16.15
Рокпорт, штат Массачусетс
Глория отложила эскиз нового платья. Бесполезно. Как досадно! Даже на первом курсе она рисовала модели куда интереснее. А все от того, что ей никак не удается сосредоточиться. Столько всего случилось, чего она прежде даже вообразить не могла.
Пройдя на кухню, Глория налила себе чаю, а потом уселась с чашкой на диване и задумалась.
Телефонный звонок Сабрины ее ничуть не удивил— она ожидала чего-то в этом духе. Встреча с Карсоном Бруксом очень растрогала дочь, хотя Сабрина и не желала в этом признаться. Нетрудно было догадаться, какое она примет решение. И все же Глорию тревожила скорость, с которой развивались события. Полицейский допрос; полчища корреспондентов у больницы; жертва, на которую решилась Сабрина и к которой она скорее всего не была готова…
Рука, державшая чашку, дрогнула. Нужно лететь в Нью-Йорк — иного выхода нет. Все равно скоро сыщики доберутся и сюда, так лучше уж побеседовать с ними в Манхэттене: по крайней мере скандал развернется не на глазах у родителей. Кстати, неплохо бы заскочить к ним по дороге в аэропорт, поделиться новостями.
Вздохнув, Глория поставила чашку и потерла виски. Двадцать восемь лет — это срок; тем более нельзя забыть поворотную точку, которая все изменила в ее судьбе и подарила ей Сабрину. Глории нелегко далось это решение. Искусственное оплодотворение в середине семидесятых было в диковинку, на это не часто шли даже женатые пары, так что решение незамужней женщины искусственно зачать и воспитать ребенка сразу стало пищей для сплетен. Даже ее родители сочли такое поведение и вовсе скандальным.
Впрочем, они всегда ожидали от Глории подобной выходки. Их дочь была, что называется, со странностями и слишком умна для женщины: слишком открыта, чтобы держать свое мнение при себе, слишком творческая натура, чтобы вписаться в толпу, слишком красива и воспитана, что, впрочем, не помешало ей уйти из загородного клуба и — неслыханное дело! — примкнуть к богеме, вместо того чтобы выйти замуж за джентльмена своего круга и вести домашнюю жизнь, полную удовольствий.
Сама же Глория мечтала найти человека, который любил бы ее такой, какая она есть, а не пытался перекроить по своему вкусу, но время шло, а в ее судьбе ничего не менялось. Каждый новый мужчина неизбежно ее разочаровывал: все они либо стремились обладать ею, либо желали подмять ее под себя.
Поскольку ни того ни другого Глория не терпела, о браке даже речи не шло. Но как же она хотела ребенка! Выносить его, воспитать, любить, дать образование, вырастить достойным человеком — разве это не счастье! Оставалось только найти стольже энергичного, пусть даже не похожего на нее мужчину с неповторимым и ярким характером… Какой бы у них получился ребенок!
Вот тут-то ее осенило: искусственное оплодотворение!
В тридцать три года, понимая, что времени осталось не так уж много, Глория наконец решилась на этот отчаянный шаг.
Самым трудным оказалось найти подходящего специалиста: сведущего, открытого и честного. Обычно в таких случаях поступали просто: донор брал деньги и письменно отказывался от родительских прав, но Глории этого было мало — она хотела знать о потенциальном отце ребенка все: его прошлое, интересы, профессию, физические данные, состояние здоровья, короче, всю его подноготную.
Она улыбнулась, вспомнив, как заинтересовал доктора Олдсмена ее хитрый замысел. Он тогда даже посмеялся: мол, это, конечно, перебор, но ничего криминального.
Разумеется, донору была обещана кругленькая сумма — двадцать тысяч долларов, но столь высокая планка требовала еще и оформления кучи бумаг. Глория пошла даже на это. Она ясно определила свои требования. Донор должен быть абсолютно здоров и своими качествами должен дополнять ее. Приветствовались научный склад ума (в противовес ее творческой натуре) и разумное честолюбие. Глория хотела, чтобы ее ребенок был успешен, какую бы дорогу в жизни он ни выбрал.
Однако в реальности задача оказалась настолько сложной, что Глория уже готова была махнуть на все рукой, как вдруг на глаза ей попался кандидат № 67.
