Глава 8

Мария была у себя в комнате, когда в дверь постучали.

– Войдите, – сказала Мария.

– Можно? – робко спросила Марианна.

– Ну, конечно.

Вид у девушки был расстроенный.

– Скажи, Мария, донья Елена очень на тебя рассердилась? Ведь это я во всем виновата. Прости. И за что только она меня невзлюбила. Ведь ничего плохого я ей не сделала.

Мария жалостливо посмотрела на худенькую большеглазую девушку в старом, линялом платье. Чем могла она, служанка, помочь ей, даже при всем желании? Разве что советом.

– Знаешь, Марианна, пусть падре Адриан подыщет для тебя другой дом. Трудно выдержать такое отношение. И с каждым днем будет только хуже, напрасно сеньор Альберто старается, сеньора вряд ли смирится с тем, что ты здесь.

– Оно и не удивительно, – печально произнесла девушка. Чужая девчонка в доме. Кому это понравится? А дон Альберто привел меня, усадил рядом с собой да еще твердит без конца, что я не служанка. Я все хорошо понимаю. Донья Елена просто боится при муже высказывать мне свою неприязнь и делает все исподтишка. – Марианна вздохнула.

– Сеньора добрая, но ты должна знать свое место, – возразила Мария.

– Я и так знаю. Сижу дома, как побитая собака, обиженно сказала Марианна. – Уж лучше быть служанкой как ты.

– Старайся пореже попадаться сеньоре на глаза, – посоветовала Мария. – Скучно дома сидеть – гуляй по саду.

– Сегодня же скажу сеньору, что хочу уйти отсюда, – так мне все надоело, – в сердцах произнесла Марианна.

Не успела она вернуться к себе, как пришел дон Альберто.

– Ну как, нравится тебе здесь?

– Конечно, очень уютно.

– А мне не нравится чересчур скромно. Скромнее, чем у слуг. Пойдем-ка в сад, поговорим.

День выдался замечательный. Ясный и теплый. Марианна вышла вместе с доном Альберто в сад и ей под ноги бросился прелестный щенок, чем-то напоминавший Марианне песика, оставленного на ранчо.

– Ах ты мой маленький, мой хороший! – нежно говорила она.

– Я вижу у тебя замечательный друг, ласковый, доверчивый.

– Он единственный, кому я здесь не мешаю.

– Не говори так, Марианна. Знаешь сказку о Золушке?

– Да, папа рассказывал, когда я была маленькой. Ей очень повезло, этой девочке. Но так только в сказках бывает, – грустно произнесла Марианна.

– В жизни тоже.

– Вы так думаете, дон Альберто?

– Мы же договорились, что ты будешь звать меня дядей.

– Да, но вряд ли это понравится сеньоре. Она и так сердится на меня.

– Не беспокойся, у Елены характер мягче хлеба.

– Но хлеб бывает черствым.

– Нет, Марианна, нет, она добрая, даже слишком добрая. Но много страдает. И ты должна посочувствовать ей.

– Но вы тоже страдаете, дон Альберто. Почему? – участливо спросила Марианна, бросив взгляд на дона Альберто.

– Долго рассказывать, Марианна, да и вряд ли ты поймешь.

– Выходит, она на мне зло срывает?

– Нет, нет, нет, не надо так думать. Елена очень хороший человек.

– Что же мне думать, если она видеть меня не может, словно бешеную собаку. А за что?

– Хорошо, скажу тебе, почему она страдает.

– Она больна?

– Нет. Все из-за сына.

– Ах да, знаю. Этот индюк, которого все боятся! Что-то он все не едет. Ой, простите, сеньор, совсем забыла, что это ваш сын.

– Ничего страшного, девочка.

– А почему Луис Альберто такой?

– Я сам себя частенько об этом спрашиваю.

– За что же сеньора сердится? Я ведь не виновата, что у нее такой сын! А вы тоже его боитесь?

– Нет, конечно. Но давай поговорим о сказке про Золушку. Я постараюсь быть для тебя добрым волшебником, Марианна, и сделаю все, что смогу для твоего счастья.

– Спасибо вам, дон Альберто, вы так добры ко мне! Но я хочу уйти из вашего дома. Мне здесь как-то не по себе. Ведь я не могу сидеть без дела. – Марианна с мольбой взглянула на дона Альберто.

– Прошу тебя, Марианна, останься!

– Мне трудно отказать вам, сеньор, но почему вы не хотите меня отпустить?

– В другой раз скажу, – ласково ответил дон Альберто и погладил девушку по голове. – Ну что, остаешься?

– Ладно. Потерплю еще немножко.

Терпеть приходилось не только Марианне. Ее бегство не принесло долгожданного облегчения мачехе. Ирма была раздражена и взволнованна. Диего звал ее отдохнуть, развлечься на море. Но нет. Сначала надо уладить дела. – Таков был обычный ответ Ирмы.

– Говорю же тебе, управляющий этим займется. Вчера приехали каменщики, уже начали ремонт дома. Чего же нам ждать? – не унимался Диего.

