Глава 23 Бунт

— Что теперь? — наполовину прокричала я.

Я показала на ряд внедорожников перед нами, половина из которых теперь горела.

Машины были бронированными, но я видела, как толпа хлынула вокруг них, раскачивая автомобили руками и скандируя. Мужчина в красной бандане и маске на нижней половине лица приблизился к главной машине с длинным ломом и принялся ожесточёнными ударами колотить по капоту.

Я ощутила от Блэка рябь раздражения, когда водитель выбралась с переднего сидения, оттолкнув дверью толпу, чтобы прицелиться из пистолета в мужчину, размахивавшего ломиком.

— Прекрати! — приказала она. — Немедленно.

Повернувшись, парень широко улыбнулся ей под маской. Я слышала, что она ещё что-то крикнула ему, но в этот раз её слова заглушила толпа.

Затем парень швырнул в неё ломик.

Я видела, как водитель выругалась, пригнувшись.

Услышав её голос, я осознала, что это Мишель. Я едва узнала её с волосами, стянутыми в тугой узел, а также в полном боевом облачении — обычно я видела её в дорогих брючных костюмах.

Лом врезался в окно с водительской стороны, и на ударопрочном стекле образовалось несколько линий и трещин.

Дорога теперь от края до края заполнилась людьми.

Парень с ломом растворился обратно в этой толпе.

Я просто переходила эту толпу вброд вместе с Блэком, Джемом, Микой, Ковбоем, Энджел, Истоном и Фрэнком. Холо и Джакс следовали за нами, всё ещё занимая боковые позиции возле Блэка, а Мэнни и Ярли шагали сразу же за ними. Мы с Блэком оба были окружены разведчиками, вооружёнными автоматическими винтовками, но я всё равно чувствовала себя уязвимой.

Джем ни на секунду не отходил от меня.

Он вновь выглядел полностью сосредоточенным, вернулся в армейский режим.

Я слышала в своём наушнике перекрикивавшиеся голоса, большинство из них всё ещё отслеживало вампиров. Посмотрев вперёд, я увидела ещё одну группу протестующих в чёрных и красных масках, которые колотили наши машины в ряду внедорожников, в основном бейсбольными битами и металлическими палками.

Я хмуро посмотрела на Блэка.

Он ответил мне таким же хмурым взглядом, затем коснулся наушника.

— Выбирайтесь отсюда нахер, — услышала я его слова, адресованные водителям. — Мы не можем пробраться этим путём. На этой проклятой улице слишком много людей… а видящие мало что могут сделать в этой конструкции. Забирайте всё, что вам нужно, и присоединяйтесь к нам здесь. Мы выйдем вместе.

Его голос опустился до рычания.

— …Но не стесняйтесь по дороге дать в морду нескольким мудакам.

— Вы хотите, чтобы мы бросили машины? — услышала я голос Рубена по коммуникатору.

— Бросьте блядские машины, — прорычал Блэк. — На такой случай и существует страховка.

— Поняла, босс, — услышала я ответ Мишель.

Я знала, что Блэк прав. Когда видящие не могли надавить на людей и заставить их отступить, наши варианты были сильно ограничены — разве что открыть огонь по толпе. А конструкция над нами теперь сжалась над всем этим районом города.

Я чувствовала, как она давит на меня даже под щитом Блэка.

Я чувствовала, как она ищет вход в мой свет, в мой разум. Я чувствовала, как она пытается затащить меня глубже в хаос вокруг нас, дёргает за ниточки в моих воспоминаниях, в моём сердце, пытается заставить меня запаниковать, вспылить. Деликатность этого действия пугала. Я ощущала частоты света, которые пытались срезонировать с моими переживаниями на войне, с теми временами, когда я ощущала себя загнанной в ловушку или разъярённой.

Я чувствовала, как конструкция побуждает меня присоединиться к протестующим, поддаться насилию, хаосу, присоединиться к скандированию и разрушению.

Нам нужно просто выбираться отсюда к чёртовой матери.

Будем надеяться, что оружие, имевшееся у нас при себе, убедит большинство людей дать нам дорогу.

«Теперь это влияет на тебя сильнее, — пробормотал Блэк в моём сознании, поднимая винтовку и бросая на меня мрачный взгляд. — Не позволяй этому добраться до тебя. С тобой всё хорошо».

Я кивнула, сглотнув.

Я знала, что он имеет в виду.

И всё же напоминание о Солонике в данный момент ничуть меня не успокоило.

Напоминание о Нике тоже не оказалось супер-помогающим.

«За ним всё ещё наблюдают? — послала я, подняв взгляд. — За Солоником? Он ведь возглавляет команду, преследующую Ника, верно?»

Блэк бросил на меня жёсткий взгляд, затем покосился на Джема и покачал головой.

«Нет, — послал он. — Беспилотники ищут их, но они сбили два аппарата. Очевидно, конструкция твоего дяди настроена отыскивать их».

Ощутив что-то от меня — вероятно, тошноту, поднявшуюся в моём нутре и груди и вызвавшую головокружение — Блэк сжал мою руку свободной ладонью.

«Мири. Это не Бангкок, — он наклонился поближе, поцеловал в щёку, потёрся носом. — Теперь с нами другие видящие. Мы не одни. С нами всё в порядке. Хорошо? Хера с два я позволю Солонику подойти к тебе хоть сколько-нибудь близко».

Я кивнула, осознавая другие света, слушающие этот разговор, особенно осознавая Джема, Джакса, Мику и Холо, потому что они притиснулись к нам в тесном пространстве.

Однако я не могла заставить себя переживать по поводу того, как я выглядела в их глазах. Мне даже в голову не приходило ощущать смущение. Их беспокойство и тревога душили меня, окружая моё тело и свет электрическими импульсами и разрядами их света, но я не могла решить, что чувствую по этому поводу.

