Глава 8 Семья

Я сглотнула. Мои руки похолодели, пока я стояла на крыльце дома, который был знаком мне лучше, чем дом, где я провела детство.

Я просто стояла там.

Я честно понятия не имела, как долго я там простояла, но знала, что это продлилось слишком долго.

Мне нужно нажать на дверной звонок.

Мне нужно сделать это, но я лишь стояла там, невидящим взглядом таращась на дверь, выкрашенную синей краской, золотого цвета звоночек с жемчужной кнопочкой. Они покрасили дверь с тех пор, как я в последний раз видела её два Рождества назад. Я почти уверена, что дверь была красной.

Тогда Блэк впервые приехал сюда на Рождество.

Мы оба в тот год приехали на все праздники — канун Рождества и сам день Рождества. Блэк принёс бурбон для папы Ника. Для мамы Ника он привёз настоящий красивый японский гобелен из Киото. Он привёз кучу дорогих подарков для племянников и племянниц, включая беспилотники, собак-роботов, котов-роботов и караоке-системы.

Энджел и большая часть её семьи присоединились к нам вместе с Энтони, который был бойфрендом Энджел до того, как она встретила Ковбоя.

Мы все напились, сыграли ежегодную игру в покер, объелись, играли в соккер и футбол на узком дворе. Когда дети легли спать, взрослые допоздна сидели и смотрели фильмы, по очереди готовили напитки и обменивались подарками.

Всё это было как будто миллион лет назад.

Блэк держался чуть поодаль, на несколько ступенек ниже по крыльцу, но я чувствовала его свет, обернувшийся вокруг и внутрь меня как горячее одеяло. Я невольно гадала, что бы я без него делала.

Такое чувство, будто меня вот-вот стошнит.

Энджел стояла ближе ко мне, на другой стороне крыльца. Она крепко сжимала мою ладонь в своей руке — может, чтобы поддержать меня, а может, ради себя самой. Что бы там ни было, по её лицу я видела, что она справляется ничуть не лучше меня.

Однако в итоге не я потянулась к звонку.

Это была она.

Бросив на меня откровенно виноватый взгляд, она тут же подалась вперёд и нажала на жемчужную кнопочку указательным пальцем. Она подержала её несколько секунд, удостоверившись, что внутри звонок точно услышали.

Убрав палец, она выпрямилась и отпустила мою ладонь.

Она уставилась на дверь так, словно ожидала, что из-за неё выйдет монстр, а не взрослый человек, которого она знала большую часть своей жизни. Она скрестила руки поверх зелёной кожаной куртки, неловко щурясь и топчась, словно она вновь стала ребёнком, живущим на одной улице с Ником в их старом дерьмовом районе на Хантерс-Пойнт.

Но родители Ника уже давно не жили на Хантерс-Пойнт.

Старшая сестра Ника, Нуми, выпустилась лучшей среди своего класса в Гарварде. Она отучилась на полной стипендии и получила работу в крупной фирме Сан-Франциско, как только получила лицензию. Вскоре после этого она переселила родителей в это местечко на Потреро-Хилл.

Ник и его младшая сестра тогда всё ещё учились в старших классах.

Чтобы не смотреть на дверь, Энджел покосилась на Блэка, затем вверх по улице, затем на обочину перед дверью Танака, где стояла её машина, на которой мы приехали — Плимут Хеми Барракуда полночного цвета с белыми гоночными полосками, в идеальном состоянии.

Я не каталась в этой машине года два, с тех пор как мы с Блэком уехали в Лос-Анджелес.

Я всё ещё смотрела на неё, переводила взгляд между Энджел и её машиной, когда дверь перед нами открылась. Мы обе напряглись, затем повернулись.

Там стояла Юми Танака, мать Ника.

Её глаза удивлённо распахнулись, когда она увидела нас.

Затем она моргнула, и её губы изогнулись в улыбке. Не успела я сказать ни единого слова, как она вышла на крыльцо и обняла меня.

— Мириам! — воскликнула она.

В её голосе звучало столько радости, что я почувствовала, как тошнота в моей груди превращается в полноценную паническую атаку.

— Тебе надо было позвонить! Я бы приготовила ужин! У меня сейчас даже торта нет…

Отпустив меня, хотя я всё ещё даже пискнуть не успела, она повернулась к Энджел и просияла ещё ярче.

