Глава 23. Объявление войны

Утром Джон, завязывая галстук к деловому костюму, торопливо допивал кофе.

— Почему ты не можешь спокойно позавтракать и выпить кофе? — спросила жена. — Ты говорил, что в субботу у тебя нет дел и мы проведём выходные вместе.

— Я тороплюсь, — надевая пиджак, ответил он. — Я же вчера объяснил, что неожиданно появилось срочное дело от важного клиента.

— Куда это ты так принарядился? — насторожилась.

— В смысле? Это обычный деловой костюм, — пожал плечами Джон.

— Только это самый дорогой твой костюм, который ты надеваешь на особо важные встречи, — с укором посмотрела на него жена. — И запонки лучшие надел… Джон?! Что всё это значит?

— Ну не на свидание же я иду. Я же сказал, что встреча с важным клиентом, — ровным и спокойным голосом ответил.

Зазвонил его телефон, лежащий на столе и, бросив быстрый взгляд на него, жена успела прочитать контакт, прежде чем Джон его схватил второпях.

— А-га! Теперь понятно! Она звонит, и ты бежишь, как преданный пёс! — негодовала она. — Важный клиент?! Как же!

— Камилла, перестань! Это работа, — сказал мужчина, сжимая челюсти, и развернулся на выход в холл, потому что знал, что сейчас последует.

Джон прикрыл глаза на секунду и попытался абстрагироваться, чтобы не слышать всё, что она сейчас на него выльет. Жена шла следом за ним, продолжая возмущаться.

— Работа?! Поманила тебя, а ты и рад! Господи, как же я устала жить втроём! Она даже в нашей постели, потому что всё время в твоей голове! Будь она проклята, эта Эбигейл Крофт!

Джон её не слушал. Он пулей вылетел в гараж и, запрыгнув в свой Range Rover Sport, поторопился выехать.

Как он устал от её необоснованной ревности. Да, он продолжал испытывать чувства к Эбигейл, но жене никогда не изменял и был верен, любил их сына. А всего-то, пару раз прошептал «Эби» в самый интимный момент близости с женой. Теперь она годами его будет пилить за это, не давая покоя.


***

В залоге задержанному мистеру Джеральду Райсу судьёй было отказано. Судья руководствовался обвинением следствия, что задержанный слишком агрессивен и представляет угрозу для потерпевшего и свидетелей следствия. Эбигейл была вне себя. Она не могла поверить, что её любимого мужчину выставили каким-то жестоким монстром, который только и делает что калечит людей и свидетелей.

— Джон, — упавшим голосом обратилась она. — Что будем делать?

— Сейчас едем к Блэкмору. Нужно узнать его мотивы и против чего нам нужно работать.


***

Эби вошла в палату к Рику. Он лежал как отдыхающий на курорте: на столике у кровати устрицы, чёрная икра, на экране какое-то шоу с полуголыми девицами. Если не считать подбитого глаза, сломанного носа, разбитых губ и гипса на руке и не подумаешь, что он больной.

— Я смотрю у тебя тут весело. Завтракаешь, как избалованный аристократ, — усмехнулась она. — Поднимаешь потенцию, чтобы трахнуть медсестру?

— Как же я рад тебя видеть, Эбигейл. Я тебя ждал, но не думал, что ты так быстро прилетишь, — сказал Ричард, саркастично ухмыляясь.

— А ты стал ещё неотразимей с разукрашенными глазками, — так же саркастично ответила она, подойдя вплотную к нему.

Он сидел на кровати в больничной пижаме, спустив ноги вниз. С обидой посмотрел на Эби. На ней было красное узкое платье чуть выше колен, с коротким рукавом и вырезом, слегка приоткрывающем ложбинку между пышных грудей. Каштановые длинные волосы были уложены в мягкие естественные локоны на плечах. Её глаза горели азартом перед «битвой», от чего она выглядела ещё сексуальней и Рик сглотнул.

— Надеюсь, в них нет наркотика, — Эби взяла канапе с чёрной икрой и положила в рот.

— Будешь просить, чтобы я отозвал заявление? Хочешь спасти задницу своего агрессивного самца? — ехидно улыбнулся Рик.

Эби смотрела на него твёрдым взглядом без эмоций на лице. Не отводя глаз, она отчеканила:

— Что ты хочешь за это, Ричард?