– Но, Диего, – стояла на своем Ирма, – не прошло и месяца со дня смерти мужа, еще не готовы документы, подтверждающие, что я единственная наследница Леонардо. Все это займет много времени. Итак, с тех пор, как ушла Марианна, нас осуждают. А что скажут, если мы отправимся путешествовать?

– Раньше тебя это не волновало.

– Не хочу проблем.

– Каких проблем?

– Мало ли что может случиться, пока нас не будет. Пусть все уляжется, и прекратятся сплетни.

Их разговор был прерван слугой.

– Извините, вас хочет видеть один сеньор, – произнес он, входя.

– Какой сеньор?

– Он назвался Луисом де ла Парра.

Тревога за Марианну привела сеньора де ла Парра на ранчо. Что с девушкой? В глубине души он, опытный человек, не очень-то доверял вдове своего покойного друга.

– Не понимаю, как может девушка исчезнуть бесслезно, – говорил он, недоверчиво глядя на Ирму. – Вы сообщили в полицию?

– Нет. Марианна оставила записку. Написала, что не хочет жить в доме, где все напоминает отца. Я старалась заменить ей мать или хотя бы стать подругой, но она оттолкнула меня. – Ирма казалась печальной.

– Не покажете ли мне записку? – спросил де ла Парра.

– Простите, но я ее выбросила.

– Как же так? – удивился де ля Парра.

– Мы искали Марианну на всех ранчо, но не нашли. Через несколько дней она станет совершеннолетней, и тогда никто не сможет ее заставить вернуться домой.

– Ее надо непременно найти, – решительно заявил Луис де ла Парра.

– Но как это сделать?

– Не знаю, надо хотя бы выяснить, куда она уехала, чтобы оформить на ее имя наследство.

– Какое наследство? – голос Ирмы задрожал.

– Ранчо, дом, и вообще все, что здесь есть, сеньора. Леонардо говорил мне, что оставил завещание в пользу Марианны.

– Неправда. Я ездила в Гуанахуато, выясняла. Никакого завещания нет.

– Но завещание оформлено в Мехико. Я могу это подтвердить. Наследницей является Марианна.

– А когда, простите, составлено завещание?

– Десять лет назад, Леонардо тогда приезжал в столицу. Я и не думал, что оно так скоро понадобится. Правда, в прошлый раз я уже застал его не совсем здоровым. Такова жизнь. – Глаза старика затуманились печально. – Мне необходимо съездить в Гуанахуато, заявить, чтобы прекратили дело о наследстве, которое вы начали, сеньора.

– Не может быть, чтобы муж оставил меня нищей. Сколько лет я ему отдала, как заботилась в последние годы, вела дом и хозяйство. Зачем, спрашивается? Чтобы все досталось другой?

– Успокойся, Ирма, – вмешался тут Диего. – Прошу тебя.

– Очень сожалею, сеньора, – сухо произнес де ла Парра.

– Что же вы намерены делать? – поинтересовалась Ирма.

– Искать Марианну, пока не найду. Исполнить последнюю волю друга. А сейчас разрешите откланяться.

– Прощайте!

Как только Луис вышел, Ирма обратилась к Диего:

– Будь она проклята, эта Марианна! Ее нужно отыскать во что бы то ни стало. При чем раньше, чем это сделает де ла Парра.

– Зачем?

– Как зачем? Ее надо убрать, все должно принадлежать мне!

– Ты с ума сошла! – проговорил Диего, стараясь урезонить Ирму.

– Да, я сошла с ума! От злости! От ненависти! Столько лет терпеть этого гнусного пьяницу, жить в грязи, унижаться. Пойми, ведь мы теперь нищие! А строили грандиозные планы! Нет, надо ее убрать! – Ирма была в ярости. – Убрать и все! Я не желаю отказываться от наших планов.

Пришла Эстер и застала дона Альберто в гостиной одного.

– Добрый вечер, дядя!

– Здравствуй, Эстер!

– Скоро приедет Луис Альберто!

– Надеешься, что он будет тебя развлекать?

– Не смейся надо мной, дядя! Хорошо, если из Луиса Альберто удастся вытянуть хотя бы несколько слов. – Эстер кокетливо улыбнулась.

– И все же ты рада его приезду.

– Тетушка обожает своего сына. Считает минуты до его возвращения.

– А ты разве нет?

– Я тоже.

– А мне безразлично, – печально произнес дон Альберто. – Он не торопится повидать родителей, которые дали ему жизнь. Приезжает не родной человек, а гость.

– Что с тобой, дядя? – Я никогда не видела тебя таким грустным, – удивилась Эстер.

– Наверное, годы дают о себе знать. Кстати, ты кажется, следишь за модой. Окажи мне услугу. Помоги купить что-нибудь из одежды для Марианны!

– С большим удовольствием, дядя. Только не всякая женщина умеет носить платье так, чтобы выглядеть в нем красивой. Уверена, мода не для Марианны.

– Женщины быстро осваивают эту науку. Ну так поможешь мне?

– Знаешь, дядя, не сердись, но я думаю, тетя не в восторге от твоей привязанности к этой бродяжке. А мне не хочется ссориться с тетей. К тому же, я не уверенна, что выберу подходящее. Так что не обижайся.

