Очень медленно Мэтью открыл глаза. Казалось, веки налились свинцом. Но стоило посмотреть на свет, как в его глазах появлялась нестерпимая резь. Пришлось снова опустить веки.
Мэтью знал, где теперь он находится. Как он и предполагал, его прикрутили к столу на веранде. Солнце зализало сад, пол и стол, на котором он лежал, – скорее всего сейчас уже полдень.
Прежде чем снова провалиться в полуобморочное состояние, он бросил взгляд на пол и увидел рядом со столом ботинки Файли. Мгновенно в его тело снова вернулось ощущение боли и жжения, он помнил, как его хватали грубые руки, как вокруг него шумели голоса.
Внутри у него все болело, как будто кто-то поковырялся ржавыми граблями в его желудке и кишечнике. Запястья и щиколотки ломило, кожа на руках и ногах, сделавшись странно чувствительной, горела. Он глубоко вздохнул и сразу же пожалел об этом. Мышцы на груди сковали его жестким панцирем, от которого шли острые иглы прямо к сердцу.
Но Мэтью не слишком беспокоился о том, что с ним сделали его мучители. Его волновало другое, в его мозгу сразу же вспыхнул один-единственный вопрос: смогла ли Грейс убежать. Он видел ее, когда она бежала к сараю.
Жива ли она? Что, если теперь ее жизнь подвергалась куда большей опасности?
Мэтью и раньше догадывался о том, что, возможно, ему уже никогда не удастся узнать, как сложилась дальнейшая судьба Грейс. Но только сейчас он понял, что это неведение будет глодать его изо дня в день до самой смерти.
Целых шесть месяцев.
Правда, сейчас он чувствовал себя более чем отвратительно и уже не мог ручаться, что протянет еще целых полгода. Голова болела так, как будто в ней сплетались и расплетались горячие металлические проволоки. Желудок покалывали тысячи маленьких иголок. Во рту ощущался отвратительный кисловатый привкус, губы пересохли. Нестерпимо хотелось пить.
Неужели все это произошло только сегодня утром? Казалось, он лежал на этом столе несколько дней. Одна лишь мысль давала ему ощущение успокоения и внутренней радости: Грейс все-таки убежала из поместья, спаслась. Спаслась в том числе и от него. От темного, мрачного существа, живущего в нем.
– Я знаю, ты уже не спишь, племянник. – Голос лорда Джона ввинчивался в его мозг горячей проволокой.
На этот раз, открыв глаза, Мэтью уже не стал закрывать их, хотя солнечный свет по-прежнему вызывал сильнейшую резь.
Разве он спал? И его дядя находился здесь все это время? Наблюдал за ним? Эта мысль заставила Мэтью похолодеть.
– Дядя, – прохрипел Мэтью, удивляясь тому, что вообще смог извлечь звуки из своего горла, которое при этом неестественно сильно напряглось, – не могли бы вы дать мне попить?
– Сначала, – лорд Джон стоял сзади, и Мэтью, разумеется, не мог его видеть, – я бы хотел поговорить с тобой.
Ну что ж, если ситуацию нельзя изменить, то нужно ее выдержать.
– Я не в настроении сейчас вести беседы.
Конечно, поведение племянника больше напоминало капризы ребенка, но не раздражало лорда Джона, оно даже нравилось ему. Очень нравилось.
Сначала послышался стук трости о пол, а затем лорд Джон встал рядом с Мэтью, заслонив собой свет. Мэтью облегченно вздохнул. Его глаза нестерпимо болели и слезились.
– Какая жалость. А я вот как раз в настроении поговорить. – Театральным жестом лорд Джон извлек кружевной платочек и прикрыл им свой нос.
Дядя всегда с удовольствием унижал его, когда у него появлялась хоть малейшая возможность для этого.
По своему обыкновению, окна и дверь в комнату лорд Джон тщательно закрыл, когда пришел сюда, хотя на нем, как обычно, было меховое пальто. На веранде сделалось невыносимо жарко, ни намека на ветерок. Запах болезни, казалось, пропитал здесь даже стены.