Глория на всю жизнь запомнила его анкету. Коэффициент умственного развития — 176. Способен к химии и предпринимательству. Намерен использовать свои данные, чтобы создать с нуля собственную фирму и добиться ее процветания. На это кандидат собирался потратить двадцать тысяч долларов, которые получит, если его выберут в качестве донора. Жизнелюбие этого человека поражало: анкета словно дышала обаянием и самоуверенностью. К тому же он отличался отменным здоровьем и в его сперме содержалось повышенное количество сперматозоидов — немаловажная деталь, поскольку Глория хотела свести количество бесплодных попыток к минимуму. Короче, ее устраивало все, за исключением темного прошлого донора: он родился, когда его родители еще не закончили школу, и вырос на улице. Вскоре молодые папа и мама бросили ребенка на произвол судьбы и разбежались в разные стороны, однако, к счастью, они не баловались наркотиками и не злоупотребляли алкоголем, поэтому ребенок родился здоровым.
Когда Глория увидела фото кандидата, все ее сомнения отпали окончательно. Он был ошеломляюще красив, а как известно, перед внешне привлекательным человеком открыты все двери. Так почему бы не передать будущему сыну или дочери в наследство красоту, если есть такая возможность?
Результатом всех этих непростых размышлений явилось то, что кандидата № 67 одобрили и заплатили ему двадцать тысяч долларов.
Последующая процедура прошла весьма успешно, и у Глории родилась Сабрина, а у Карсона Брукса появилось свое дитя — «Руссо». В итоге каждый получил то, к чему стремился: она — драгоценную дочь, он — собственную компанию. Отныне их пути не должны были пересекаться, но…
Не зря говорят: «Пути Господни неисповедимы». Теперь Глории предстояло расхлебывать кашу, которую она сама заварила когда-то.
19.25
Больница «Гора Синай»
— Дилан?
Скрипучий голос Карсона вывел Дилана Ньюпорта из состояния полудремы.
— А, ты уже проснулся? — Он придвинул стул ближе к постели и внимательно посмотрел на друга. Дышит с трудом и цвет лица так себе, но глаза ясные, особенно если учесть испытания, которые ему довелось перенести.
— Удивлен? — пробормотал Карсон слабым голосом. — В последние дни я проспал больше времени, чем за предшествующие пятьдесят лет.
Губы Дилана изогнулись в усмешке.
— С этим сложно спорить, но, полагаю, это прибавит тебе сил.
— Хотелось бы верить. А вот ты выглядишь дерьмово.
— Ха, узнаю старину Карсона! — Дилан пошевелил плечами и потянулся. — Можешь оскорблять меня сколько душе угодно, лишь бы это пошло тебе на пользу.
— Соблазнительное предложение… Может, я им воспользуюсь, но позже, а пока нам нужно о многом поговорить.
— Например, о Сабрине…
— Что ж, можно начать и с этого. Рано или поздно я все равно с кем-то должен поговорить о своей дочке. — Было видно, что Карсон не успел привыкнуть к слову «дочка»: он выговорил его умиленно, пожалуй, даже благоговейно. — Она чудо, правда? Знать бы раньше, что я могу клепать таких замечательных детей!
— Все дело в одном сперматозоиде, — хитро заметил Дилан. — За остальные поручиться нельзя. Просто стечение обстоятельств.
— Возможно, — согласился Карсон и заглянул другу в глаза: — Скажи, как она сейчас?
— Думаю, она в шоке. Кстати, ее допросили сыщики: возможно, они предположили, что в тебя стреляла ее мать.
— Мать? — удивленно повторил Карсон.
— Ну да. Она не хотела, чтобы вы с ней встретились, и… Впрочем, скорее всего эта версия притянута за уши.
— Я тоже так думаю… — Карсон помолчал. — А тебя они подозревают?
— Они всех подозревают. — Дилан неодобрительно хмыкнул. — Вот ослы! Впрочем, они просто выполняют свою работу и, надеюсь, в конце концов отыщут убийцу…
— Что ж, пусть поторопятся. А когда вернется Сабрина?
Дилан посмотрел на часы:
— Я звонил ей примерно час назад: она обещала прийти в восемь.
— Ясно. Ну а теперь скажи, почему она приехала? Только не лги.
— Полагаю, хотела с тобой повидаться, разве не ясно?
— Нет. Не только из-за этого — иначе она не примчалась бы так быстро. Все бросила и прилетела сюда…
— Боялась, что ты не выживешь, а теперь уверилась в обратном.
— Значит, теперь она должна решить, хочется ей поддерживать со мной отношения или нет.
— Верно.
— В таком случае почему она не села на самолет и не улетела, чтобы дома посоветоваться с родственниками? — Карсон заметно слабел, но хотел довести разговор до конца. — Почему она все еще здесь?
Дилан вздохнул.
— Может, хочет узнать тебя получше?
