.

Ичиго наткнулся на мой растерянный взгляд и, покраснев еще больше, вылетел из комнаты, словно за ним гналась орда голодных волков. Я бы хотела тоже убежать, но тело не слушалось, превратившись в холодный камень.

— Не волнуйтесь, — обратился ко мне Кискэ. — Куросаки-сан скоро вернется к нам, — и не ожидая от меня ответа, обратился уже к витающему в прострации маленькому капитану. — Капитан Хитцугая, что там насчет печати?

Я проморгалась, пытаясь прогнать непрошеные мысли о пустом, но они все равно на меня давили.

Кусок мяса для него… он же говорил, что хочет меня сожрать, я просто кусок мяса… Это что? Я действительно расстроилась? Он ведь мне не врал, я с самого начала это знала… но все равно неприятно, когда об этом говорит кто-то посторонний, да еще при стольких свидетелях…

— Разрешение получено, — ворвался в мысли задумчивый голос мальчишки, и я медленно перевела рассеянный взгляд на Хитцугая.

— Вот и славно, — обрадовался Урахара, поднимаясь на ноги. — Пойдемте, снимем слепок ее составляющих. Лика-тян, вам следует пройти с нами. Господин Тэссай оборудовал для нас вторую лабораторию, так что не придется тратить на это время, что очень любезно с его стороны.

Едва заметно кивнув, я поднялась следом за Тоширо и, не глядя по сторонам, погруженная в собственные мысли, поплелась к дверям…


POV: Ичиго


Этот мужик в сандалях и шляпе меня уже достал! Сравнить ее с отборным мясом! Для Хичиго… для меня…

"Она такая сладкая…" — всплыл в памяти шепот Хичиго, заставив жар с новой силой ударить в лицо.

— Гадство!

А мой пустой? Он просто молча это стерпел, даже обдал каким-то отстранено-холодным спокойствием, словно был рад, что Урахара об этом прознал!

Ну зачем было говорить это при Лике?!

Как же стыдно… как теперь мне смотреть ей в глаза? Мне и так херово, после вчерашнего… после того, что Хичиго с ней вытворял!

Черт, я понимаю, что это была необходимость… я бы позволил ему поступить так опять, даже если на ее месте была бы Иноуэ, ну, или одна из моих сестер, но… почему меня мучает совесть? Почему я не могу об этом забыть?

А девчонка ведет себя так, словно ничего и не было… а ведь она спала со мной всю эту ночь! Лежала рядом, прижималась к моему боку, позволила себя обнимать…

Внутри все сладко заныло, и Хичиго как-то нервно погрузился в наш внутренний мир, достаточно глубоко, чтобы я не мог его отчетливо ощущать, но при этом я прекрасно знаю, что пустой отлично слышит каждую мою бредовую мысль. Сегодня он почти не таился, все время наблюдал через меня. Готовился к стычке? Он точно бы вмешался, вздумай Маюри ее забрать…

А ведь после ее появления с ним точно что-то не так. Я чувствую его по-другому, но не заметил, когда именно это произошло. Он как будто стал ближе, все время на поверхности, только начал отгораживаться от меня… не дает слышать, о чем он думает… не дает мне чувствовать себя. Неужели я прав, и дело в этой девчонке?

«Почему ты мне не сказал?» — требовательно обратился к нему я. — «Почему молчал о нашей с ней связи? Я не верю, что ты этого не знал!»

"Не знал", — глухо отозвался Хичиго, и мне пришлось признать, что пустой говорит правду.

Он никогда мне не лгал… ему просто нет в этом смысла…

Рванув от магазина на шумпо, я мчался, не разбирая дороги. Похер куда, только бы подальше от этой девчонки. Ее слишком много, слишком… для меня. Это проклятое чувство тревоги, вспыхивающее во мне… ее тревога. Теперь я это понял… ее страх…

Она заполнила собой все мои мысли, всего меня.

Почему я все время о ней думаю? Почему не могу перестать видеть ее, стоит закрыть глаза? Она окутала меня словно воздух, стала частью моей жизни… Что же она делает со мной?

Почему мне кажется, что до нее я просто существовал? Бездумно, бессмысленно, как будто по чьему-то заранее выстроенному плану. Одно только это пугает меня. Сжимает внутренности, давит на меня…

Мне плохо, очень плохо… в груди стоит странный ком… Я едва могу спокойно находиться рядом с этой малявкой. Почему никто не видит, что она со мной творит? Не видит, как она меняет меня? Ломает, подстраивает под себя… Я чувствую это, теперь я знаю, это из-за нее, из-за нашей связи… А девчонке, словно пофиг.