– Собственно говоря, я и не рассчитывал, что так скоро снова смогу наслаждаться твоим обществом, – с трудом проговорил Мэтью. – Ты, должно быть, мчался сюда из Лондона сломя голову и установил рекорд скорости.
– К твоему сведению, я был в Бате, когда получил послание Монкса. Путешествие оказалось совсем некстати, но оно не было утомительным. А ты, мой дорогой племянник, как и обычно, пребываешь в раздраженном состоянии духа. – Вдруг его голос изменился до неузнаваемости. Мягкие светские интонации сменились грубостью извозчика. – Где твоя шлюха?
– Ты о миссис Паджет?
В эту минуту Мэтью почувствовал, как в нем забурлила такая радость, что он даже начал задыхаться и перестал ощущать боль в теле. Грейс убежала. Она на свободе.
Лицо Мэтью удивленно вытянулось, он озадаченно скосился на лорда Джона. Сейчас ему нужно было притворяться, что он ничего не знает о побеге Грейс. Лорд Джон не должен связать два факта вместе – приступ его болезни и исчезновение Грейс. С подчеркнутым безразличием Мэтью спросил:
– Может, она наверху? А возможно, прогуливается где-нибудь в лесу. Пожалуйста, разыщите ее, я хочу ее видеть.
– Мне бы тоже хотелось ее видеть. Целая армия моих людей разыскивает ее на территории поместья и за его пределами, и ни следа этой потаскухи.
– Я бы помог вам, дядя, но, к сожалению, вы видите, в каком плачевном состоянии сейчас нахожусь. – Это был еще один детский трюк. Мэтью просто наслаждался игрой. Новость о том, что Грейс сбежала и что ее не могут найти, подействовала на него как бокал холодного шампанского. – Возможно, она испугалась моего припадка и теперь прячется где-нибудь.
– Или, возможно, ты решил подурачить охранников, чтобы дать возможность своей шлюхе убежать.
– То, что со мной происходило, невозможно сыграть, дядя. Монкс и Файли могут засвидетельствовать данный факт. А если миссис Паджет решила воспользоваться подвернувшейся возможностью, ее нельзя винить за это. – И к этому вдобавок еще одна порция лжи: – Мне очень жаль. Мне будет ее не хватать.
– Скажи мне, что вы задумали с этой шлюхой, и я проявлю чудеса терпимости. Я даже верну ее обратно в твою постель, наказав, конечно, предварительно.
– Дядя, вы видите подвохи там, где их нет. Это ни для кого не секрет, что время от времени у меня случаются приступы. И я действительно хотел, чтобы эта женщина осталась со мной.
По крайней мере, последнее утверждение было правдивым. Когда Грейс бросила на него прощальный взгляд, его ноги стали такими слабыми и так начали дрожать, что он едва не попросил ее остаться. Слава Богу, она ушла, прежде чем он что-либо сказал.
Дядя держался так, как будто все это дело абсолютно его не волновало. Так, маленький досадный пустячок. Но на самом деле лорд Джон, по всей видимости, находился на грани истерики – так ему хотелось схватить Грейс и заставить замолчать.
– Ничего страшного. Я подключил сыщиков уголовного полицейского суда. Они смогут найти эту девку. Ты и сам прекрасно знаешь, как они эффективно работают.
Да уж, это было известно Мэтью очень хорошо. Сыщики уголовного полицейского-суда нашли его чрезвычайно быстро, когда он сбежал отсюда во второй раз.
Теперь, когда были подключены такие силы, Грейс вряд ли удастся затеряться в большом городе. Мэтью овладели нехорошие предчувствия. Такую красотку, как Грейс, трудно не заметить даже в толпе. Когда он сам впервые увидел ее, то мгновенно был сражен наповал.
Наверняка лорд Джон не преминул сказать, что Грейс очень красива, что одета в нищенское вдовье платье и при этом говорит как герцогиня. Такое несоответствие нетрудно будет заметить, и ее вычислят за пару дней.
«Господи, Грейс, я послал тебя на смерть. Если бы ты осталась со мной, то, по крайней мере, была бы жива».
