Thesaurus — английски синонимен речник. — Б.пр.
„Хрониките на Нарния“ — поредица от седем фентъзи романа за деца на К. С. Луис, през 2005 г. е направен филм по първия роман. — Б.пр.
Филмов тандем — Исмаил Мърчант и Джеймс Айвъри, автори на филми, засягащи нравите от началото на 20 век. — Б.пр.
Немска фирма за удобни, ортопедични обувки. — Б.пр.
Пъб (на английски: Pub, съкращение на английски: Public house — публично заведение) е заведение, в което се продават алкохолни напитки
Хумус — паста от нахут и сусамов тахан, овкусена със зехтин, чесън и лимонов сок. — Б.пр.
Buenos dias (исп.) — добър ден. — Б.пр.
Английската актриса Сиена Милър, която е с къса коса. — Б.пр.
Американски абстрактен експресионист. — Б.пр.
Джон Гилгуд, Лорънс Оливие, Иън Макелън — английски актьори, отличени с рицарски звания от кралицата — Б.пр.
C’est la vie (фр.) — Това е животът. — Б.пр.
Литературна награда „Ориндж“ е една от най-престижните литературни награди в Англия, която се присъжда за роман на английски, написан от жена, независимо от националността, публикуван в Англия предишната година. — Б.пр.
Американски пилот, кинопродуцент, плейбой — известен с ексцентричното си поведение. — Б.пр.
Среден клас ежедневни мъжки и дамски модели. — Б.пр.
After eight (англ.) — След осем. — Б.пр.
Лейди Джуди — английската актриса Джуди Денч. — Б.пр.
Mais non (фр.) — но не. — Б.пр.
Септум — преграда на носа. — Б.пр.
„Кейт и Леополд“ — филм с участието на Мег Райън и Хю Джакмън, в който героят попада от осемнайсети век в съвремието. — Б.пр.
„Север и юг“ — роман от Елизабет Гаскъл за страстта между двама напълно различни герои, които се влюбват, независимо от различията си. — Б.пр.
Кожена непромокаема шуба с качулка. — Б.пр.
Героиня от романите на Агата Кристи. Възрастна достолепна дама, която разкрива убийства. — Б.пр.
Се soir (фр.) — тази вечер. — Б.пр.
London Eye (Окото на Лондон) — Най-голямото виенско колело в света. — Б.пр.
Джери Халиуел — една от „Спайс Гърлс“. — Б.пр.
Филмът е „Чаринг Крос 84“. — Б.пр.
Хийтклиф — герой на Емили Бронте от „Брулени хълмове“. — Б.пр.