– Значит, отказываешь мне?

– Проси о чем угодно, только не об этом.

– Мне ничего не нужно, спасибо. Продавщицы помогут.

– Сожалею, дядя. Извини за любопытство, но я не могу понять твоего интереса к этой девушке! Может ты хочешь стать благодетелем всех сирот на свете?

– Нет, я просто хочу досадить сыну, и матери, которая потакает ему без разбора.

– Зачем?

– Пусть Луис Альберто вспомнит то время, когда досаждал мне, и поймет, что огорчать других совсем не трудно.

– Дядя, я просто тебя не узнаю. Ты всегда был таким благоразумным, сдержанным!

– Устал, да и стареть начинаю.

– Только бы тетя не услышала.

– Можешь ей рассказать, если хочешь. И передай ей, что я мог бы определить Марианну в колледж, но не сделаю этого. Пусть живет здесь, чтобы в доме была хоть одна искренняя душа. Поняла?

– По-моему, дядя, тебе надо обратиться к врачу.

– Ты имеешь в виду психиатра? Теперь это очень модно и даже иногда помогает. Во всяком случае, моему драгоценному отпрыску лечение пойдет на пользу. Иначе жизнь его в этом доме станет невыносимой и ему придется убраться.

– Ты не хочешь, чтобы сын возвратился?

– Откровенно говоря, нет. Чем он дальше, тем лучше. Смотри, Эстер, не пытайтесь вместе с тетушкой выживать из дома девочку, вы дорого за это заплатите. Обе. Такова моя воля. – С этими словами дон Альберто вышел из комнаты.

Оставшись вдвоем с доньей Еленой Эстер сказала:

– Тетя! Надо что-то предпринять. Неужели вас это не волнует?

– Не хочу думать о неприятных вещах. Я так счастлива, что приезжает Луис Альберто! С минуты на минуту он может войти. Представляешь? Ничего дороже сына у меня в жизни нет. Ах, если бы он влюбился в тебя, Эстерсита! Я так хочу, чтобы вы поженились.

– Не будем загадывать. Вряд ли Луис Альберто изменился. Ведь все зависит только от него! – с досадой произнесла Эстер.

– И от тебя тоже. Ты добрая, красивая.

– Этого мало. Не забывайте, что Луис Альберто не такой как все. Ну, в общем, не совсем нормальный.

Эстер вспомнила, что сегодня она уже говорила примерно эти же слова. Ее глаза зло сверкнули:

– Представляете, тетя! Дядя попросил меня купить одежду для этой девчонки!

– Тебя, Эстер?

– Да. Я, естественно, отказалась. Ему взбрело в голову вырядить эту деревенщину как великосветскую даму.

– Боже мой, зачем?

– Чтобы досадить Луису Альберто. Он так и сказал. Елена подошла к окну и увидела приближающегося падре Адриана.

– Надеюсь, бог не оставит нас. – Донья Елена ободряюще посмотрела на племянницу.

Падре, тепло поздоровавшись с женщинами, прошел библиотеку, к дону Альберто: священника беспокоила судьба его протеже, особенно перед приездом Луиса Альберто.

– С чего ты взял, что мне придется избавиться от Марианны? На поводу у сына я не пойду и домашним не позволю, – заявил Альберто.

– Вы так давно не виделись. Может быть он стал другим? – как всегда Адриан хотел успокоить друга.

Но обычно сдержанного дона Альберто словно прорвало:

– Вряд ли. Не выношу его наглого взгляда, снисходительной улыбки, кривлянья. Противно, понимаешь? Елена твердит, – что он болен, но, если лень теперь называется болезнью, тогда, конечно. Нет, сыну не хватает доброты. Во многих семьях дети вырастают эгоистами. И все из-за того, что матери их балуют.

– Но ведь раньше он не был таким, – возразил падре. – Причину надо искать в его несчастной любви.

– Нет, нет, Луис Альберто всегда, был таким. И когда повзрослел, это стало особенно заметно. Настоящего мужчину разочарование в любви только закаляет. А Луису Альберто просто удобно быть разочарованным скептиком, обманутым человеком. И знаешь почему? Потому что не было необходимости зарабатывать себе на кусок хлеба! – Дон Альберто не мог сдержать охватившей его досады. – Итак я окончательно решил, Марианна останется у нас. Елена просто не понимает, что творится в доме. Поменьше думала бы о сыне и осмотрелась. Я слишком стар для скандалов, но могу и уйти. Навсегда.

– Не пугай меня, Альберто. Помни, если, Марианна вдруг станет тебе в тягость, сообщи мне, и я все устрою. У твоей супруги, есть племянница, которая вполне может заменить ей эту девочку.

– Да, Эстер. Мечтает выйти замуж за Луиса Альберто, спит и видит. Но насколько я погашаю, не любит его. Просто польстилась на мои деньги. Но что бы ни случилось, Адриан, я дам тебе знать, не беспокойся.

– Хорошо, Альберто, до свидания.

Загрузка...