«Как только что-то изменится, я сообщу тебе в ту же секунду, ладно? — послал Блэк. — В то же самое блядское мгновение, когда я что-то узнаю, ты тоже это узнаешь, док. В данный момент мы должны предполагать, что он всё ещё двигается прочь отсюда. Он возглавляет команду, выслеживающую Брика, и когда мы видели их в последний раз, они находились в десяти кварталах от места, где мы сейчас… направлялись в сторону СоМа[15]».

Мысль о том, что Солоник выслеживает Ника, вновь заставила моё сердце забиться чаще.

«Они убили кого-то из вампиров?» — послала я.

«Нет, насколько нам известно, — взглянув на меня и ощутив изменение в моём свете, он добавил: — Когда мы в последний раз получали картинку, Ник был в порядке, Мири. Как и Брик… и Дориан».

Я кивнула, но не могла заставить себя расслабиться.

Стиснув пистолет, который достала из кобуры, я опустила его стволом к земле и смотрела, как водители девяти внедорожников проталкиваются через толпу, чтобы добраться до них. Все они несли при себе рюкзаки, и я осознала, что они забрали дополнительное оружие и боеприпасы из машин и теперь несли их за своими спинами.

— Куда теперь, босс? — спросила Люс, наполовину крича из-за шума толпы и протискиваясь сквозь тела, чтобы добраться до нас.

Мишель следовала прямо за ней, неся за плечами рюкзак и винтовку. Как только они добрались до нас, по другую сторону внедорожников раздался крик, а также беспорядочные выстрелы. Мы все рефлекторно пригнулись, а Блэк нахмурился, сканируя толпу вокруг нас и подняв оружие. Я увидела, как его глаза метнулись к складу, почти почувствовала, как он пытается решить, не стоит ли нам укрыться там, пока худшая часть беспорядков стихнет или двинется дальше.

Посмотрев через плечо, я проследила за его взглядом до здания, которое мы только что покинули.

Декс, Мигель и несколько других из команды Блэка уже заперли его на плоский металлический засов. Я всё ещё смотрела в том направлении, когда мимо пробежала очередная группа агитаторов за Чистоту в чёрных и красных масках.

Один из них на бегу бросил коктейль Молотова в стальную дверь и громко заулюлюкал.

Стекло разбилось, горящая жидкость разметалась по металлу как паутина, и Блэк бросил на меня раздражённый взгляд прямо перед тем, как хмуро посмотреть на своих сотрудников. И вновь я буквально ощущала ход его мысли.

Но к тому времени я тоже начала думать.

— Давайте убираться отсюда нахер, — прорычал он. — Джем, я хочу, чтобы ты прикрыл Мири и…

Я уже качала головой.

— Нет! — я схватила Блэка за руку и посмотрела ему в глаза, когда он опустил взгляд. — Нет, Блэк. Мы не можем оставить Ника Солонику. Не можем.

Блэк стиснул зубы, и я услышала, как Джем раздражённо щёлкнул языком.

Я не отрывала взгляда от Блэка.

Нахмурившись, Блэк наклонился, опустив губы к самому моему уху.

— Мири, Джем прав. Я не могу подпустить тебя к Солонику. Только не в том случае, если у него такой высокий ранг, как говорит Джем. Только не тогда, когда мы не знаем, зафиксирован ли он на тебе всё ещё или нет… и может ли он всё ещё связаться с твоим светом после той травмы и предыдущей связи, или через какую-то структуру, которую он оставил в твоём свете, а я упустил. Мы не можем рисковать, чтобы он вытворил какой-нибудь безумный фокус… с нами обоими.

— Не говоря уж о том, что он может находиться здесь с целью забрать одного из вас или обоих, — сказал Джем, наградив меня суровым взглядом и перекрикивая толпу. — Или эти беспорядки — всего лишь прикрытие для его команды, чтобы сделать именно это.

Хмуро посмотрев на Джема, затем проигнорировав его, я полностью сосредоточилась на своём муже.

— Он убьёт его, Блэк, — сказала я. — Он убьёт Ника.

Блэк нахмурился.

Я продолжила прежде, чем он успел что-то сказать.

— …Ты знаешь, что он это сделает. Чарльз ни за что на свете не позволит Брику иметь такой рычаг давления на нас. Просто ни за что на свете. Ты знаешь, что я права.

На протяжении долгого момента Блэк лишь смотрел на меня.

Его золотые глаза отражали пламя коктейля Молотова, горевшего на стальной двери, но я видела его внутреннюю борьбу, которая лишь усиливалась, пока он обдумывал мои слова.

Затем он раздражённо выдохнул.

— Проклятье, — выругался он, и это раздражение отразилось в его голосе. — Ладно. Пошли.

* * *

— Ты можешь связаться с ним по номеру, который я тебе дал? — спросил Блэк, повышая голос, когда в переулке неподалёку опять поднялись крики. — По офисному тоже попробуй. По тому, который он дал Лизбет.

Я знала, о ком идёт речь.

Он пытался связаться с Бриком.

Я знала, что если ему удастся связаться с ним по телефону, он попытается вытащить Брика и остальную часть его руководящей команды вместе с нами.

Я пока не готова была думать о том, куда мы их потом денем. Мысль о том, чтобы разместить около двадцати вампиров в здании на Калифорния-стрит — после случившегося с Кико — это больше, чем мой разум мог осмыслить в данный момент.

Когда Кико узнает, что я уговорила Блэка поступить так, чтобы защитить того же вампира, который изнасиловал и едва не убил её, этот разговор тоже едва ли пройдёт гладко.

«Просто не думай, что я буду объяснять всё это ей, док, — пробормотал Блэк. — Это была твоя идея. Я не подставлюсь под пулю[16] за это… буквально или образно».

На это у меня тоже не было хорошего ответа.

Возможно, потому что я знала — он прав.

