Генри ехал к Эбигейл весь на взводе, поэтому периодически слишком сильно давил на педаль газа своего Jaguar XF и тут же одёргивал себя, пытаясь успокоиться. Он рассчитывал, что она будет на Стрэнд в своей скромной квартирке. На Итон-сквер было много свидетелей, которые в любой момент могли им помешать. «Неужели она этого самца в свой особняк притащила?» — недоумевал Генри. «Хотя уже обед, она могла спокойно приехать после бурной ночи в особняк одна», — дурацкие мысли мучили его, и он не мог от них отделаться. Всю ночь он почти не спал. Представлял её с этим загорелым Райсом в постели. Он давно уже еле сдерживался при виде её, но, когда она появилась с ним на приёме, терпению Генри пришёл конец. Эбигейл Крофт никогда не позволяла себе своих любовников приводить на светские мероприятия и афишировать их личности. Он и не подозревал, что такая бешеная ревность в нём проснётся. Когда он увидел, как они в баре липли друг к другу и шептали на ушко, явно какие-то непристойности, у него внутри словно кровь закипела. Ему впервые в жизни захотелось ударить человека по физиономии.
Этот Райс ещё в университете раздражал его своей популярностью у девушек. Конечно, он же красивый, высокий, сильный, звезда регби, а там слабаки не играют. Его улыбка и хорошие манеры в сочетании с животной силой просто гипнотизировали всех девушек, которые таяли только от одного его взгляда. Генри же был неприметным, скромным зубрилой, поэтому девушки даже внимания на него не обращали. Он отлично учился и у родителей были сбережения, чтобы он окончил Оксфорд, но он не принадлежал к тусовке золотой молодёжи, состоящий из богатеньких наследников. Об их вечеринках ходили легенды по университету, и все стремились получить доступ на них. И надо же, так случилось, что сокурсница Генри, которая очень ему нравилась попала в постель к Райсу. Конечно же он, наверное, даже имени её сейчас не вспомнит, а Генри хорошо всё помнил. Дженни была красивой блондинкой со стройными ножками и пухленькими губками. По некоторым предметам она отставала, и он часто помогал ей с конспектами и учебным материалом. Девушка мило ему улыбалась и поддразнивала, давая намёки, что у них может всё случиться. Но Генри был скромен и нерешителен, чтобы откровенно воспользоваться её намёками, а тут нарисовался этот регбист и всё испортил. Она, как и все растаяла от его обаяния, и он этим не замедлил воспользоваться.
«Где вообще Эби его нашла? Какое совпадение, что именно Райс оказался её любовником?» — эти вопросы мучили Генри, когда он подъехал к особняку.
Мистер Джонсон открыл дверь и пригласил его в кабинет ожидать мисс Крофт. Генри поставил портфель в кресло и подошёл к окну. Он разглядывал сад, где яркими пятнами красовались цветы, а деревья были покрыты яркой майской зеленью. Смотрел на цветы и пытался успокоить бурю эмоций в своей душе, чтобы нормально начать разговор. Щёлкнула дверь, и он обернулся.
— Привет, Генри!
— Привет!
Эби была в белоснежной рубашке с длинным рукавами и чёрных брюках, её волосы были собраны в высокий хвост. Верхние пуговицы на рубашке были расстёгнуты, а зауженные брюки красиво подчёркивали её округлые бёдра. Генри засмотрелся на неё и сглотнул от волнения. Эби села в кресло у стола, откинувшись на спинку и положив руки на подлокотники.
— О чём ты хотел говорить?
Генри продолжал стоять у окна. Так ему было легче начать, не глядя в её глаза.
— Эбигейл, что у тебя с этим… с Райсом? Зачем ты притащила его на приём?
— Что за вопросы, Генри? Тебе не кажется, что это моё личное дело с кем и куда ходить? — она искренне возмутилась наглости своего помощника.
— Ты не понимаешь, что это вопрос твоей репутации?! — вспылил он. — Спать можешь с кем хочешь, но водить на приёмы всех подряд, да ещё и откровенно вешаться на своего… Ты понимаешь, что завтра это всё будет в светской хронике?
