Глава 2

Всякая дорога куда-нибудь, да ведёт. Каждый путь имеет начало и конец. Так и перелёт на планету Холли подошёл к своему завершению.

Джилл это обстоятельство расстроило. Она с удовольствием провела бы Виктором на корабле ещё месяц или два. Им было так хорошо здесь! Но делать нечего. У Виктора есть обязанности. Он и так слишком долго отсутствовал и дел наверняка накопилось немало.

К прилёту господина была подготовлена церемония приветствия. У мистера Харриса в подвластный ему области имелся собственный звёздный вокзал, где он полностью сам распоряжался. Поэтому организовать встречу главы не представляло никакой сложности.

Служанки помогли Джилл одеться согласно случаю. Девушку облачили сначала в обычное светлое длинное платье из жёсткой тёплой ткани. Потом ещё пальто, по фасону тоже напоминавшее платье, только из сукна. Верхний наряд выполнен из плотной тёмно-бордовой ткани украшенной по всей поверхности витиеватыми округлыми золотыми узорами. Рукава и воротник-стойка окантованы мягким коричневым мехом. На руки ещё дополнительно одели муфту, тоже меховую, но чуть светлее оттенком. На голову Джилл взгромоздили шапку в тон муфты. Теперь золотые кудри девушки игриво выбивались из-под плотных краев головного убора.

Джильда оглядела себя в зеркало. Да, вышло неплохо: статно, элегантно красиво… Но очень неудобно! Джилл в принципе не любила юбки, да ещё длинные, да к тому же в несколько слоёв! А ткань? Тяжёлая и жаркая!

Однако все вопросы по поводу теплоты наряда отпали, как только девушка ступила на поверхность Холли. Точнее, не на саму землю, а на специальный большой помост, подготовленный для церемонии приветствия. Джилл, Виктор и их свита вышли на эту особую площадку. Джильда сразу вся съежилась: холодный ледяной ветер ударил ей в лицо. И, даже несмотря на небольшую скорость, потоки воздуха вызвали приличный дискомфорт. Джилл непроизвольно зажмурилась. Когда же немного привыкла и открыла глаза, перед её взором предстала белая пустыня. Точнее, деревья на Холли наверняка имелись, но сейчас всё вокруг покрыто толстым плотным снежным слоем, не оставляя простора воображению. Всё вокруг белое, холодное, ледяное. Девушка задрала голову и посмотрела вверх. Всё небо в безликих тяжёлых облаках, из которых мирным потоком сыпятся узорчатые снежинки. Снег… Под ногами, вокруг, сверху — везде снег и холод. Джилл, привыкшая жить в умеренной климатической зоне, подобной погоде не обрадовалась. Но делать нечего. Она уже здесь, уже прилетела. Придётся привыкать.

На помосте прибывших путешественников уже ждали люди. Судя по одежде и манерам — местные аристократы, подчинённые вассалы Виктора. Завидя своего господина, толпа склонилась в низком поклоне, положив правую руку в область сердца в знак особого почтения. Лорд Харрис, такой прекрасный в своём чёрном приталенном костюме, отошёл вперёд к своим подчинённым, что-то обсуждая и переговариваясь с ними. Джилл осталась одна. Вернее, без поддержки: людей-то имелось навалом. И эти люди подали голос:

— Какая красивая! — шептались они. — Новая миссис Харрис прекрасна!

— Да, не дурна, — вторили другие, — у лорда отличный вкус.

— Какое сокровище себе отхватил наш господин! — восхищались третьи.

Нужно сказать, что внешность у Джилл действительно замечательная. Только вот в Империи красивых людей немало. Разнообразие на любой вкус и цвет. Да и на Партелле хорошенькие девушки водились в избытке. Там Джилл, хоть и считалась красивой, но имела огромную кучу конкуренток, тоже прекрасных и замечательных. Здесь же… Взглянув на аристократов Холли хочется плакать. Угрюмые невыразительные лица с грубыми чертами, выпирающими лбами и массивными подбородками. Тусклые тонкие светлые волосы выбивались ломкой соломой из-под шапок. На лицо явные признаки вырождения из-за постоянных близкородственных связей.

— Говорят, она из Империи, — продолжали шептаться люди.

— Вот как? Она хоть аристократка? Или наш господин опозорил себя связью с простолюдинкой?

— Вроде аристократка, но опозорилась совсем иным способом…

После этой фразы посыпались ехидные смешки. Вероятно, люди вокруг решили, что Джилл не знает корсиканский. Или же просто её не уважали…

— Господа, смею вас заверить, я аристократка по праву рождения, — повернулась к шептавшимся их новая госпожа. — Я — член семьи благородного клана Таллинов. И брак мой официальный и законный. Что касается грязных сплетен, отпускаемых в мой адрес… Мой дорогой муж, мистер Харрис, обещал вырвать язык любому, кто посмеет полоскать моё имя.