Блэк вёл нас V-образным строем, быстрой трусцой направляя по центру Валенсия-стрит и петляя между сборищ людей.

Большая часть толпы, всё ещё остававшейся в этой части улицы, похоже, либо убегала от сирен, слышавшихся впереди, либо кучковалась и бродила группами.

Не знаю, почему столько много человек оставалось на улицах.

Мы уже сдались от попыток говорить им отправляться по домам. Большинство из них всё равно игнорировало нас.

Не знаю, были ли они под гипнозом конструкции, в шоке, пытались взять себя в руки или же просто пытались сообразить, какого черта происходит. Я видела много гражданских, просто сидевших на тротуаре — лица, тела и головы некоторых из них были покрыты кровью. Мы пробежали мимо женщины в коротком белом платье, плакавшей в окружении друзей, которые в основном просто стояли там, разговаривали и пили из фляжек.

Кровь покрывала её блестящее платье спереди, стекала по рукам и ногам.

Я вздрогнула, глядя на её рыдания, пока мы пробегали мимо. Я радовалась, что с ней друзья, которые утешали её, обнимали, пока она сидела на обочине, но я задавалась вопросом, почему, чёрт подери, они не отвели её домой — а ещё лучше в больницу.

Я не прочла её, чтобы узнать детали случившегося. Возможно, я бы и не сумела сделать это из-за конструкции, но даже не попыталась.

Мы уже видели кое-что по дороге сюда.

Блэк самолично оттащил двух мужчин в чёрно-красных масках от девушки перед одним из клубов на Валенсия.

Ковбой и Энджел разогнали другую группу, которая тащила двух девушек в переулок от основной дороги. Я видела, как Декс, Люс, Джакс и Холо разогнали группу Пуристов, которые пинками избивали нескольких бездомных, сидевших на обочине перед такерией.

Они нацеливались не только на молодых женщин и бездомных.

Я также видела несколько хорошо одетых мужчин, которых, похоже, избили бутылками или камнями. Скорее всего, это сделали «солдаты Чистоты», как их называли в новостях.

— Им явно нравится избивать женщин, — пробормотал Ковбой, словно услышав мои мысли.

Я бросила на него мрачный взгляд, но он смотрел не на меня.

Он пристально уставился на двух молодых женщин с окровавленными головами и избитыми лицами в группе молодых людей, одетых явно для клуба. Как и многие увиденные нами, они все сбились в кучу. Однако они двигались, медленно уходя с этого места.

— Особенно женщин в коротких платьях, — пробормотала Энджел рядом со мной.

— Чего вообще хотят эти мудаки-Пуристы? — сказал Декс, переводя на нас взгляд со своего места по другую сторону от Блэка. — Помимо избиения людей, которые им не нравятся?

Энджел фыркнула, покосившись на него.

— Разве этого недостаточно? — сказала она. — Разве не этого хотят все фанатики? Чтобы все, кто на них не похож, сгорели в аду?

— Да, но зачем нацеливаться на других людей? — спросил Джакс. — Я думал, это всё против вампиров. Разве не поэтому Чарльз проталкивает это движение за Чистоту? Чтобы заставить людей убивать вампиров?

— Да. Это часть дела, — Ковбой кивнул в сторону Блэка. — Однако, по словам вашего lao ban, всё сводится скорее к контролю, — он показал на небо, сделав неопределённый жест, но не сбавляя шага. — Блэк говорит, что эти штуки-конструкции работают лучше, если существует объединяющая идеология. Которая держит всех в узде. Чем строже идеология, тем лучше.

Ковбой взглянул на меня.

— Это правда, не так ли, док?

Я пожала плечами, взглянув на Джакса, затем на Ковбоя.

— Пожалуй, я знаю не больше вашего, — призналась я, повыше перехватив винтовку, которую я теперь несла на плече, следуя вместе со всеми. — И, наверное, намного меньше Джакса, когда дело касается конструкций. Но судя по тому, что я читала о Пуристах, они — апокалиптическая группа. Они думают, что мир сгорит, если он не будет «очищен».

— Похоже на тех dugra-te di aros Миферов, — пробормотал Джакс.

— Как именно очищен? — спросила Люс, подбежав поближе, чтобы послушать.

— Обычным путём, — сказала Энджел, закатив глаза. — Никаких наркотиков. Никакого алкоголя. Все матери-одиночки должны взяться за ум и «найти мужей», — она фыркнула ещё громче. — Мужчины должны работать в «благочестивом окружении» и воспитывать детей, которые «чисты». Женщин, которые нарушают закон, видимо, можно продавать в рабство…

— Рабство? — Люс уставилась на неё. — Какого хера? Это какая-то библейская штука?

Я покачала головой.

— Не совсем. По словам Блэка, это собрано из нескольких религий. Он считает, что Чарльз нарочно придерживается размытых религиозных аспектов, чтобы идеологию можно было применить к разным системам верований.

Я обменялась гримасами с Энджел.

— …Удобно для Чарльза, — кисло добавила я. — Значит, он может адаптировать это к любой культуре на планете, не внося в конструкцию фундаментальных изменений. Каждая религия может объявить эту доктрину своей. Так что здесь, в Соединённых Штатах, многие люди думают, что это основано на Библии. Но Блэк говорил мне, что Чарльз уже экспериментирует с другим вариантом на Ближнем Востоке, и местные думают, что это исходит прямиком из Корана.

Пожав плечами, я добавила:

— Блэк думает, что эти различия постепенно сотрутся при условии, что Чарльз добьётся успеха. Все будут следовать одним и тем же базовым верованиям, и неважно, во что они верили ранее. На деле же многие атеисты тоже следуют за Пуристами. Сейчас, имею в виду.

— Атеисты? — Люс нахмурилась. — Но почему?