— Энджел, дорогая. Иди сюда! Обними меня!

Энджел получила такое же крепкое объятие, как и я.

Ей чуть лучше удалось улыбнуться, обнять в ответ и заговорить.

— Привет, Юми, — сказала она, обнимая её крепче обычного. — Отлично выглядишь.

— Ещё чего, — мама Ника отмахнулась от неё, просияв. — Я выгляжу старухой.

Однако она действительно выглядела отлично.

Миссис Танака, как я всё ещё называла её мысленно, хотя она настаивала, чтобы я называла её Юми, было немного за семьдесят, хотя выглядела она намного моложе. Её тёмные глаза смотрели пронизывающе, черные волосы были забраны в идеальный пучок. Она была одета в опрятное пудрово-голубое платье с пояском на талии — такой наряд можно встретить на вечеринке-чаепитии где-то в шестидесятых.

Я смотрела, как она отпускает Энджел и поворачивается, переводя взгляд своих темных глаз — таких похожих на глаза Ника, что у меня перехватило дыхание — на ступени крыльца, где стоял Блэк. Она смерила его резким взглядом. Этот взгляд тоже поразительно напоминал взгляд Ника.

Всё ещё с откровенной пытливостью разглядывая моего мужа, она улыбнулась, словно вопреки собственному желанию.

— Ты всё ещё боишься меня, здоровяк? — усмехнулась она.

Блэк не колебался.

— Да, — сказал он. — Несомненно, миссис Танака.

Она рассмеялась, качая головой.

— То есть, не обнимешь меня? — она снова усмехнулась. — Знаешь, если бы я хотела твоей смерти, я бы отравила тебя на последнем Рождестве, на которое ты позволил моей Мириам приехать, — сообщила она ему. — Суши могут быть опасны. Разве ты не читал?

Блэк издал сдавленный смешок, словно тоже ничего не мог с собой поделать.

— Буду иметь в виду, — сказал он. — И сожалею, что мы не приехали в прошлом году.

— Конечно, сожалеешь, — фыркнула она, уже не так забавляясь. — Я знаю, что это ты виноват.

Повернувшись, Энджел вскинула бровь и посмотрела на Блэка, слегка улыбаясь.

— Ну, нельзя сказать, что он ни при чем.

— Вот видишь? — миссис Танака торжествующе показала на Энджел. — Я знала!

— Не помогаешь, Эндж, — пробормотал Блэк, скрестив руки под полами мотоциклетной куртки и переступив с ноги на ногу. — Если помнишь, это была не совсем моя вина.

В этот раз миссис Танака рассмеялась по-настоящему, махнув нам троим следовать за ней.

— Идёмте, — сказала она, делая резкий жест ладонью. — Заходите! Даже ты, здоровяк. Я хотя бы только что заварила целый кофейник. Нуми принесла мне ещё один пакетик добротного кофе.

Нуми меняла работу после той первоклассной должности следом за выпуском из юридической школы Гарварда. Я почти уверена, что теперь она работала на какую-то гигантскую технологическую фирму, но не помню, на какую именно; к тому времени она поработала во многих крупных компаниях в районе залива. Судя по словам Ника, её имя хорошо известно в деловых кругах. Я даже видела её профиль во многих деловых журналах и на сайтах.

Нуми была матерью-одиночкой с тремя детьми.

Она также жила ниже по улице, так что больше времени проводила здесь, с остальными детьми Танака, у которых уже были свои семьи — у всех, кроме Ника.

Эта мысль застала меня врасплох.

Затем вызвала адскую боль.

Эта боль пырнула меня в грудь, словно пыталась пробить себе путь наружу.

Ник шутил, что его прокляли тремя сёстрами, но по правде говоря, они отчаянно его защищали. Он и его отец уступали девочкам по численности, но с ними определённо не обращались как с гражданами второго сорта. Энджел утверждала, что именно поэтому Ник всё ещё одинок. Она шутила, что он слишком привык, чтобы женщины постоянно ухаживали за ним.

Конечно, он только отшучивался.