– Надеюсь, вы найдете ее, – бесстрастно проговорил Мэтью, хотя его сердце сжималось от страха, и добавил про себя: «Ты сгоришь в аду, Джон Чарльз Меррит Лансдаун».
– Не думаю, что это будет слишком трудно. Эта шлюха сразу бросается в глаза, слишком уж заметная. Неудивительно, что ей удалось так легко обвести тебя вокруг пальца. Даже я заинтригован. Если смогу переступить через свое отвращение, то, пожалуй, и я попробую эти отбросы, а уж потом отошлю их обратно к тебе.
Мэтью оставил этот выпад без внимания, хотя от гнева его кожу на всем теле мгновенно зажгло огнем. Только представив себе, как ледяные руки лорда Джона будут прикасаться к Грейс, Мэтью почувствовал острую боль в желудке.
Лорд Джон поднял свою трость и подставил янтарный набалдашник под луч света. Раньше, бывало, эта палка частенько прохаживалась по спине Мэтью, когда тот был еще мальчишкой. Его проступки, обычные детские шалости, не заслуживали того гнева, который обрушивался на голову, а точнее, на спину Мэтью. Вот и сейчас у Мэтью возникло такое чувство, что этот набалдашник хлопнет его по груди. Но лорд Джон только лишь крутил свою трость в руках. Крутил медленно, внимательно рассматривая застывшую внутри янтаря мушку.
Наконец лорд Джон снова заговорил:
– Из тебя можно без труда сделать полного идиота, если только немного надавить на жалость. Ты такой же жалкий хлюпик, как и твой папочка. Тебе бы следовало сделаться сельским лекарем, а не блистать в высшем обществе. Вы оба недостойны титула маркиза.
Зависть лорда Джона к своему старшему брату уже сделалась притчей во языцех, и подобные разговоры не вызывали у Мэтью ничего, кроме усталости.
– Я действительно не знаю, где сейчас миссис Паджет. Мой приступ закончился, и теперь, как ты, дядя, верно заметил, мне не мешало бы помыться и переодеться.
– Разговор еще не окончен. Итак, где шлюха?
– Я уже сказал, что не знаю. – Пальцы Мэтью сжались в кулаки.
Пространство сжалось до черного узкого тоннеля, в конце которого появилась белая вспышка. По всей видимости, он на несколько минут снова потерял сознание, а когда Мэтью открыл глаза, то увидел прямо над собой бледное лицо дяди. Лорд Джон рассматривал его точно также, как ту мушку, что плавала в его янтарном набалдашнике.
– Если ты убьешь меня, то не достигнешь своей цели, – хрипло проговорил Мэтью, хотя каждое слово давалось ему с неимоверным трудом.
Бесцветные губы его дяди сложились в холодную улыбку.
– Ты же знаешь меня, дорогой. Я умею причинить сильную боль, производя минимум повреждений. Да, у тебя останется пара синяков, но они пройдут мгновенно. Итак, где шлюха?
– Не знаю.
Мэтью закрыл глаза, ожидая удара. В его голове уже заранее возникла острая боль. Если этот набалдашник снова и снова будет опускаться на него, то он начнет кричать.
– Знаешь… – Мэтью втянул воздух. После припадка болезни его состояние оставляло желать лучшего, и дядя прекрасно понимал это. Возможно, поэтому сегодня лорд Джон не будет с ним так жесток, как обычно. – Ты знаешь, что насилием никогда не мог от меня ничего добиться. Если бы даже я и знал, где находится миссис Паджет, то никогда не сказал бы тебе.
– Да, ты упрям как осел. – Лорд Джон снова ударил Мэтью, еще сильнее.
– Я уже сказал, что не знаю, куда ушла эта чертова девица! – закричал Мэтью, извиваясь. Кожаные ремни крепко держали его руки и ноги. По опыту он знал, что высвободиться из этих пут ему не удастся.
– Я тебе не верю, – спокойно проговорил лорд Джон.
– Я не знаю, где она, негодяй!
– Ах какой темперамент? – На лице лорда Джона снова появилась ледяная улыбка. – Но тебя легко сломать, племянник. У тебя слишком мягкое нутро. Слишком мягкое. Ты не можешь видеть, как страдают живые существа. Особенно те существа, которых ты любишь.