— Ты хочешь сказать, помимо возможности насиловать и/или покупать женщину, которая, по их мнению, «ведёт себя нечисто»? — переспросила Энджел, зло фыркнув. — И избивать бездомных людей? И получать награду за то, что ведёшь себя как говнюк? Ну, я даже не знаю, что здесь привлекает.

Поморщившись, я посмотрела на Люс и увидела, как молодая женщина побледнела от слов Энджел.

— Энджел не ошибается, — сказала я, видя, как Люс переводит взгляд на меня. — В первую очередь это привлекает таких типов. Но насколько я могу сказать, идеология Пуристов основана преимущественно на страхе. Она обещает исправить все те вещи, которые пугают людей.

Выдохнув, я добавила:

— То есть, она обещает конец света, но утверждает, что все мы можем спастись, если они сейчас очистят мир от различного «разврата». Большинство людей не делают это сами, конечно же. Не думаю, что даже с конструкцией им хватит на это смелости. Но они могут позволить правительству и этим солдатам Чистоты сделать это за них. Если Чарльз сумеет использовать конструкцию, чтобы убедить людей в необходимости этих вещей, и что это их спасёт, они смирятся с этим. Они не будут давать отпор. Подозреваю, что именно на это ставит Чарльз.

Энджел взглянула на меня, затем добавила, обращаясь к Люс.

— Док права, — сказала она. — Эти засранцы-солдаты — всего лишь первая волна пешек. Все остальные просто зароют головы в песок и будут смотреть в другую сторону. Или орать на правительство, чтобы то любой ценой положило конец беспорядкам.

Люс покачала головой, хмуро посмотрев на нас обоим.

— Люди ни за что такое не потерпят, — сказала она. — Рабство? Убийство любого, кто не следует их извращённым правилам? Ни за что. Не бывать этому, только не в наше время, не в наши дни. Не в средневековье же живём.

Энджел лишь пожала плечами, не ответив.

Однако я ощущала её цинизм и невольно соглашалась.

По словам Блэка, Чарльз уже работает над контролем интернета. Однако я не хотела углубляться во всё это с Люс.

Не сейчас. Сейчас определённо не время.

Джакс ничего не сказал, но я чувствовала, что это на каком-то уровне резонирует с ним.

Я также чувствовала, что это не позитивный резонанс, в чем бы он ни заключался.

— Слушайте, — сказала я, перебивая то, куда готов был отправиться свет окружающих. — По одной проблеме за раз. Чарльз пока что не одержал верх. Может, на его стороне и много видящих, и он совершает большие шаги, но он пока что не установил абсолютный контроль. И ему не удастся контролировать всех. Мой дядя всегда недооценивал людей. Он всегда считал, что ими проще манипулировать, чем на самом деле.

Я стиснула зубы, затем всё равно озвучила это.

— …И слишком рано списывать вампиров со счетов, — добавила я. — Их намного больше, чем вы, наверное, осознаете. Они ещё не начали сражаться с Чарльзом. И мы тоже ещё не начали.

Взглянув на банду Пуристов в красно-чёрной одежде, бегущих по другой стороне Валенсия-стрит, я нахмурилась.

— Хотя врать не буду, — пробормотала я. — Это дерьмо тревожит.

— И как же во всё это вписываются вампиры? — спросил Декс, хмуро глядя на меня и Энджел. — В отношении Пуристов, имею в виду. Чем они их считают? Потому что я видел много противоречивых репортажей. Они просто считают их супер-нечистыми? Демонами? Источниками развращающего влияния? Каким-то глубинным заговором? Чем?

— Подозреваю, что некой комбинацией всего этого, — сказала я, выдыхая пар и продолжая бежать рядом с Блэком.

Взглянув на него, я по глазам поняла, что он с кем-то говорит — может, в Барьере. В любом случае, он нас не слушал.

Снова вздохнув, я перевела взгляд на Декса.

— Судя по тому, что я читала, некоторые Пуристы считают, что люди действительно превращаются в вампиров, если позволяют себе в достаточной мере распуститься. Похоже, они верят, что нас всех ждёт такая судьба, если мы не «очистим» себя.

Энджел фыркнула.

— И да, Декстер, некоторые также считают, что какое-то теневое движение чёрных оккультистов создало их внутри правительства, — она закатила глаза. — Я тут недавно читала эти теории заговора Пуристов. Некоторые из них реально поехавшие.

— Я читала, что некоторые Пуристы считают вампиров настоящими демонами, — сказала Люс, бежавшая по другую сторону от Джакса. — То есть, вызванными из преисподней, самыми настоящими демонами. Типа кто-то провёл кучу чёрных ритуалов и вытащил их из ада. Если верить той статье, которую я читала, то крыло движения считает, что «развращённые» среди нас боготворят вампиров и позволяют им пить нашу кровь. По сути, они винят развращённых людей за то, что вампиры вообще появились среди нас.

— К их числу относимся и мы, верно? — спросил Декс, вскинув бровь.

— В данный момент, — фыркнула Энджел, — к их числу относятся практически все, кто не вступил в их культ.

Сирены взвыли ближе — может, всего в нескольких улицах отсюда — и это заставило меня переключить внимание перед собой. Всего в двух кварталах от нас я видела копов в экипировке для борьбы с уличными беспорядками. Они заходили на Валенсия-стрит. Двое из них вооружились гранатомётами M-32 калибра 40 мм, и я видела, как один прицелился в толпу и выстрелил чем-то вроде капсулы со слезоточивым газом в кучу людей, которые швырялись камнями и бутылками.

Толпа, кидавшая предметы, вся носила чёрные и красные маски.

Я слышала, как скандирование смешалось с криками, когда первая капсула ударилась о тротуар и выпустила облако тёмно-красного газа.

Осознав, что Блэк всё ещё в Барьере, я поддела его своим светом и послала ему образ протестующих на улицах, подталкивая его свернуть направо на следующей развилке. Нам нужно надеяться, что Мишн и Вэн Несс всё ещё открыты.