Я выбросила это воспоминание из головы, вытерла глаза, кашлянула и поморгала. К счастью, мы заходили внутрь, следуя за миссис Танака на кухню, так что она на меня не смотрела. И всё же я отвернулась от её спины, надеясь, что она ничего не заметила.

Мне нужно держать себя в руках.

Блядь, я просто обязана.

Тёплая рука обняла меня за плечо, на ходу прижимая к ещё более тёплой груди. Я чувствовала, как его свет ещё глубже вплетается в меня, притягивает меня в его жар, в ту твёрдую почву под его ногами.

— Никаких поцелуйчиков, — сказала Юми Танака, погрозив Блэку пальчиком, как только мы переступили порог её кухни.

Я осознала, что смотрю на безупречную кухню с белым кафелем, тупо сосредотачиваюсь на кастрюльках из нержавеющей стали и сковородках, висевших на вешалке, которая крепилась к потолку. Я заметила идеально белые шкафчики с небесно-голубыми ручками, старомодной печью и газовыми горелками.

— Если моего сына здесь нет, это ещё не значит, что вы можете вести себя как перевозбуждённые подростки, — продолжала миссис Танака, всё ещё сверля нас с Блэком шутливо-хмурым взглядом. — Мне не нужно на это смотреть. Насмотрелась, пока Ник рос.

В этот раз Блэк не засмеялся.

И я тоже.

Блэк прочистил горло.

— Нам нужно кое-что сказать вам, Юми, — произнёс он. — Мицуко здесь?

В отличие от меня Блэк без проблем называл родителей Ника по именам.

Она слегка нахмурилась, обернувшись через плечо с места, где она расставляла кофейные чашки и блюдца на подносе. Достав кофейник из кофеварки из нержавеющей стали, она разлила кофе по четырём чашкам, затем поставила рядом маленький молочник и мисочку с кубиками сахара, а также положила четыре маленькие ложечки.

Кофейный сервиз был очень красивым и напоминал настоящий фарфор.

Юми Танака обладала теми самыми старомодными манерами, которые я ассоциировала со своей бабушкой.

— Его здесь нет, — сказала она после паузы, показавшейся очень долгой. — Мицуко. Он уехал в Салинас на несколько дней. Навещает брата. Тому только что сделали операцию.

Мы с Блэком переглянулись.

— Вы не хотите говорить со мной? — парировала она, услышав наше молчание. — Что бы там ни было, я могу ему передать.

Блэк снова поколебался.

Я тоже.

И Энджел тоже.

Но теперь мы обязаны ей сказать.

Мы пришли сюда. Мы не могли просто развернуться и уйти.

Наверное, она и так разозлится, что мы ждали так долго и ничего ей не говорили. Если мы скажем ей позднее, она расстроится ещё сильнее. Она захочет знать, почему мы не сказали ей, как только узнали относительно наверняка. Наверное, она захочет знать, почему мы не позвонили ей в то же мгновение, когда узнали об его пропаже, до того, как потратили недели и месяцы на его поиски.

Блэк выдохнул, бросив на меня взгляд.

«Блядь», — послал он.

С этим я не могла не согласиться.

— Ладно, — сказал он вслух, слегка нахмурившись и посмотрев на Юми Танаку. — Мы надеялись поговорить с вами обоими, но…

— Нас обоих здесь нет, — резко перебила она. — Так что ты скажешь мне, здоровяк. Какие бы там ни были новости. Вы пойдёте со мной, сядете и расскажете.

Подняв сервированный поднос, она пошла вместе с ним с кухни, направляясь в гостиную, которая находилась по другую сторону от правой кухонной двери, сразу за массивной отдельно стоящей доской для нарезания продуктов. Когда мы не пошли за ней сразу же, она помедлила на пороге, теперь уже настороженно глядя на нас, словно поняла, что эти новости ей не захочется слышать.

— …Идёмте же, — произнесла она резче. — Кофе остынет.

Когда я взглянула на Блэка, он тоже посмотрел на меня, слегка хмурясь.

Мы оба переглянулись с Энджел, которая тоже нахмурилась.

Но теперь пути назад уже не было.

* * *

Мы с Блэком последовали за миссис Танака в гостиную.

Энджел, засунув пальцы в карманы своих чёрных облегающих джинсов, пошагала за нами.