— 20 % «Форсет и Бейтс» и 10 % бразильского прииска «Эсмеральда», — уверенно сказал он.

Эбигейл была удивлена, но на её лице это никак не отразилось. Она ещё ближе подошла к нему и, наклонившись к его лицу очень близко, на ухо прошептала:

— А у тебя ничего не треснет, мальчик?

— Может только, штаны от моего стояка, если ты не отойдёшь подальше, — прошептал он.

Она опустила глаза вниз, но широкая рубашка пижамы прикрывала все, что было ниже пояса. Подняв взгляд обратно на его лицо, она с разочарованием сложила губки.

— Жаль, что не могу оценить силу своей привлекательности. Так что придётся тебе потерпеть, малыш.

Эби подошла к нему так близко, что её ноги коснулись его колен. Она взяла открытую устрицу, которую, видимо, Рик не успел проглотить, и аккуратно выпила её. Она медленно облизнула губы, не отрывая глаз от Рика, и с удовольствием заметила, как расширились его зрачки от возбуждения.

— Почему именно этот прииск? Хочешь отдам другой целиком?

— Только за дурака меня не нужно принимать. «Эсмеральда» самый прибыльный прииск с чистейшими изумрудами очень высокого качества, так что, извини, но на другой я не согласен.

Рик не выдержал и схватил её за бедро, улыбаясь ей в глаза. Эби не убрала его руку, а наоборот ещё сильнее склонилась к его лицу, напирая на него и заставив упасть на спину. Она приподняла руками платье так, что стали видны резинки бежевых чулок и стала коленями на кровать поверх него. Он упал на спину, а она низко склонилась к лицу Рика и приоткрыла губы будто хотела поцеловать, но остановившись в дюйме от его губ. Дразнила его: двигала бёдрами, слегка касаясь через ткань его возбуждённого члена, изображала страсть прерывистым дыханием. Рик лежал, как прикованный, одна рука в гипсе, а вторая на её бедре, но он будто боялся прижать её к себе сильнее. Эби продолжала двигаться, а он со всей силы сжал пальцы на её бедре и издал рычащий стон, показывая, что уже на пределе.

— Жадный, малыш, — прошептала она близко к его губам, опустившись на его бёдра. — Хм, что-то совсем не впечатляет, — разочарованно надула она губки, а Рик скривился в злобной улыбке.

— Только «Эсмеральда», Эби, — прорычал он сердито.

«Опять хочет унизить меня как мужчину, стерва!» — негодовал Рик. Она приподнялась и опять наклонилась к его лицу. Протянула руку вниз, медленно проведя пальцами через ткань пижамы по его животу и возбуждённому члену, от чего у Рика вырвался стон. Как же он хотел её трахнуть. «Сейчас бы перекинул на живот эту стерву и взял бы грубо и жёстко!» Но он знал, что она может за себя постоять.

Эби почувствовала через ткань пижамы и французского кружева упирающуюся в неё эрекцию

— Теперь я чувствую, очень жадный. Хочешь меня? — прошептала она ему в губы.

— Да-а, — хрипло выдохнул он.

— Как сильно, Рик? Или "Эсмеральду" хочешь больше? — продолжая скользить бёдрами по его эрекции, она провела язычком по его губам и отстранилась, не дав ему завладеть ими. — Что ты хочешь больше?

Он схватил её за бёдра обеим руками, не обращая внимания на гипс. А она резко и сильно через пижаму сжала пальцами его яйца так, что он аж рот открыл, хватая воздух и зажмурив глаза. Она посмотрела на него и сказала:

— 5 % «Форсет и Бейтс» и 3 % «Эсмеральды». Думай, Рик, быстрее. Это почти триста тысяч фунтов чистой прибыли в год! Или я могу передумать и тогда ты совсем ни с чем останешься. Вдобавок с испорченной репутацией и с обвинением в попытке изнасилования с применением наркотика.

— Хрен там! Ты тоже испачкаешься в этом. Нет так ли? — скривившись от боли и стиснув зубы, выпалил он.

— Да. Но я совсем не боюсь испачкаться, мелкий пакостник, — улыбнулась она и ещё сильнее сжала пальцы, почувствовав, как его возбуждение совсем пропало. — Ну же, Рик! Осталось три секунды на раздумье: «Дёрнуть за кольцо или нет?»