По последним данным и группа Брика, и Солоник направлялись на север.

Пока мы не получили новой информации, мы могли лишь делать то же самое.

Блэк, Джем и я несколько раз пытались использовать Барьер, чтобы определить, на каких улицах больше всего Пуристов, какие улицы копы перекрыли кордонами, на каких улицах видели вампиров, но это практически невозможно из-за помех конструкции.

Пока что мы летели вслепую.

Блэк бросил на меня беглый взгляд, послал подтверждение и изменил направление, по диагонали устремляясь туда, куда я ему показала. Жестами руки он отдал указания нашему строю, чтобы все за нами увидели перемену маршрута.

Я взглянула на Энджел, которая с мрачным видом бежала возле меня, и на Ковбоя, который трусил по другую сторону от неё с винтовкой и двумя мечами, слегка подпрыгивающими за его спиной. Я невольно подумала о том, как хорошо, что той ночью воздух был прохладным.

Мы все довольно сильно нагрузились.

Наверное, стоило отослать больше снаряжения с той группой, которая вернулась в здание на Калифорния-стрит.

Мэнни возглавлял эту группу. Он забрал с собой Фрэнка, Истона и Лекса, а также Ярли и Мику, которые должны послужить подкреплением Хавьеру в здании штаба, раз мы забрали с собой большую часть разведчиков.

Я знала, что Блэк всё равно хотел дополнительно защитить свой штаб.

Меньше всего нам нужно было, чтобы Солоник или вампиры зашли к нам с боков и/или попытались добраться до того здания наперёд нас.

— Попробуй другой, — прорычал Блэк, снова заговорив с кем-то, кто общался с ним через наушник — скорее всего, Хавьер или Ярли.

Он ускорил темп настолько, что даже мне было тяжеловато поспевать за его длинными ногами.

— …И пошли сюда больше беспилотников. Попробуй получить визуальную картинку, — добавил он. — Но не подходи слишком близко. Чарльз определённо обладает возможность как-то чувствовать электронику в воздухе через конструкцию. Или же он творит какие-то фокусы со спутниками, определяя наши беспилотники через GPS. В любом случае, я не собираюсь потерять все свои военные беспилотники за одну ночь. Пока не поймёшь, как он это делает, держись на расстоянии.

По другому каналу я слушала, как видящие координируют работу через Джема и Ярли.

За их терминологией сложнее было уследить, но суть я поняла.

Они пытались взломать конструкцию, чтобы найти команду Солоника.

Если они всё ещё живы, то Брик и его вампиры, скорее всего, будут недалеко от того места, где охотятся видящие Солоника.

— Ладно, — прорычал Блэк. — Соедини его.

Последовала пауза, затем Блэк взглянул на меня и хмуро скривил губы.

— Ладно, — сказал он. — Тогда соедини его с ней. Мудак должен понимать, что я тоже буду слушать. Можешь сказать ему об этом, если хочешь.

Я бросила на Блэка озадаченный взгляд, но он лишь послал мне новую частоту своим светом.

Я коснулась своего наушника и озвучила перемену канала, надеясь, что тот сам переключится. Я всё ещё не очень привыкла к машинам видящих из зелёного металла; я не совсем понимала, как они работали.

Разум Блэка вновь поддел меня, так что я во второй раз обратилась к машине.

— Принять вызов, — сказала я. Затем подождала, пока канал откроется. — Да? — произнесла я. — Кто это?

— Мириам, — в голосе на другом конце линии немедленно отразилось облегчение. — Мири. Тебе нужно сказать Блэку, чтобы он отступил. Позвольте нам разобраться с этим.

Я нахмурилась, бросив на Блэка испепеляющий взгляд.

Он пожал плечами. «А чего ты от меня хотела? Чтобы я сбросил его звонок?»

— Предупредить заранее не помешало бы, — пробурчала я едва слышно.

«Попробуй узнать, где Солоник, — невозмутимо послал Блэк. — Вряд ли он тебе хоть что-нибудь расскажет. Но выведай всё, что только сможешь. Ты единственная, с кем он может поговорить».

Я во второй раз наградила его неодобрительным взглядом.

— Мири? — позвал Чарльз. — Ты всё ещё там? Мириам?

— Я здесь, дядя Чарльз, — рыкнула я.

К тому времени мы бежали по Двадцатой. Я вновь слышала вдалеке сирены, и не только с перекрытых улиц, которые мы только что оставили позади. Ближе рядом и впереди нас я слышала, как наши видящие пересвистываются и обмениваются жестами рук, отличавшимися от тех, которые обычно использовала человеческая команда Блэка.

Сосредоточившись на телефонной линии в своём ухе, я снова нахмурилась.

— Чего ты хочешь, дядя Чарльз?

— Я сказал тебе, чего я хочу. Не вмешивайтесь в эту стычку, Мириам. Это не только опасно, но и к тому же вы мешаете вещам, которых вы не понимаете…

— Нет, — стиснув зубы, я покачала головой и заговорила холодно. — Нет, дядя Чарльз. Тебе нужно отозвать Солоника. Более того, тебе нужно убрать его нахер из моего города. Немедленно. И своих засранцев Пуристов можешь забрать вместе с ним.

Джем возле меня фыркнул.

Проигнорировав его вместе с другими ушами и светами, которые теперь прислушивались ко мне, я вместо этого адресовала эту злость брату моего отца.