Мы вчетвером вошли в сине-белую гостиную семьи Танака и разместились на сине-белом мебельном гарнитуре в цветочек, расположенном вокруг белого столика со стеклянной столешницей.

Мы все послушно взяли чашки с кофе с подноса.

Мы с Блэком заняли диванчик на двоих напротив главного дивана, где села Юми Танака. Энджел села в отдельное кресло, выполненное в том же стиле, что большой диван и диванчик на двоих.

Мы все держали свои кофейные чашки и блюдечки, но никто не сделал ни глоточка.

В этот раз Блэк не нарушил молчание.

Я знала, что глупо ожидать от него этого.

Он и так уже поднял тему с миссис Танака.

Он проложил дорожку для меня и Энджел, и это уже больше, чем он обязан сделать.

И всё же какая-то часть меня надеялась, что он сделает самую сложную часть дела. Когда Энджел посмотрела на меня с мольбой в глазах, я поняла, что она отчасти надеялась на то же самое. Как минимум, она хотела, чтобы это сделала я.

В итоге я обречённо вздохнула.

Подавшись вперёд на диванчике, я поставила свой кофе вместе с блюдечком на стеклянный столик и посмотрела матери Ника в глаза.

— У нас плохие новости, Юми, — сказала я так мягко, как только могла. — Это касается Ника.

Она побледнела. Я в равной мере ощутила и увидела это.

На каком-то уровне она должна была знать.

Наверное, она подозревала с того самого мгновения, когда Блэк сообщил, что мы должны кое-что ей рассказать.

Страх за Ника для неё не нов. Ник побывал на войне — черт, да он отслужил шесть контрактов. После этого он был копом. Затем — детективом отдела убийств.

Юми Танака большую часть его взрослой жизни боялась, что к ней на порог придут люди и сообщат плохие новости о Нике. Ник сказал, что она испытала явное облегчение, когда он сказал, что решил на время заняться частной охраной и работать на Блэка. Она ненавидела его работу копа почти так же сильно, как ненавидела его службу в Афганистане и Ираке.

Она была в восторге, что он будет работать на Блэка, которого она считала какой-то знаменитостью, а не настоящим частным детективом, и уж тем более не частным оборонным подрядчиком.

Она думала, что Ник будет носить красивые костюмы и посещать мероприятия в Нью-Йорке, не делая ничего по-настоящему опасного и тем более угрожающего жизни.

Это было задолго до того, как Ник сказал, какую зарплату ему предложил Блэк.

— Что не так с Ником? — резко спросила она. Взгляд её темных глаз метнулся к Блэку. — Он в Европе, верно?

Я нахмурилась, посмотрев на Блэка.

Блэк мельком взглянул на меня, затем посмотрел обратно на Юми Танаку. Он приподнял бровь и озадаченно поджал губы.

— В Европе? — переспросил он. — Когда он вам такое сказал?

Но я уже качала головой.

— Нет, — я вновь посмотрела на неё. — Нет, он не в Европе. Он был с нами в Таиланде, миссис Танака… Юми. Он погиб там в пожаре, когда…

— Что? — она издала полный неверия смешок. — В Таиланде? Он не погиб в Таиланде. Он мне всё рассказал про Таиланд. Когда это случилось?

Я почувствовала, как моё лицо заливает теплом.

Эту часть будет сложнее объяснить.

— Два месяца назад, — сказала я после небольшой паузы.

Увидев, как неверие на её лице становится всё более явным, я выдохнула.

— Было непонятно, выжил ли он, — объяснила я. — Мы искали его с тех самых пор, миссис Танака. Мы думали, может, он выбрался с другой группой, — я стиснула зубы, бросив на Блэка беглый тяжёлый взгляд. — …Частной группой, которой мы наняли для помощи нам в Таиланде. Некоторые участники этой группы также пропали. Мы пытались найти их и Ника. Но спустя всё это время вероятность найти его живым практически…

Затем она шокировала меня.

Она расхохоталась в голос.

Когда я замолчала и уставилась на неё, она покачала головой и поджала губы.

— Я говорила с Ником четыре дня назад, — произнесла она с тихой насмешкой в голосе.

Я застыла, уставившись на её лицо.

Я так крепко стиснула руки, что мои пальцы онемели.