Она ещё хотела добавить информацию о повешенной служанке, но передумала. Вряд ли потомственных аристократов заинтересует судьба простой девушки. Для них простолюдины едва ли ценнее скотины.

Джилл смерила всех презрительным взглядом. Люди вокруг притихли.

— Пошли все вон! — процедила она сквозь зубы. Эти аристократы её раздражали. Ишь, какие! Посмели шептаться, даже не стесняясь. — Ушли отсюда и чтобы я вас не видела!

Толпа зашушукалась — подобное поведение не по этикету. Однако люди разошлись — Джилл выше их по статусу и все это знали.

Край помоста опустел. Теперь Джильда беспрепятственно могла осмотреть бескрайние просторы снежной пустыни, раскинувшейся вокруг, а также… Она заметила, что под помостом тоже находились люди. Много людей, сотни… Да как бы не тысячи! На удивление толпа вела себя тихо. Народ просто стоял, некоторые склонились в поклоне. Одежда на людях самая простая, порой ветхая. На многих не было шапок. Либо привыкли к суровому климату, либо просто не имели головного убора. Вероятно, это обычные граждане, крестьяне и жители городов пришли поприветствовать своего господина, прилетевшего из далёкого путешествия.

Джилл продолжила рассматривать толпу и приблизилась к краю помоста. На лицах простых вассалов отражена печать уважения. Взоры устремлены на площадку с аристократами. Люди глядели на своего господина с обожанием и восхищением. Народ замер в раболепном восторге, счастливый, что хоть издали может лицезреть хозяина этих земель.

— Юнико! — вдруг раздался голос из толпы внизу.

— Прекрасная Юнико! — возглас с другой стороны. — Это же она!

— Она спустилась к нам!!! — ещё чья-то реплика.

Внезапно толпа зашумела, пришла в движение. Люди выкрикивали слово "Юнико" и показывали пальцем в сторону Джилл.

— Юнико! Да здравствует Юнико! — кричали они. — Мы чтим тебя, Юнико! Будь милостива к нам! Не гневайся на нас!

Люди начали приветствовать Джилл, называя её непонятным именем, кидать вверх шапки, кланяться, некоторые даже на колени попадали и молитвенно задрали вверх руки. Джильда смотрела на всё это с нескрываемым недоумением. Ликование толпы вызвало в ней приятные воспоминания о тех временах, когда она занимала призовые места на соревнованиях по аэроспорту. Девушка улыбнулась, вынула ладонь из муфты и приветственно замахала людям. Толпа загудела ещё громче.

— Ты что делаешь? — Виктор аккуратно, но твёрдо взял её поднятую вверх руку и заставил спрятать обратно в муфту.

— Приветствую твой народ, — ответила она как есть, — или нельзя?

— Не стоит их баловать. — муж взял её под локоть и повёл вглубь помоста, подальше от края.

— А кто такая Юнико? — поинтересовалась она у мужа.

— Это дух, живущий в лесу, — склонившись к ней, объяснил Виктор. — Местное поверье, сказка. Считается, что Юнико встречает заплутавших путников в образе рыжей лисы. И либо губит несчастных, либо одаривает несметными сокровищами — всё зависит от её настроения. Только вот… Юнико — это всё-таки злой дух.

— Злой? — заинтересованно переспросила она. — Да это неважно. А насколько Юнико могущественна?

Ответа она не получила. К Виктору подошёл очередной важный господин и отвлёк его разговором.

Джилл пришлось снова погрузиться в созерцание. Снег валил и валил, заметая холодной пеленой всё вокруг. На шапках людей, стоящих здесь, а также на самом помосте, уже скопился достаточный слой пушистой белой ваты. Джилл немного замёрзла, она не привыкла к таким температурам, а на улице сейчас явно хороший минус. Другие люди, находящихся тут, выглядели достаточно бодро. Даже улыбались и были без перчаток. Видно, подобный снегопад для них — привычное дело.

Виктор вот тоже без шапки и даже глазом не ведёт. Снежинки удобно примостились на его чёрной шевелюре, создавая интересный контраст. Любимый явно чем-то обеспокоен, смотрит куда-то вдаль, как будто кого-то ждёт или ищет. Около лорда толпятся аристократы. Один, по виду похожий на начальника охраны, что-то эмоционально рассказывает мистеру Харрису. Муж кивает и через минуту на помост приводят пятерых пленников и ставят на колени прямо перед Виктором. Вид невольников удручает: руки их связаны за спиной, они всё в кровоподтеках, пара из них еле ходит. Вероятно, их пытали и долго.

— Казнить! — гремит бас Виктора на всю открытую площадку.

Любимый отдал приказ, но выглядит всё равно странно, как будто он мыслями не здесь. Такой беспокойный, нервный. Интересно, что же его тревожит?

— Госпожа, смилуйтесь!