— Какого черта ты вообще делаешь здесь? — спросила я. — Знаю, мне уже не стоит удивляться никаким твоим поступкам, но это слишком даже для тебя…

— Ты знала, что это придёт к тебе на порог, Мириам, — перебил Чарльз резким и откровенно раздражённым голосом. — Ты никак не могла пребывать в неведении. Эти волнения теперь распространяются по всей стране. Вампиров вытащили из тени. Ты знала, что люди не лучшим образом отреагируют на обнаружение чужеродной паразитирующей расы, которая кормилась от них с незапамятных времён…

— Да ну тебя нахер, — рявкнула я. — Как будто это не ты создаёшь девяносто девять процентов этих «повсеместных волнений». Ты за какую дуру меня держишь?

— Всё началось именно так, да, — заявил он совершенно не виноватым тоном. — Я ничего не скрываю, Мириам. Я говорил тебе, что сделаю это. Я говорил тебе, что вампиров разоблачат и вытащат из их кровавых гнёздышек. Я говорил тебе, что буду поначалу направлять это разоблачение, хотя бы чтобы не допустить гибели наших людей. Не притворяйся, будто тебя это удивляет…

— Меня ничего из этого не удивляет…

— Так ИДИ ДОМОЙ, Мириам, — рявкнул Чарльз. — Я дал тебе и твоему мужу все шансы быть частью этого. Вы отказались. Вы не можете получить два горошка на ложку…

— Сенсационные новости, Счастливчик… мы на тебя не работаем. Ты не можешь решать, как и когда мы в это вмешиваемся. Это одно из маленьких преимуществ того, что мы послали тебя нахер с твоими так называемыми «предложениями работы»…

Я почувствовала, как Джакс и Киесса подбадривают меня, смеясь.

Мой голос зазвучал лишь жёстче.

— … И вот что удивительно, угрозы в мой адрес не вызывают у меня желания работать на тебя. И это не склоняет Блэка…

Угрозы в твой адрес? Когда это я угрожал тебе, Мириам?

— Солоник? — рявкнула я, продолжая бежать между Блэком и Энджел, и уловив полный ярости взгляд Энджел, когда та посмотрела в мою сторону. — Что это блядь за послание такое — отправить моего насильника в мой город? Объясни мне, как я должна воспринимать это не как угрозу?

Ощутив, как Чарльз вздрогнул вместе с несколькими людьми и видящими, бегущими вокруг меня, я прикусила губу.

— …Какую, черт подери, игру ты ведёшь, посылая сюда этого психопата? Тебе в первый раз не хватило, что меня похитили и изнасиловали? Тебе нужно было послать его за мной во второй раз? Или ты надеешься, что в этот раз он меня убьёт…

— Мириам. Дорогая, послушай…

— Нет. Ты слушай, — рявкнула я. — Убери этого мудака из моего города. Немедленно! Я не стану просить тебя во второй раз, дядя Чарльз. Тот факт, что ты вновь подпустил это животное ко мне после случившегося, говорит мне всё, что мне нужно знать о твоих «планах» здесь.

Мой голос опустился до злобного бормотания.

— …Я честно не могу поверить, что ты вообще выпустил его из клетки. Особенно теперь, когда здесь присутствуют несколько тысяч женщин-видящих, которых он может похищать и насиловать.

Воцарилось натянутое молчание.

Когда мой дядя заговорил, его голос звучал значительно холоднее.

— Чтобы охотиться на животное, нужно другое животное, Мириам, — сказал он. — Ты как никто другой должна это понимать.

— Должна ли? — огрызнулась я. — И кто же другое животное в этом сценарии, дядя Чарльз? Брик? Ник? Я? Или ты говоришь о моём муже?

Очередная волна злости выплеснулась из света моего дяди.

— Ты должна признать, что мои варианты ограничены, Мириам. Ты отказалась примкнуть ко мне. Твой муж не только отказался мне помогать, но и активно работает против меня. В результате теперь мне приходится планировать сражение не только против Брика и остальных его животных… теперь мне нужно беспокоиться ещё и о том, что можешь сделать ты и твой проклятый муж. Мне нужно беспокоиться о видящих, которых он завербовал в свою команду. Это в значительной степени ограничивает мои варианты, племянница.

Помедлив на мгновение, он добавил:

— Если бы твой муж работал со мной, а не против меня, тогда тот видящий, который сейчас прикрывает тебя щитами… Даледжем, ведь так?… тоже помогал бы мне. Мне не пришлось бы прибегать к грубому инструменту вроде Солоника…

Я издала лишённый юмора смешок.

— Да ты, блядь, издеваешься…

— …А так, — сказал Чарльз, повышая голос. — Ты и твой муж упрямо мешаете мне на каждом повороте, заключаете сделки с вампирами, не даёте мне защитить вас от извращённых попыток Брика приобрести рычаг давления на вас. Ты оставляешь мне мало выбора, племянница. Я должен идти с огнемётом против огнемёта, хотя бы для защиты моей миссии…

Я фыркнула.

— Твоей блядской миссии, — презрение просочилось в мой голос. — Ты ожидаешь от меня сочувствия? Сочувствия к твоим попыткам поработить каждого человека и видящего на планете?

— Если тебе есть дело до твоей расы, то да, — рявкнул Чарльз. — Gaos, Мириам. Ты действительно не понимаешь, да? И твой муж, похоже, тоже… хотя он пережил куда более худшие вещи от рук этих созданий, чем ты. Они могут нас разрушить, Мириам. Раса вампиров может разрушить нашу расу… они разрушат нас, если мы не уничтожим их первыми. Это неизбежно. Это лишь вопрос времени.

— Дерьмо собачье… — зло начала я.

Мой дядя меня перебил.

— …Я говорю не только о наших телах. Я говорю не только об их готовности забрать нашу кровь. Я говорю даже не об их эффективности в уничтожении других живых существ. Я говорю об их яде, Мириам.

Щёлкнув языком, он понизил голос и заговорил более хрипло.