— Дилан, не надо; я знаю, что подключен к диализу, — Карсон вскинул руку, — и знаю, что это значит. Пожалуйста, не смотри на меня, как пес, которого застукали после того, как он испортил ковер… Я говорил с Рэдисоном. У меня отказали почки, так? — Карсон на миг зажмурился, чтобы собраться с силами. — Скажи мне правду: ты так быстро разыскал Сабрину на случай, если понадобится пересадка?
Дилан кивнул.
— И еще потому, что ты меня просил.
— Понятно. Ты уже говорил с ней об этом?
— Да, но она пока думает.
— Это большая жертва… Я ей чужой…
— Ты ее отец.
Губы Карсона тронула слабая усмешка.
— Отец — это совсем другое.
— А по-моему, пусть она сама решит.
— Согласен. Только не торопи ее. Дай ей время. Ее родственников это, конечно, не обрадует — старые аристократы всегда слишком правильные, их дочь очень известна в мире моды…
Дилан вскинул брови:
— Ты неплохо осведомлен для умирающего.
— Это узнал Стэн по моей просьбе. Должен же я хоть что-то знать о семье дочери…
— Ну и как, мои родственники оправдали ваши ожидания? — спросила появившаяся на пороге Сабрина.
— Вполне… — Карсон чуть шевельнул рукой в знак приветствия. — Заходи, присаживайся.
Дилан с любопытством посмотрел на Сабрину, но ее лицо хранило непроницаемое выражение.
— К вам разрешено входить только по одному, — напомнила она, — так что я подожду.
Ньюпорт молча поднялся.
— Черта с два! — Карсон жестом велел Дилану остаться. — К черту их правила! Рэдисон уже ушел, а я никому не скажу.
Сабрина медленно вошла в палату и кивком поблагодарила Дилана за то, что он пододвинул ей стул. Некоторое время Карсон пристально смотрел на нее.
— Никто не знает, что ты мне дочь… Ты сама так решила…
— Сомневаюсь, что это надолго останется тайной. — Сабрина вздохнула. — Жизнь есть жизнь; так или иначе, скоро мне придется разгребать последствия.
— Боишься, что новости просочатся в прессу?
— Просочатся? Ну нет — они хлынут лавиной! Я не за себя переживаю, а за близких.
Дилан покосился на сгиб ее локтя, куда пластырем была прикреплена ватка:
— Вы сдавали кровь?
Сабрина кивнула.
— У нас с Карсоном одинаковая группа крови, и теперь моя кровь будет храниться в больнице. Мало ли что может случиться?.. — Она хотела что-то добавить, но передумала.
— Твой отец знает, что подключен к диализу и что может потребоваться пересадка почки, — негромко сообщил Дилан. — Так что конспирация больше не требуется.
— Что ж, тем лучше. Результаты будут готовы через неделю.
Неожиданно Карсон зашевелился, он даже попытался приподняться.
— Ты рискуешь здоровьем, и к тому же это скажется не только на тебе, но и на твоих близких… Мне это не нравится…
— Я сама принимаю решения, — перебила Сабрина, — так что это мой выбор, а не ваш. Кстати, вам вредно волноваться, поэтому немедленно успокойтесь, или я позову доктора.
Карсон чуть усмехнулся:
— Его нет в больнице, ты, кажется, забыла?
— Я знаю номер его пейджера.
— А я говорю, что нет никакой нужды его беспокоить.
— А я совру, что есть, — Карсон снова усмехнулся:
— Ты всегда пытаешься настоять на своем?
— Такая уж у меня наследственность. — Сабрина вздернула подбородок.
— Так что же, если вы подойдете, то… — неуверенно начал Дилан. — То есть я хотел спросить: что вы на этот счет думаете?
— Ни о чем она не думает, — проворчал Карсон, однако Сабрина ничуть не смутилась.
— Если анализы дадут положительный результат и если за это время почки не заработают, Карсону пересадят мою почку. — Она встала. — А теперь, господа, если не возражаете, я вернусь в гостиницу, потому что немного устала. Прошу меня не провожать.
— Еще чего! Дилан, — приказал Карсон голосом, не терпящим возражений, — уведи ее из этой чертовой больницы и своди в ресторан, лучше в «Смит и Уолленски» — там подают отличные бифштексы. Закажите самый большой кусок мяса, какой только найдется, а обо мне не волнуйтесь, я в порядке. Хотя и мне пора отдохнуть…
— Это точно, — немедленно согласился Дилан.
— А завтра встретимся снова, надо поговорить…
— О «Руссо»?
— Да. И ты тоже приходи. — Карсон ткнул пальцем в сторону Сабрины. — Приходите оба. Нам есть что обсудить… втроем.