– Что ты хочешь этим сказать? – процедил Мэтью сквозь стиснутые зубы.
– Хочу провести научный эксперимент и посмотреть, как долго еще ты будешь упорствовать, если твоя собака будет скулить от боли.
К горлу Мэтью снова подкатила тошнота, а по пищеводу в рот поднялась желчь. Его охватил животный ужас.
Одиннадцать лет люди лорда Джона подвергали его пыткам, но то, что придумал сейчас его дядя, вообще выходило за все границы. Мэтью бросил взгляд на своего мучителя, и ему в голову вдруг пришла мысль, что сумасшедшим из них двоих был как раз лорд Джон. Но он умело маскировал и свое сумасшествие, и свои наклонности палача и садиста, и свою патологическую жадность. Нет, он не посмеет притронуться к Вулфраму.
Мэтью заговорил, и в его голосе сквозило откровенное презрение.
– Дядя, думаю, даже вам должна быть отвратительна мысль мучить ни в чем не повинное животное.
– Вини себя за это, а не меня. – И снова последовал окрик: – Где шлюха? Говори! Я чувствую заговор за милю. И этот ваш заговор воняет гораздо хуже, чем тебе кажется.
– Ты не тронешь Вулфрама, – устало проговорил Мэтью. – Что тебе сделала собака?
– На войне всегда страдают невинные. Не так ли?
– Не делай этого, дядя. Заклинаю тебя, не делай. – Мэтью никогда и ни о чем не просил дядю, потому что даже в детстве интуитивно чувствовал, что сердце лорда Джона было поражено злом.
– Скажи, где шлюха, и я не трону твою собаку. – Лорд Джон помолчал. – Мне казалось, что ты запомнил мой урок, преподнесенный тебе в прошлый раз. Вспомни-ка, дружок, что случилось с твоей нянькой и ее мужем.
О, он очень хорошо усвоил тот урок. Мэтью решил тогда, что сделает все, чтобы его дядя не смог получить наследство Лансдаунов.
Шесть месяцев…
«Грейс, ты не знала, о чем просила».
Вулфрам всегда был дружелюбным и нетребовательным компаньоном. С тех пор как семь лет назад в поместье появился лохматый щенок, Мэтью пользовался его любовью и преданностью.
И вот теперь ему предстоит предать своего верного друга.
Потому что он не мог предать женщину, которую любит.
Его голос по-прежнему звучал безучастно.
– Я не знаю, где миссис Паджет.
– Уверен, что Монкс и Файли, поработав над собакой, вернут тебе память. Тебе ли не знать, как они щепетильны в работе.
Лорд Джон снова постучал своей тростью о пол. Дверь распахнулась, и появился Файли. Перевязанную чистым бинтом руку он с нежностью прижимал к груди. Похоже, он стоял за дверью и ждал, когда его позовут.
– Звали, ваша светлость?
Мэтью вздохнул. Глоток ворвавшегося свежего воздуха разогнал туман в голове. Он должен что-то сделать, чтобы спасти Вулфрама. Но что?
Господи, как же он ненавидел своего дядю.
– Притащи сюда его дворняжку. – Лорд Джон поднял воротник, почувствовав легкое движение воздуха.
– Ага, ваша светлость. Прямо сейчас, ваша светлость. Он болтался в лесу, искал лорда Шина. Вот, умудрился цапнуть меня. – Файли окинул дядю и племянника гордым взглядом. – Но я успел всадить ему пулю в зад, когда он потом бросился бежать от меня.
– Ты застрелил мою собаку, негодяй? – закричал Мэтью и снова попытался освободиться от своих пут, но, как всегда, безрезультатно.
Поднимающаяся из груди ярость душила Мэтью. Если бы он только мог сейчас слезть со стола, то вбил бы этому идиоту его зубы прямо в глотку. Он с такой силой стал выкручивать руки из веревок, что кожа на запястьях лопнула и потекла кровь.
– Так случилось, значит, что застрелил. После того как она меня покусала.