— Похоже, ты действительно не понимаешь, что значит этот яд. Похоже, ты действительно не понимаешь угрозу, которую он представляет для нашего вида. С их ядом они обладают потенциалом поработить весь наш вид. Как такая умная женщина этого не понимает? Мы не можем бороться с их ядом, Мири. Мы даже более уязвимы перед ним, чем люди. Я не знаю ни одного видящего, который был бы сильнее эффекта их яда… включая твоего мужа.

Его голос превратился в хриплое рычание.

— Наш единственный вариант — убить их. Разве ты не понимаешь? Если мы этого не сделаем, то лишь вопрос времени, когда они сделают нас всех своими рабами. Это включает тебя, Мириам. Это включает Блэка… и Даледжема… и всех видящих, которые стоят с тобой этой ночью. Я не позволю, чтобы весь мой вид вновь превратили в рабов, Мири… только в этот раз поработят и разум, и тела. Я ЭТОГО НЕ ДОПУЩУ. Ты меня слышала, племянница?

Я нахмурилась, глядя, как группа Пуристов в красных масках колотит монтировками по входной двери гастронома в европейском стиле. Один из них швырнул бутылку в проходившую мимо женщину и попал ей по голове, от чего та споткнулась и упала на одно колено.

Все они расхохотались как гиены.

Голос моего дяди зазвучал ещё громче.

— Ты не можешь усидеть на двух стульях, Мириам. Или присоединяйся к сражению, или убирайся к чёрту с моей дороги. Если не хочешь видеть Солоника в своём городе, не создавай для меня необходимости посылать его туда. Прекрати настраивать против меня своих видящих и своего мужа, и в Солонике больше не будет необходимости! Примкни к битве, которая действительно важна для наших людей, или убирайся нахуй домой!

Я заскрежетала зубами.

Несколько секунд я даже не могла подобрать слов.

Как и с Бриком ранее на встрече, создавалось такое чувство, будто мы с моим дядей говорим на совершенно разных языках.

Я понимала, что он говорил про яд.

Я понимала, почему это так сильно его пугало.

Я помнила Эфраима. Я помнила, каким становился Блэк, когда его кусали.

Я видела эту опасность, сценарий, который обрисовывал мой дядя.

Но порабощение всей человеческой расы лишь для истребления вида, который тебя так пугает — это настолько неприемлемый и непропорциональный ответ, что я даже не знала, как сократить эту пропасть непонимания. Так, чтобы не оскорбить и не биться головой о стену.

В ответ на моё молчание Чарльз вздохнул и щёлкнул языком, а Блэк в этот самый момент поддел меня светом, привлекая внимание к очередной группе людей, которые неслись по улице в нашу сторону. Они бежали почти строем, как полувоенный отряд в чёрных и красных масках.

Вместо коктейлей Молотова и монтировок эта группа вооружилась автоматическими винтовками.

Они обошли нас стороной, но все мы смотрели на них, а они смотрели на нас, пока пробегали мимо. Я всё ещё не могла прочесть их через конструкцию, но они бежали к протестующим, которых мы только что оставили позади — к тем, которые столкнулись с копами на перекрёстке Валенсия-стрит и Восемнадцатой.

Мой дядя заговорил, привлекая моё внимание к себе.

— Мириам, — произнёс он смирившимся тоном. — Ты и твой муж не можете просто «отказаться» от мира, который мы строим. Вы не можете просто избегать большинства ваших людей, вашего наследия, как бы быстро и далеко вы ни убежали.

Я раздражённо фыркнула.

— Может, ты не обратил внимания, дядя Чарльз. У нас Блэком в последние дни масса возможностей пообщаться с нашим «наследием»…

Джем рядом со мной издал сдавленный смешок.

Я взглянула на него, и он улыбнулся, подпихнув меня локтем.

Широко улыбнувшись в ответ, я тоже пихнула его локтем и заговорила в наушник, обращаясь к дяде.

— …А ещё они помнят наше так называемое наследие немного иначе, чем ты, дядя Чарльз. Они помнят видящих вроде тебя со Старой Земли и не желают иметь ничего общего с тобой и твоим неадекватным религиозным дерьмом, или твоими мечтами о каком-то кровавом Армагеддоне. Судя по их словам, из-за таких, как ты, мир и оказался разрушен.

Прежде чем он успел возразить, я заговорила резче.

— …Отзови Солоника, — сказала я. — Позволь нам с Блэком разобраться с Бриком. Если ты действительно хочешь, чтобы мы тебе доверяли, держись от этого подальше.

Мой дядя резко щёлкнул языком.

Я буквально видела, как он качает головой.

— Ты знаешь, что я не могу этого сделать, Мириам.

— Ты хотел сказать, что не станешь этого делать.

— Я хотел сказать, что не могу, — резче повторил Чарльз. — Я не могу допустить, чтобы эти существа имели над тобой такую власть. Ты и твой муж слишком важны. Какими бы молодыми и раздражающе наивными вы ни были, вы просто имеете слишком большое значение… и не только для меня. Я не могу позволить вам принимать идиотские решения, которые повлияют на всех нас, если вы основываетесь исключительно на сентиментальных чувствах к человеку, который уже мёртв, а ты не можешь этого принять, Мириам.

В этот раз его слова отдались во мне как удар в грудь.

Ник. Он говорил о Нике.

Мой дядя продолжил холодным тоном.

— Ты вообще представляешь, сколько людей твой «друг» Ник Танака убил, пока он и его вампирская семья были в Европе? Ты представляешь, скольких он убил только в Париже? Он и этот вампир-прихвостень Брика, Дориан, целый месяц убивали в среднем шестерых за ночь. Говоришь, ты заботишься о людях? Они убивали детей, Мириам. Они убивали целые семьи…

Позади нас раздались выстрелы.

Все в нашей группе вздрогнули, включая меня.

Мы повернулись, ища источник выстрелов, но не прекращая быстрого бега по улице в противоположном направлении.

— Мири! — жёстко произнёс Чарльз. — Ты меня слушаешь?