Она смеется, флиртует, радуется мелочам… флиртует…

"Миленький…"

Теперь я понял, почему она так странно пялилась на него, стоило им встретиться взглядом… Смотрела на него, как зачарованная… проклятье, да какое мне до этого дело? Если ей так понравился Тоширо, пусть мучает его! Не меня!

Дерьмо… чувствую себя третьим лишним!

В груди все сжалось, заставляя приглушенно застонать. К черту, меня никто не слышит, не видит мою слабость…

Почему мне так плохо? Нет, это все не мое, это все ее чувства!

Бесит, злит, как же мне хочется начистить кому-нибудь морду! Весь день чувствую себя, как на лезвии ножа! Каких мне сил стоило сдерживаться по прибытии отряда. Проклятое чувство страха, и самое паршивое, я не могу понять, кому оно принадлежит! Чертова связь… Ну почему все так? Почему со мной? Я не хочу ее чувствовать! Не так…

"А как ты хочешь ее чувствовать?" — ворвался в мои мысли участливый голос Хичиго.

«Да не знаю я!» — прорычал ему в ответ, пнув попавшийся под ноги камушек. — «Просто я сыт по горло ее страхом! Разве тебя не раздражает это вечное, болезненное напряжение в груди? Я за всю свою жизнь никогда столько страха не испытывал, как только за один сегодняшний день!»

"Тогда отпусти ее", — уже равнодушно ответил мне пустой, лениво протянув. — "Порви эту связь… дай ей уйти, исчезнуть из нашей жизни…"

От его слов внутри все разлетелось на мелкие осколки, болезненно впиваясь в ноющее сердце, а перед глазами промелькнули эти проклятые три недели рядом с ней. Порвать связь с девчонкой? Разве она не умрет? Будет исчезать на моих глазах, и вскоре раствориться, исчезнет, словно ее никогда и не было в нашей жизни?

"Но ты ведь хочешь этого", — снова ворвался в мои мысли отчужденный голос пустого. — "Хочешь от нее освободиться… стать свободным, вернуть нашу прежнюю жизнь…"

«Но не так!» — возмутился я этим намекам. — «Позволить ей умереть? Ты за кого меня держишь?!»

"Тогда хватит ныть!" — огрызнулся Хичиго. — "Разве ты не чувствуешь ничего, кроме ее страха? Не чувствуешь других эмоций, исходящих от нее?"

«Нет!» — прорычал я, чувствуя, как растет раздражение.

"А ты пытался?" — ошарашил меня пустой.

Остановившись, я уставился в серые облака, только недавно прекратившие орошать землю влагой. Попытаться почувствовать другие ее эмоции? Но это же бред! С какой стати мне прислушиваться к этой девчонке?

"Ичиго", — обреченно простонал пустой. — "Ты полный идиот…"

— Да что вам всем от меня надо?! — в конец сорвался я, заорав в голос. — Дайте мне самому решать за себя! Вечно навязываете свое мнение, вечно ждете непонятно чего! Я не бездушная машина! У меня есть свои заботы, свои предпочтения, свои желания в конце-то концов!

"Да?" — издевательски протянул Хичиго.

— ДА! — рявкнул я.

"Тогда ответь мне, король… чего же ты на самом деле хочешь?"

— Чтобы меня оставили в покое! — распалялся я. — Дали спокойно жить!

"Без нее…" — утверждающее протянул Хичиго.

«Без нее!» — гаркнул я.

"Без ее страха…" — подсказал пустой.

— Да! — снова перешел я на голос, выплескивая все то, что не дает мне покоя уже второй день. — Без этого проклятого чувства страха, скручивающего меня!

"Без ее ехидных подколок…" — с готовностью подсказал Хичиго.

— Да ее издевательства у меня в печонке сидят! — заводясь по новой, прорычал я.

"Без ее улыбки…"

«Без…» — начал я, но запнулся, снова ощутив укол в груди.

— Что…

"Без ее сияющих от смеха глаз", — уже без издевки продолжил пустой, с каждым словом становясь все серьезней. — "Без этого реяцу, пропитавшего весь город, дом, а после этой ночи и твою кровать. Без ее жизненной энергии, ломающей и перестраивающей под себя наш внутренний мир. Без того, что мы ощущали, когда попробовали ее кровь… Без ее сладкого тела, прижимающегося к нам во сне."