Уловив в голосе Файли нотки гордости, Мэтью захотел просто задушить его. Если Вулфрам еще жив, то сейчас эти живодеры примутся издеваться над ним. «Господи, – взмолился Мэтью, – сделай так, чтобы Вулфрам был мертв». При таком положении вещей это лучший для него выход, подумал Мэтью, но его сердце при этом больно дернулось.
Лицо лорда Джона покрылось красными пятнами, губы сжались, а в глазах появился ледяной блеск. Впервые за долгие годы Мэтью видел проявление хоть каких-то эмоций на лице своего дяди.
– Скверно, если животное мертво, Файли. Очень скверно.
Большое лицо Файли покрылось болезненной бледностью.
– Но, ваша светлость, – забормотал он, – это была всего лишь шутка… Я не хотел…
– Иди к черту, Файли, – проговорил Мэтью низким зловещим голосом. – Развяжите меня, я хочу найти Вулфрама. Нельзя его бросать в лесу.
– Очень даже можно, – уже успокоившись, сказал лорд Джон. – Скажи, где шлюха, и я распоряжусь доставить собаку в твои нежные объятия.
Руки Мэтью снова сжались в кулаки. Надеясь, что Грейс действовала сейчас в соответствии с их планом, то есть отправилась сначала в Уэльс, а потом в Лондон, он сказал:
– У нее семья в Бристоле. Думаю, она отправилась туда. Она не сказала мне, что собирается убежать из поместья. Вероятно, миссис Паджет, увидев, что ворота открыты, а у меня начался приступ болезни, тут же и решила бежать.
Лорд Джон нахмурился, обдумывая слова Мэтью. Поверил ли он тому, что услышал?
– Значит, Бристоль? – медленно проговорил лорд Джон. – Что ж, такое возможно. Надо будет обшарить все места, где собирается для развлечений чернь. Такая женщина, как твоя шлюха, всегда сможет заработать пару монет, лежа на спине.
– Она не шлюха!
– Если она и была порядочной женщиной, когда ее сюда доставили, то ты ее сделал шлюхой. – Дядя с нажимом произнес последнее слово и выразительно посмотрел на племянника.
– Не слишком-то я уверен насчет Бристоля, ваша светлость, – почесывая пятерней затылок, сказал Файли. – Она ведь говорила, что просто потерялась там, когда мы с Монксом схватили ее.
– У нее там семья, – торопливо проговорил Мэтью. – Это все, что она сказала мне. А теперь позвольте мне забрать собаку.
– Сумасшествие снова вернулось к тебе, поэтому ты постоянно должен находиться под пристальным наблюдением, – продемонстрировав в улыбке свои неестественно ровные и белые зубы, заметил лорд Джон.
– Я не сумасшедший. Это просто рецидив. Но сама болезнь уже давно прошла, – бросил Мэтью. – Тебе это хорошо известно.
– Но как мы можем быть уверены в этом? – Голос дяди был ровным и гладким, как поверхность масляной лужи. – Я уже послал за доктором Грейнджером. Мы будем основываться на том заключении, которое он сделает.
Выругавшись, Мэтью снова лег на стол. Доктор Грейнджер был настоящим животным и более преданным лорду Джону врачом из тех двух, которые вот уже много лет осматривали Мэтью и составляли медицинское заключение.
Дядя удовлетворенно улыбнулся и потом снова бросил взгляд на своего помощника:
– Файли, отправь людей на поиски псины. И тебя постигнет большое горе, друг мой, если собачка окажется мертва. Эта собачка помогла бы нам вытряхнуть из лорда Шина правду, которая нам так необходима.
Файли неуклюже поклонился:
– Слушаюсь, милорд.
– А потом вы с Монксом отправитесь в Бристоль на поиски нашей шлюхи. Если она и в самом деле пошла туда, то кто-нибудь непременно должен был ее видеть. Прочешите весь город, побывайте в доках, где вы нашли миссис Паджет. Если к утру вы не обнаружите ее следов, оставьте там людей, чтобы они продолжили поиски, а сами возвращайтесь назад. – Лорд Джон повернулся к Мэтью: – Как ее звали в девичестве?
Мэтью сказал, что понятия не имеет. И это была правда.