— Скольких ты сам убил за последние несколько месяцев, дядя Чарльз? — рявкнула я в ответ. — Скольких ты убиваешь в моем городе прямо сейчас?

— Это не то же самое! Ты знаешь, что это не то же самое. Я стремлюсь к миру, Мириам. Миру и безопасности для людей и видящих в этом мире. Я пытаюсь не дать вампирам уничтожить обе наши расы. Если ты не видишь разницы между тем, что делаю я, и беспорядочными убийствами, совершенными серийными убийцами-социопатами, то я не уверен, что могу помочь тебе, племянница…

Когда я покачала головой, стараясь вытолкнуть его из мыслей, голос Чарльза зазвучал громче, почти криком, который я никак не могла не услышать даже поверх выстрелов на фоне.

— Ты прекрасно, черт подери, знаешь, что твоё место здесь, со мной! И твоему мужу тоже место здесь, как бы он ни хотел играть в это ребяческое восстание вместе с тобой. Не думай, что я позволю вам обоим поставить под угрозу нашу единственную надежду на выживание в этом мире. И всё из-за сентиментальных чувств к человеку, защиту которого вы поручили вампирам. Тебе некого винить за это, кроме себя самой, Мириам! Это твоя вина! Ник Танака — на твоей…

Связь оборвалась.

Это случилось так быстро, что я моргнула.

Затем постучала по наушнику, гадая, сделала ли это я сама.

Я взглянула на Блэка, а тот пожал плечами с совершенно бессовестным видом.

«Ты только что бросил трубку?» — послала я.

«Он чертовски меня раздражал», — послал Блэк.

Я ничего не смогла с собой поделать и расхохоталась в голос.

— Он нам не поможет, — сказал Блэк, в этот раз заговорив вслух, перекрикивая звуки выстрелов, которые, похоже, опять сделались громче. — Но я начинаю беспокоиться, что Солоник здесь не только из-за Ника.

Джем, бежавший рядом со мной, перевёл взгляд.

Когда я посмотрела ему в глаза, видящий кивнул, так же мрачно поджимая губы, как и Блэк.

— Я согласен, — сказал он. — Чарльз очень зациклен на Блэке в особенности. Отчасти потому, что видит в нём угрозу… скорее всего, по тем самым причинам, которые он озвучил. Потому что твой муж привлекает к себе видящих, бегущих из лагеря Чарльза.

— … Однако это не всё, — закончил Джем, пробормотав себе под нос.

— В смысле? — мрачно спросила я.

Джем нахмурил лоб.

Он посмотрел мимо меня на Блэка, пристально уставившись ему в глаза.

— Есть у меня несколько теорий, — выдохнул он едва слышно.

Я проследила за его взглядом до Блэка, но Блэк лишь нахмурился.

«Мелодраматическое дерьмо», — пробормотал он в моём сознании.

Мысленный голос Джема раздался рядом с ним.

«Мелодраматическое? Серьёзно? Вот какую позицию ты занимаешь?»

Когда Блэк лишь закатил глаза, мысленный голос Джема зазвучал ещё громче.

«Ты сказал ей? Твоя жена имеет представление, что ты вообще такое, брат? Или точнее будет сказать, „кузен“?»

Когда Блэк лишь щёлкнул языком, Джем ещё громче щёлкнул в ответ.

«Мне ведь ранее не привиделось, нет? Твои глаза светятся. Или ты притворишься, что этого не случилось? — сверля Блэка сердитым взглядом, он рявкнул: — Она понятия не имеет, что это значит, так?»

Когда я бросила на Блэка озадаченный взгляд, он сердито посмотрел на Джема с неприкрытым предостережением в глазах.

Джем лишь помрачнел.

«Она представляет, как отреагирует Чарльз, если увидит то, что я увидел сегодня? И тем более, как отреагируют его фанатичные религиозные последователи? Ты чуть не наградил Джакса сердечным приступом. Ты должен рассказать хотя бы своей команде…»

— Нет, не должен, — в этот раз Блэк прорычал слова вслух и бросил на Джема взгляд, полный открытой угрозы. — Ни хера я не должен им рассказывать… «кузен». И тебе тоже. Ты всё равно ошибаешься.

Я нахмурилась, переводя взгляд между ними.

Я открыла рот, чтобы заговорить, но Блэк послал мне жёсткий импульс света, и в этот раз в его глазах стояло другое предостережение. Я почувствовала, что он имел в виду, но это не прояснило моего смятения. Когда я нахмурилась ещё сильнее, не скрывая озадаченности, он ответил едва уловимым качанием головы.

Мы поговорим об этом позже.

Я уловила его посыл. Оба его посыла.

Я захлопнула рот.

Не думая о причинах, я также опустошила свой разум.

Понятия не имею, что происходило между ними двоими, или о чем Джем говорил в отношении Чарльза и светящихся радужек Блэка, но Блэк явно не хотел, чтобы Джем знал, что мои глаза тоже светятся. Я чувствовала в этом желание защитить, и не только в отношении Джема, так что меня это не слишком беспокоило. Но я решительно намерена получить объяснение, как только мы окажемся наедине.

Раздражённо выдохнув, Блэк сосредоточился на остальной группе.

Он ускорил темп бега, хмуро посмотрев на всех нас.

— Кто-нибудь, найдите мне этих чёртовых вампиров, — рявкнул он. — Немедленно. Иначе я попробую пустить вам кровь, вдруг мы так сумеем выманить их…

— Сэр!

Блэк повернул голову.

Как и остальные члены группы. Я впервые осознала, что не только Джем пристально смотрел на меня и Блэка во время этой перепалки.

Заговорила Киесса. Она посмотрела Блэку в глаза, чёрные радужки с белым ободком сверкнули, выражение лица было мрачным, но удовлетворённым.

— Мы их нашли, — сказала она.

Загрузка...