Он был не в силах что-либо сказать, напрягаясь от боли. Через три секунды она отпустила его, и он с облегчением шумно выдохнул. Эби прошептала ему в ухо:

— Время вышло. Готовься к сражению, Рик, — она впилась в его губы жёстким, холодным поцелуем. — Я тебя уничтожу, малыш.

Рик наконец-то оттолкнул её от себя обеими руками, повалив на кровать в сторону. Эби рассмеялась и, вставая и поправляя платье, жёстко сказала:

— Не рассчитал ты силы. Думал, нашёл лёгкую добычу? — сказала она, глядя ему в глаза. — Я уничтожу твою репутацию. С тобой и вашим трастовым фондом больше никто не захочет работать. Уж я постараюсь. А знаешь, что отдел по борьбе с наркотиками очень заинтересовался твоим чистым экземпляром и ты станешь прекрасным свидетелем в расследовании. Интересно, что твой отец на это скажет? Наверное, отшлёпает тебя или в угол поставит. Хотя, какая разница, если прибыли упадут и от вас многие отвернуться после такого скандала.

Рик смотрел на неё с ненавистью. Не ожидал он, что она рискнёт афишировать такую интимную историю. Он был уверен, что она за свою чистую репутацию и свободу любовника отдаст то, что он попросит.

— Я согласен! — бросил он.

— Поздно, малыш. Я дала тебе время подумать, и ты не успел принять быстрое и верное решение, — Эби похлопала его по щеке. — Всё, парашют не раскрылся.

Она развернулась и пошла лёгкой походкой к двери.

— Эбигейл!

— До встречи в суде, Рик!

Она вышла, захлопнув за собой дверь, а он в ненависти кинул подушку в дверь и руками смахнул свой завтрак со столика.

— Сука! Мать твою! Какая же ты стерва, Крофт!

Захлопнув дверь палаты, Эбигейл посмотрела на стоящего рядом Джона. Они услышали за дверью крики Ричарда и грохот падающей посуды.

— Не договорились, — улыбнулась она.

— Понял, — вздохнул Джон.

У дверей палаты на них наткнулся мужчина возрастом шестидесяти лет. Высокий, статный, с сединой в ещё густой шевелюре, в дорогом костюме и в сопровождении молодого мускулистого парня с невозмутимым лицом. «Охранник или помощник?», — сделала вывод Эбигейл. Мужчина в дорогом костюме окинул её оценивающим взглядом, и похотливо улыбнулся. «Видимо, подумал, что я его сыночка приласкать приходила», — ухмыльнулась она и гордо вздёрнув подбородок, уверенной походкой пошла на выход. Джон посмотрел на мистера Блэкмора и увидел, как он провожает взглядом удаляющуюся Эби.


***

— И что здесь происходит? — строго спросил мистер Блэкмор, окинув взглядом палату и возбуждённого сына.

— Н-ничего, — пытался успокоить свой гнев Ричард.

Он был взбешён. Он её ненавидел также сильно, как и хотел. Животное желание обладать её телом боролось с желанием её удушить, за то, что она его унижала и смеялась над ним.

— Что за куколка? — с улыбкой спросил отец.

— Эбигейл Крофт, — сердито буркнул Рик.

Обычно сдержанное и непроницаемое лицо Блэкмора старшего скривилось в лёгком удивлении, но, когда он внимательно посмотрел в глаза сыну, помрачнело. Рик ещё кривился от боли и, приложив руку к причинному месту, осторожно сел на кровать.

— И что она здесь делала? Судя по твоему состоянию и взгляду, не утешить и приласкать тебя она приходила.

— Крутила мои яйца, стерва!

Мистер Блэкмор старший обошёл разбросанный по полу завтрак и ухмыльнулся, поражаясь расточительности сына по утрам заказывать устрицы.

— Что за дерьмо ты затеял? — мистер Блэкмор посмотрел на сына испытывающим холодным взглядом. — Я жду объяснений, — холодно отчеканил он, усаживаясь в кресло напротив кровати.

Ричард больше всего с детства боялся этого пронзительного взгляда и холодного голоса. Отец умел посмотреть так, что вся смелость и уверенность в себе куда-то улетучивались. От этого взгляда в животе у Рика холодело и ладони начинали потеть. Он понял, что нужно всё рассказать. Возможно, отец поможет разрешить данную ситуацию без последствий.

Загрузка...