Дядя, сразу поверив, кивнул:
– Что ж, это не так уж и важно. У нас есть с чего начать. Я скоро вернусь, племянник.
У Мэтью в горле так пересохло, что он даже не мог разговаривать. А отвратительный кислый привкус во рту усиливал тошноту.
– Значит, вы покидаете меня?
– Ненадолго, – с присущим ему равнодушным выражением лица проговорил лорд Джон. – Файли, ты знаешь, что делать.
Дядя и Файли вышли с веранды, оставив Мэтью одного задыхаться в этом спертом воздухе и мучиться от чувства вины из-за Вулфрама. Он уже ничего не мог сделать для своего преданного друга. Он не мог ничего сделать и для Грейс. Не мог он ничего сделать и для себя.
Господи, какой же он беспомощный. Лучше бы ему умереть.
Уже сделалось темно, когда Грейс подошла к развилке дорог. Никого до сих пор она не встретила и поэтому чувствовала себя относительно спокойно. Остановившись перед дорожным указателем, она стала внимательно вглядываться в полустертые буквы.
От того места, где она стояла, начинались сразу три широкие дороги. И на указателе были написаны названия населенных пунктов, куда эти дороги вели. Прочитав одно из названий, Грейс чуть не закричала от радости. Теперь она поняла, где находится, и знала, куда идти.
В нескольких километрах отсюда находилась деревня, название которой она так же хорошо знала, как и свое имя.
Сент-Маргаретс.
Ее кузен, преподобный Вир Марлоу, был викарием в Сент-Маргаретс.
Впервые с тех пор, как умер ее муж, в сердце Грейс проснулась надежда. Она сразу же почувствовала себя более энергичной, забыла об усталости, о мозолях на ногах и жарком платье, воротник и манжеты которого неприятно растирали кожу.
Если только доберется до Вира, она спасена. И тогда точно сможет найти помощь и вызволить Мэтью из его тюрьмы.
Радостный лай за ее спиной заставил Грейс обернуться. С удивлением она обнаружила, что по дороге мчится, поднимая клубы пыли, огромный черно-серый пес.
Вулфрам?
Что он здесь делал? Как оказался тут?
Грейс вспомнила, что ворота открывались, когда из поместья выезжала повозка. Возможно, из-за паники, вызванной приступом Мэтью, охранники просто-напросто забыли закрыть ворота. Или, может быть, Вулфрам выскочил за ворота, когда Монкс отправился в погоню. Наверное, пес шел по запаху лежавшего в повозке белья.
Хорошо, что он нашел ее сейчас, а не тогда, когда она лежала за камнем в перелеске у дороги и когда ее искал Монкс. Грейс даже думать не хотела о том, что могло случиться, если бы Вулфрам раньше убежал из поместья и раньше ее обнаружил.
– Вулфрам, хороший мальчик. – Грейс присела перед псом и потрепала его по голове. Он лизнул ее щеку теплым шершавым языком, тихо и радостно взвизгнул. Весь покрытый пылью, пес тяжело дышал, но, без сомнения, был счастлив ее видеть. Привязанная Грейс веревка все еще болталась на его ошейнике.
– Ты мой хороший… Что это такое? – Грейс провела рукой по задней ноге Вулфрама и обнаружила, что вся шерсть в этом месте слиплась клочьями от крови. – Вулфрам?
Господи, да что же там такое происходило, после того как она сбежала! Может быть, Файли устроил драку? Неужели Мэтью пострадал? Или его даже убили? Он говорил, что дядя не посмеет убить его, но кто знает, что могло случиться в критический момент.
Ей оставалось только надеяться, что Мэтью жив.
Грейс внимательно осмотрела рану Вулфрама, которая оказалась поверхностной, никаких серьезных повреждений не было. И даже кровотечение уже остановилось. Вулфрам тихо повизгивал и жался к Грейс. Она обняла его за шею.
– Вот бедняжка, и тебе досталось. Ну ничего, мы все поправим. Не беспокойся. – Грейс утешала не только Вулфрама, но и себя.