К Джилл в ноги упала какая-то женщина и вцепилась в подол её платья. Незнакомка громко всхлипывала, рыдала, выглядела неопрятно. Однако одежда из дорогой ткани и украшения выдавали в ней состоятельную даму.

— Не губите, милая! — продолжила мольбы женщина. — Вы наш свет, наша госпожа! Самая добрая и милосердная. Помилуйте, вы же можете! Не откажите мольбам несчастной матери!

— Не поняла, что я могу? — Джилл рывком высвободила из рук незнакомки подол своего пальто с золотой росписью. Ещё не хватало такую красивую ткань запачкать! — Что вам от меня надо?

— О госпожа, выслушайте! — женщина теперь молила, стоя на коленях. — Мой сын оступился, совершил ошибку, он виноват, но не лишайте его жизни! Не будьте столь жестокой! Спасите моего мальчика! — и она закрыла лицо руками и зарыдала.

— Подождите. Вы что-то путаете. — Джилл пыталась быстро проанализировать ситуацию. — Я только что прилетела. У меня нет никакой власти. Совсем. Да, я жена вашего господина, но на этом всё. У меня нет абсолютно никаких прав миловать кого бы то ни было. Это во-первых. Во-вторых. Я совершенно не в курсе, какое преступление совершил ваш сын. Может он заслужил казнь, откуда я знаю? Что вы ко мне обращаетесь? Идите к судьям. Хотя… Если вы уж так просите, я могу попросить мужа пересмотреть дело вашего сына ещё раз. Если у вас есть доказательства его невиновности и вы в состоянии их предъявить…

— Да что б ты сдохла, тварь! — женщина резко переменилась в лице, поднялась с колен и принялась орать на Джилл. — Мерзкая злобная шлюха, не способная на добро! Ты — проклятье нашей области, проклятье всей Холли! Пусть твои волосы сгорят, а зубы выпадут! Госпожа должна быть доброй, а ты — злая! Так сдохни, дрянь!

Она ещё что-то прокричала. Стражники было ринулись к незнакомке, желая оттащить, но Джилл остановила их.

— Не трогайте, — сказала она солдатам, которые уже взяли женщину под руки, — оставьте, я сказала! — заорала Джилл видя, что её приказ игнорируют. Стражники переглянулись и отпустили плачущую женщину. — Значит, говоришь, я плохая? — обратилась девушка к незнакомке. Кровь бурлила в жилах. От несправедливых обвинений вдруг проснулась дикая ярость. — Я ничего тебе не сделала, а ты позволяешь себе меня оскорблять? Я предложила тебе шанс пересмотреть дело, а ты набрасываешься на меня с претензиями? Выходит, тебе нечего сказать в защиту сына, кроме тупых рыданий? Раз так… Стража! — обратилась она к солдатам, стоящим рядом с узниками. — Вы что, не слышали? Лорд Харрис ранее отдал вам приказ. Сказал всех казнить. Почему медлите? Вы оглохли или вам десять раз повторить нужно?

Люди на помосте обалдели. Подобное поведение явно не свойственно госпожам. Все зароптали, зашушукалась. А Виктор… Испытывающе посмотрел на жену, улыбнулся еле заметно уголками рта и подал кивком знак страже. Головы узников полетели на помост, заливая белый снежный ковёр красным потоком.

Дорога к крепости мистера Харриса пролегала по заснеженным тропам. Машины здесь использовали не на воздушной подушке и не на колёсах. Полозья служили опорой.

Джилл припала к окну и разглядывала пейзаж вокруг. Здесь, в машине хотя бы можно согреться. Только вот… Что тут рассматривать? Всё вокруг белое: и небо, и земля. Вдалеке явно угадывался лес из хвойных деревьев — другие здесь не выживут. Дорога постепенно пошла вверх: фамильная крепость Харрисов спрятана в горах. Подобное положение обусловлено безопасностью: попасть за мощную ограду можно только если кто-то опустит откидной мост изнутри. А так крепость полностью неприступна и автономна.

Сидящий рядом Виктор погрузился в свои мысли. Его явно что-то беспокоит, тревожит, мучает. И Джилл дала бы голову на отсечение, что грустит он не из-за казнённых узников. С ними все понятно — на то Виктор и правитель, чтобы вершить правосудие. Её пугало другое: она сама нисколько не расстроена. Ни мольбы женщины, ни изувеченный вид узников, ни кровавая казнь — ничего её не тронуло. Ей всё равно. Джилл не привыкла врать самой себе и внушать того, чего нет. А жалости к этим людям у неё точно нет. Совсем. Что с этим делать? Вроде, отсутствие эмпатии — это плохо, но как исправить? И нужно ли исправлять? Это же чужие люди — за своих Джилл загрызет. Папа говорит, что когда не знаешь, как поступить, нужно обратиться к закону и действовать в соответствии с ним. Что ж. Это разумно. Джилл тоже будет стараться так поступать: действовать по закону. А если нет сочувствия — насильно она себя всё равно не заставит кого-то любить.

Загрузка...