Глава 25

Марианна с плачем выбежала из комнаты. Ее не волновало, что подумает эта противная Эстер, но донья Елена… Ведь они только что подружились. Она должна ей все объяснить… Марианна заглянула в гостиную. Доньи Елены гам не было, только Эстер стояла у окна.

– Останься, – сказала она. – Я хочу поговорить с тобой. Ты не такая уж маленькая, как считают все. И поэтому будем говорить, как женщина с женщиной.

Марианна в ожидании остановилась перед Эстер, вытерла заплаканные глаза.

– Меня не интересует, – продолжала Эстер, – что привело тебя сюда. Я хочу знать, какие у тебя намерения?

– Можно ясней? Я не понимаю.

– Ты вошла в этот дом простой служанкой. Почему же теперь ты заняла то место, которое тебе не принадлежит?

– Я не виновата, так решил дон Альберто. – Марианна говорила отрывисто, стараясь подавить рвущиеся из груди рыдания.

– Ясно. Этот старый дурень угодил в расставленные тобою сети, а гетушка по глупости не помешала этому.

– Как вы можете говорить такое о своих родных? – изумилась Марианна.

– Думаю, ты не станешь передавать им мои слова. Я все равно сумею убедить их, что ты лжешь. Пожалуйста, не забывай кто ты и кто я. Как бы ты ни одевалась, никогда – ты слышишь меня? – никогда тебе не удастся скрыть твое происхождение.

– Я понимаю, какая между нами разница. Я только хочу стать лучше, чтобы дон Альберто не раскаивался в том, что сделал для меня.

– Ах, как вам это нравится? – возмутилась Эстер. – А может, ты хочешь, чтобы и сын твоего ангела-хранителя тоже был доволен тобой?

– Не возражаю, – ответила Марианна. – Мне приятно, когда люди мной довольны, когда они мне улыбаются.

– Я понимаю, дорогая, именно этого ты и добивалась, когда пришла в спальню Луиса Альберто.

– Ничего я не добивалась. Он сам послал за мной. Вот я и пришла. И вообще это не ваше дело! Что вам надо?

– Запомни, что я скажу тебе. – Хочу, чтобы ты и близко не подходила к Луису Альберто.

– Почему? Он ваш, что ли? – удивилась Марианна. – И почему я должна выполнять ваши указания?

– А может быть, ты любишь его? Признавайся. Это ведь видно, видно… – на губах Эстер появилась ядовитая улыбка.

– Да вы спятили! – снова возмутилась Марианна.

– Спятила ты. Чего ты хочешь? Покорить его? Отнять у меня? – Эстер рассмеялась. – Польстилась на его деньги?

– Я об этом и не думала…

– Вот и хорошо, зачем надеяться зря. Он никогда тебя не полюбит. Ты для него просто игрушка, очередной каприз. От тебя он хочет только одного. Знаешь чего? И не говори потом, что я тебя не предупреждала.

Этого Марианна вынести не могла – она снова разрыдалась.

Луис Альберто знал, что мать обязательно захочет выяснить подробности и заранее приготовился к разговору.

– Разве я не говорил тебе, что начал работать над романом? – спросил он ее.

– Да, да, говорил и я безмерно этому рада. Но что общего между романом и этой историей? – удивилась донья Елена.

– Дело в том, – Луис Альберто наклонился к матери и понизил голос, – дело в том, что Марианна – главная героиня моей книги. Но вдохновение не падает с неба, как дождь. Нужно живое общение.

– Конечно, конечно, сынок. И все же, почему вы беседовали в твоей комнате, а не в зале или библиотеке?

– Да потому, что это единственное место в нашем доме, где нам никто не помешал бы. А главное – я так захотел.

– Я все поняла, – облегченно вздохнула донья Елена. – Я рада, если это так, дорогой.

Но Луис Альберто не считал разговор исчерпанным: его беспокоило, как отнесется к случившемуся отец. И потому, озабоченно глядя на мать, он сказал:

– Но теперь роману пришел конец: эта дура Эстер расскажет обо всем отцу, и снова начнутся бесконечные споры, крики, обвинения…

– Не беспокойся, сынок. Я поговорю с отцом, объясню ему, что нет ничего плохого в ваших встречах с Марианной. Вот только…

Луис Альберто хорошо знал свою мать:

– И что ты хочешь взамен, мама?

– Помирись с Эстер, – донья Елена умоляюще посмотрела на сына. – Пригласи ее куда-нибудь. Я боюсь, мой разговор с Альберто не даст результата, если вдруг завтра Эстер обо всем ему расскажет, да еще намекнет на что-нибудь. Поверь мне, у тебя будут неприятности. Отец заставит тебя работать в конторе, и роман придется отложить.

– Ты, кажется, права. У нас с Эстер было прекрасное детство, мы вместе играли. Слушай, позвони ей и скажи, что я хочу ее видеть.

– Сынок, ей будет приятнее, если ты позвонишь ей сам.

– Согласен. Но, мама (Луис Альберто должен был разрешить и этот вопрос) после того скандале, который вы устроили, Марианна вряд ли сюда придет.