Она наклонила голову и зарылась лицом в грубую собачью шерсть. Нет, она не плакала. Она не будет плакать. Слезы никогда не приносили ей облегчения. Грейс встала на колени прямо на дороге и начала молиться. Она молилась о Мэтью, о том, чтобы он выжил и дождался ее; молилась о себе, чтобы Господь дал ей силы идти по тому пути, который она для себя выбрала.
Наконец она встала на ноги. Все тело ныло от усталости. Грейс потянулась, распрямила плечи, а потом взяла привязанную к ошейнику Вулфрама веревку. Бросила взгляд в ту сторону, откуда пришла. Она либо освободит Мэтью, либо умрет, пытаясь спасти любимого.
Заскрипела, открываясь, дверь гостиной, и Мэтью очнулся. Было темно – скорее всего уже середина ночи.
– Ну что, нашли Вулфрама? Что с ним? – заговорил Мэтью, увидев дядю.
Он попытался сесть, но тут же почувствовал сопротивление кожаных веревок, впившихся в тело. Мэтью забыл, что был привязан, но вот он уже снова ощутил немоту в руках и ногах, мучительную жажду. Вечером лорд Джон прислал к Мэтью миссис Файли с водой. Эта вода показалась Мэтью самым прекрасным лакомством, которое когда-либо ему доводилось пробовать в жизни. Но с тех пор прошло уже много часов и во рту снова пересохло.
Лорд Джон, не отвечая, отдавал распоряжение людям, которые вместе с ним вошли в комнату и теперь зажигали лампы.
– Развяжите лорда Шина, но будьте готовы в случае чего снова связать.
Когда Мэтью стали развязывать, он намеренно демонстрировал полное равнодушие к происходящему. Но как только его руки выскользнули из веревок, он тут же набросился на одного из слуг лорда Джона.
В нем бушевала ярость, которая требовала немедленного выхода. Разметав слуг, Мэтью двинулся на лорда Джона. Если он только дотянется до него, то убьет на месте. Его руки все еще ломило, но ненависть придавала сил. Да, он дал обещание Грейс ждать шесть месяцев, но его положение было таково, что мужская гордость и чувство собственного достоинства не позволяли ему вести себя как покорному быку, которого ждал топор мясника.
Он взмахнул кулаком, и лорд Джон в испуге отпрянул назад, но в ту же минуту слуги навалились на Мэтью сзади и заломили ему руки. Почувствовав острую боль, Мэтью нагнулся вперед и захрипел. Он снова проиграл, и его снова ждет наказание.
– В этом нет смысла, племянник, – с отвращением бросил дядя. Похоже, эта выходка Мэтью не удивила лорда Джона и ничуть не обеспокоила.
– Если бы я убил тебя, то смысл был бы очевиден, – хрипло проговорил Мэтью, с трудом втянув воздух.
– И ты встречаешь меня так, когда я пришел поблагодарить тебя за сотрудничество? Если ты прекратишь истерику, я разрешу тебе помыться и переменить одежду. А миссис Файли уже приготовила для тебя прекрасный ужин.
Мэтью сидел с безучастным выражением лица – ни удивления, ни малейшего любопытства. Что бы ни произошло, какую бы политику ни начал вести лорд Джон, ему нельзя сдаваться.
– Ты даже не хочешь узнать, в чем дело?
Мэтью по-прежнему молчал.
Лорд Джон обиженно поджал губы.
– Шлюху видели на дороге, ведущей в Бристоль. Файли вернулся, чтобы известить меня, пока все остальные продолжают поиски. Она не успеет добраться до города, как мы схватим ее.
«О Господи, только не это!»
Мэтью показалось, что он произнес эти слова вслух. Но нет, он ничем не выдал себя – дядя смотрел на него все с тем же выражением лица, с той же мягкостью и терпением, которые никого уже не могли одурачить.
Неужели то, что сказал лорд Джон, правда? Или это всего лишь обходной маневр, чтобы выудить из него информацию о местонахождении Грейс? Бристоль находился в противоположной стороне от Уэльса. Но может быть, в последнюю минуту она решила, что в большом городе более безопасно?
«О, Грейс, если они схватят тебя, надежды на спасение нет».