— Что это за бредовые игры? — спросила Юми Танака, теперь уже говоря сердито. Она сверлила Блэка суровым взглядом, и вся игривость ушла с её лица. — Это какая-то шутка? Он сказал мне, что больше не работает на тебя. Он сказал, что ты дерьмовый босс. Что ты подверг его жизнь опасности. Он сказал, что теперь у него работа получше.

У Блэка отвисла челюсть.

Он уставился на Юми Танаку так, будто она только что сообщила ему, что вот-вот родит ему ребёнка.

Посмотрев на Энджел, я увидела, что выражение её лица не слишком отличается от Блэка.

Я повернулась и уставилась на миссис Танаку, чувствуя себя так, словно пол и диванчик внезапно испарились из-под меня.

— Энджел! — мать Ника повернулась к моей лучшей подруге, и в её голосе звучала откровенная злость. — Я понимаю, что Мириам мог втянуть в это её муж… — она буквально выплюнула последнее слово, свирепо посмотрев на Блэка. — …Но у тебя какое оправдание? Ты теперь тоже ссоришься с Наоко?

Не дожидаясь, когда Энджел придёт в себя, Юми наградила сердитым взглядом нас с Блэком.

— Я думала, вы пришли, потому что чувствуете себя виноватыми, — заявила она, и чем дольше она говорила, тем больше злости звучало в её голосе. — Я думала, вы пришли извиниться за то, что подвергли моего сына опасности в том ужасном дерьме в Таиланде, о котором рассказал мне Ник… за то, что оставили его в какой-то темнице, где он едва не умер. Допустили, что его едва не убили в джунглях, где они подожгли деревья. Но вы пришли сюда, чтобы напугать меня до чёртиков? Подумать, что с ним случилось что-то плохое?

Её взгляд метнулся обратно к Энджел.

— Я знала твою мать ещё до твоего рождения, Энджел Деверо! Я держала тебя на руках в день твоего рождения. С чего бы тебе вытворять такое? Так пугать меня? Я пожилая леди… ты думаешь, это смешно? Это в твоём понятии шутка?

Энджел разевала рот, глядя то на меня, то на Блэка, возможно, в поисках помощи. Она так широко раскрыла глаза, как будто увидела призрака.

— Н-н-нет, миссис Танака, — пролепетала она. — Нет… конечно, нет…

На меня Юми Танака посмотрела в последнюю очередь.

Взгляд её глаза выражал чистую ярость, но вдобавок к этому — предательство.

Она смотрела на меня так, словно я только что пырнула её в грудь мечом.

Она смотрела на меня так, будто я действительно убила Ника.

— Он любит тебя, — произнесла она холодно. — Он любит тебя, Мириам. Он всегда любил тебя. Слишком сильно, может быть. Он бы никогда так с тобой не поступил. Он бы никогда не сделал этого с твоей матерью или отцом, если бы они всё ещё были живы. Ты для него семья, — она снова наградила Блэка суровым взглядом. — …Больше, чем семья. И Наоко тоже должен быть для тебя большим, чем семья. Если бы ты была умной, ты бы вышла за него задолго до того, как встретила этого… этого плейбоя.

Она вновь посмотрела на меня, и её тёмные глаза переполнились яростью, предательством, но теперь ещё и чем-то вроде жалости.

— Я ожидала от тебя лучшего, Мириам. Правда. Но может, после того, что случилось с твоими родными, ты забыла, что такое семья. Может, это даже не твоя вина, потому что с тобой столько всего случилось, когда ты была ещё молода… эти ужасные убийства твоих родителей и сестры. Может, теперь ты тоже слишком сломана. Ты думаешь, любовь должна быть сложной. Ты думаешь, что она всегда должна сводиться к боли.

И вновь она наградила суровым взглядом Блэка, даже не скрывая своего намёка.

Мы все втроём просто сидели там, застыв на сине-белом диванчике и сине-белом кресле.

Мы все уставились на неё, приоткрыв рты. Наши языки парализовало.

Когда Юми Танака умолкла на несколько долгих секунд, я слышала лишь тиканье часов с кукушкой, которые стояли за мной над газовым камином.

Я понятия не имела, сколько продлилось это молчание.

Я понятия не имела, как долго я там просидела, пока мой разум застыл как кусок льда.

Загрузка...