– Я поговорю с ней, – пообещала донья Елена.

– Постарайся ее убедить, все-таки в случившемся виноваты ты и твоя племянница.

– Знаешь, я просто счастлива, что ты решил изменить свою жизнь. Иди, звони Эстерсите.

И донья Елена, и Луис Альберто остались очень довольны разговором.

Чтоб уладить все дела разом, донья Елена решила немедленно объясниться и с Марианной. Войдя к ней в комнату, она увидела, что Марианна все еще плачет, и опять почувствовала себя виноватой.

– Я говорила сейчас с Луисом Альберто, и теперь мне все стало понятно. Ты прости нас за то, что мы с Эстер тебе наговорили. Мы ведь тогда ничего не знали, – она погладила девушку по голове.

– Значит, вы на меня не сердитесь? – сквозь слезы взглянула на нее Марианна.

– Ну-ну, не плачь, Луис Альберто хотел бы продолжать с тобой заниматься. В этом действительно, нет ничего плохого. Я с ним согласна. К тому же, это отвлекает его от дурных привычек.

– Вы, действительно, хотите, чтобы мы продолжали видеться? – спросила Марианна.

– Да, да, на пока не говори ничего моему мужу, я сама ему все расскажу.

– Хорошо, сеньора, только… Ваша племянница…

– Не беспокойся о ней, – успокоила ее донья Елена.

Луис Альберто сдержал свое обещание: он позвонил Эстер и договорился с ней о встрече.

В этот день донье Елене предстоял еще одни нелегкий разговор: нужно было убедить мужа, что их сын должен видеться с Марианной наедине, – это нужно для его работы.

– Я и представить не могла, – сказала донья Елена, – что Луис Альберто собирается писать роман о Марианне. Это его так вдохновило… Он стал совсем другим. Ты разве не знаешь, что он теперь не пьет?

Дои Альберте поморщился.

– Не надо мне лгать, Елена. Не забывай, что все его счета оплачиваю я.

– Хорошо, хорошо… Я хотела сказать – что он не пьет в последние дни. Поэтому я к прошу, Альберто, разреши Марианне иногда видеться с ним, разговаривать… Они хорошо влияет на сына.

– Но я, честно говорю, сомневаюсь, насколько полезно это для Марианны.

– Нет, нет, Альберто, обещай, что дашь Луису Альберто возможность работать над романом.

– Сначала я хочу поговорить с ней. Попроси ее придти ко мне.

– Как дела, Марианна? – заботливо спросил он, увидев девушку. – Елена рассказала мне о ваших занятиях с Луисом Альберто.

– Но вы же знали о наших встречах, – напомнила ему девушка.

– Да, конечно, знал, но скажи мне, пожалуйста, что вы делаете, когда остаетесь наедине?

– Он учит меня хорошим манерам, как ходить, разговаривать… В общем, хочет сделать из меня настоящую сеньориту.

– Скажи, а как он держит себя по отношению к тебе?

– Очень хорошо, дон Альберто… Мне иногда кажется даже, что он… меня боится, ну… боится меня обидеть. Понимаете?

Дон Альберто улыбнулся: чего только не скажет эта девчонка…

– Хотелось бы надеяться, что твое присутствие в нашем доме благотворно повлияет на Луиса Альберто, и он избавится от дурных привычек.

Веселый, оживленный, в предвкушении вечера с Эстер (все-таки, что ни говори, с ней приятно показаться на людях) Луис Альберто спустился по лестнице, и, прохода мимо гостиной, крикнул отцу:

– Передай маме, я пошел с Эстер на танцы. Чао!

– Хотя мне не верится, чтобы Луис Альберто изменился, – продолжал дон Альберто. – Что с тобой? – вдруг спросил он, взглянув на Марианну. Ему показалось, что девушка побледнела.

– Нет, ничего. Извините, дон Альберто, – успокоила его Марианна.

Сделав вид, что он смертельно устал, Луис Альберто повалился на стул:

– Ой-ей-ей, как я устал! Давай минут пять посидим. Надо отдохнуть от таких скачек.

– Ну вот, музыка уже другая. Медленная. Пошла еще потанцуем…

Нежно прижимаясь в танце к Луису Альберто, Эстер прошептала:

– Знаешь, о чем я сейчас вспомнила?

– О чем еще?

– О том, как еще в раннем детстве я говорила, что обязательно стану твоей женой.

– А я говорил тебе: «нет». Ты тогда была худенькой, некрасивой девчонкой, да к тому же еще и злющей.

– Ах, Луис Альберто, это бестактно…

– Теперь ты стала настоящей красавицей. С тобой приятно появиться в обществе. Жаль только, что характер у тебя ничуть не изменился.

– А помнишь, когда мы подросли, ты обнимал и целовал меня за шторой? За сшгаой у тети…

– Прекрасно. Раз уж ты вспомнила о тех временах, то почему нам сейчас не повторить это?

Луис Альберто с силой привлек Эстер к себе. Мягкие переливы музыки, хорошее вино, красивая женщина рядом – что еще нужно в жизни, подумал он.

Загрузка...