Генри уже подошёл близко и смотрел прямо ей в глаза. Эби встала всего в одном шаге от мужчины и также прямо с вызовом посмотрела.
— Генри, ты переходишь все границы. Я тебе доверяла, и ты подумал, что можешь быть для меня больше, чем другом? То ты упрекаешь меня, что у меня не было нормальных отношений. Теперь тебе не нравится, что у меня появился мужчина, который что-то может для меня значить.
— А он что-то значит? — он наклонился ближе к её лицу и сжал челюсти.
— Если да, то что?! — с вызовом спросила она, не отступая от него.
— Ты не думала, что он просто хочет воспользоваться тобой, чтобы подняться туда, откуда он когда-то свалился в самый низ?
— Бог мой! Генри, что за чушь ты несёшь? В какой самый низ?
— Чтобы вернуться в красивую жизнь, которой его папаша лишил своими преступлениями? Что ты вообще о нём знаешь? Сколько ты с ним знакома? А уже впустила его в свою жизнь, — продолжал негодовать Генри, повышая голос.
— Генри, ещё раз говорю, ты мне не отец, чтобы учить меня, как вести себя с мужчинами, — строго посмотрела на него.
Её зелёные глаза блестели, расстёгнутый ворот рубашки манил его взгляд в глубину, где проглядывались через тонкую ткань округлости в бюстгальтере. Желание обладать этой женщиной прорвало всё его самообладание, и он уже не мог сдерживать себя.
— Разговор окончен. Если у тебя больше нет вопро…
Неожиданно он схватил её и жадно прильнул губам. Эби сопротивлялась, не отвечая на поцелуй и пытаясь оттолкнуть его за плечи. Но необычайная сила проснулась в нём, о которой и сам не подозревал. Ещё сильнее сжав свои объятия, Генри прижал её к кабинетному столу. Эби приоткрыла губы и его язык с восторгом проник внутрь. Он чувствовал близость её тела, и сумасшедшее возбуждение захлестнуло его. Сдавшись, девушка ответила на поцелуй, и Генри громко застонал от этого долгожданного и сладостного момента, который он столько раз представлял в своих мыслях. Но Эби только и ждала, чтобы он расслабился и, укусив его за губу, сильно оттолкнула за плечи. Генри отпрянул на два шага назад, прижимая пальцы к губе и тяжело дыша. Она сердито смотрела на него.
— Теперь я уверенна, что мы не сможем больше работать вместе. Ты перешёл все границы, — она села в кресло и положила руки на стол.
Он отошёл к креслу напротив и, не поднимая на неё взгляд, открыл свой портфель.
— Ты права. Я тоже не могу с тобой больше работать. На следующей неделе найду себе замену и уволюсь. Но, прежде чем я уйду, хочу, чтобы ты узнала кое-что о своём новом любовнике. Я уверен, об этом он тебе точно не рассказывал.
Генри кинул папку на стол. Эбигейл опустила глаза и прочла надпись печатным шрифтом: «Дело № 2448. Джеральд Райс детектив, суперинтендант CID[13]». Сверху красовался красный штамп «Внутреннее расследование».
— Прочитай на досуге, там много интересного, — с ехидной улыбкой посмотрел он на босса. — Уверен, что он тебе не рассказывал, почему вылетел из CID.
Мужчина взял портфель и выскочил из кабинета, громко хлопнув дверью.
Эбигейл сидела и молча смотрела на папку, но не открывала её. Что бы там ни было, она хотела услышать это от самого Джера. Она знала, как можно всё вывернуть во внутреннем расследовании, чтобы убрать неугодного сотрудника. Её внутренне любопытство боролось с чувством доверия к мужчине, который ей стал близок. И только сейчас она задумалась о том, что действительно к нему чувствует. Эби прислонила пальцы к вискам и закрыла глаза. Так она просидела пару минут, потом положила папку в ящик стола, так и не открыв её, и вышла из кабинета. Она села в джип и уехала в поместье к своим подругам, чтобы отвлечься от неприятного разговора с Генри.