— Заткнись! — заорал я, бессмысленно зажимая ладонями уши.

"Без того будущего, что девчонка способна нам дать…"

— Я не хочу это слушать!

"Брось ее", — игнорируя меня, тем же тоном продолжил пустой. — "Дай раствориться в этом мире, или отдай ее другому… может, этому мальчишке, или предпочтешь Урахару? Ты ведь не мог не заметить, как он на девчонку смотрел… готов поспорить, он жалеет, что ты нашел ее первым! Отдай ему Лику… Поверь, он найдет как привязать ее к себе, будет обращаться с ней, как с хрупкой статуэткой, и не позволит Маюри ее отобрать… отдай, и она больше не будет зависеть от тебя, от нас, от нашей защиты…"

— Заткнись! Я не собираюсь обрывать нашу с девчонкой связь!

"Почему? Думаешь, Урахара будет не в состоянии спрятать девчонку от реалий нашего мира? Думаешь, не сможет ее защитить? Расстрою тебя, Ичиго, у Кискэ самое безопасное для нее место! Здесь не одна тварь не сможет до нее добраться, не один синигами не сможет ее увести… Или ты думал, что ты единственный, кто обладает пугающе огромной силой?"

— Что я думаю, не твоего ума дело!

"Но, в конечном итоге, расхлебывать приходится мне…"

— Как интересно, — ворвался в наш спор ехидный, мелодичный голос. — Разногласия со своим вторым я?

— Йоруити-сан… — растерялся я, глядя на появившуюся передо мной, как из воздуха, "кошку" в женском обличье. — Что вы здесь делаете?

— Ну, ты же, по-идее, занят, — уперев руку в бок, с улыбкой ответила она. — Так что Кискэ попросил приглядеть за городом меня.

— Простите, — буркнул я.

— Ерунда, — отмахнулась Сихоин, с присущим ей ехидным любопытством спросив. — Ты лучше скажи, что за концерт ты тут устроил?

— Это касается только меня, — недовольно проворчал я, смотря на женщину исподлобья.

— Хм, уверен? — притворно обижено протянула она, впрочем, сразу оживившись, оскалилась своей хитрой улыбкой. — Если дело в девушке, ты можешь смело положиться на меня!

— Да с чего вы это взяли? — вспыхнул я, злясь, что она лезет ко мне в душу.

— А как же, — насмешливо протянула она, с легкой издевкой передразнив мои слова. — " Я не собираюсь обрывать нашу с девчонкой связь! "

— И как давно вы подслушиваете? — в конец разозлился я, чувствуя, как от смущения горят уши.

— С того момента, — беспечно протянула она. — Где ты кричал, что-то там, про свои желания…

— Черт… — раздосадовано проворчал я.

— Ичиго, а что ты здесь делаешь? — спохватилась Йоруити, с любопытством спросив. — Разве ты не должен быть у Кискэ?

— Должен, — буркнул я, недовольно посмотрев в сторону. — Но мне нужно было проветриться…

— Проветрился? — участливо спросила она.

— Да, — неохотно кивнул я.

— Тогда возвращайся назад, — не замечая моего раздражения, посоветовала эта "кошка". — Тебе же нужно охранять ту малышку, о которой все синигами галдят?

— Там полно охранников и без меня, — озвучил я очевидную вещь, кинув на женщину недовольный взгляд.

— Ну, тебе виднее, — задумчиво протянула Сихоин. — А вот я бы не оставляла ее надолго с Кискэ, — расплывшись в довольной улыбке, посоветовала она. — Мало ли, что у него на уме.

Я хотел огрызнуться, но тут почувствовал себя как-то странно. Что это? Кажется, витающая вокруг меня энергия стала понемногу пропадать, такое ощущение, что ее кто-то отбирал, пользуясь мощным магнитом.

— Что за… — нахмурился я, а Хичиго ощутимо напрягся.

— А я говорила… — снисходительно протянула Йоруити, как ни в чем не бывало продолжая улыбаться.

Меня ведь не было не больше получаса, что этот мужик в полосатой шляпе уже успел натворить?

Чертыхнувшись, я рванул в сторону магазина, оставляя довольную собой "кошку" позади. Пусть ехидничает, мне нет сейчас до нее никакого дела. Скорее назад, узнать, что сделал этот недобитый ученый...

Загрузка...