ГЛАВА 23

ЛЕЙЛА

На этот раз я одолжила одно из платьев Кингсли. Я действительно не вижу смысла покупать новое ради пары мероприятий, которые посещу в будущем. Мы обе выбрали шерстяные платья из твида — на улице холодно, и мы не планируем отморозить себе задницы.

Когда всё готово, мы встречаем парней в вестибюле, чтобы отправиться на торжественный вечер CRC Holdings в честь Дня Благодарения. Взгляд Фэлкона медленно скользит по мне, а затем на его лице появляется та самая сексуальная ухмылка.

— Ты выглядишь великолепно, — говорит он, и от гордости в его голосе я чувствую себя по-настоящему красивой.

— По коням, — командует Мейсон.

Как только мы выходим из здания, к нам направляется Серена.

— С кем я еду?

— Ты тоже идешь на вечер? — спрашивает Фэлкон, выглядя недовольным.

— Да, твоя мама была так любезна и пригласила меня, — хвастается она.

— К счастью, в моей машине всего два места. — Фэлкон подходит к своему «Ламборгини» и открывает пассажирскую дверь. — Лейла?

Я улыбаюсь ему, садясь в салон, и слышу, как Мейсон ворчит: — Кингсли, ты со мной. У меня меньше шансов тебя прикончить.

— Видимо, остаешься ты, Лейк, — говорит Серена.

Когда все рассаживаются, Фэлкон трогается с места, а Мейсон и Лейк следуют за ним. Глядя в окно, я замечаю, как студенты останавливаются и провожают нас взглядами. Я сползаю пониже в кресле и прикрываю лицо рукой.

Фэлкон усмехается.

— Ты чего прячешься?

Выехав за ворота Академии Тринити, он начинает прибавлять скорость.

— Я не привыкла, чтобы на меня так пялились. И только попробуй превысить скорость.

— Слушаюсь, мэм.

Мы выезжаем на двухполосную дорогу, и Мейсон равняется с нами. Заглянув в их машину, я вижу Кингсли — она безучастно смотрит в свое окно, отвернувшись от Мейсона.

— Интересно, они когда-нибудь поладят? — бормочу я.

— Кто? — спрашивает Фэлкон, не отрывая глаз от дороги.

— Кингсли и Мейсон.

— Уверен, что рано или поздно — да.

Мы подъезжаем к отелю, где проходит торжество. Выйдя из машин, мы собираемся у входа.

— Мне нужно кое-что уладить, — заявляет Серена, и я вздыхаю с облегчением, когда она уходит.

— Спасибо, пацаны, удружили, — саркастично бормочет Лейк.

— Всегда пожалуйста, — подкалывает Мейсон.

Когда мы входим в банкетный зал, нервы начинают плести паутину в моем животе, пока я не вижу маму. Я машу ей, и когда она подходит, я забываю о приличиях и крепко обнимаю её.

— Я скучала, — шепчу я, наслаждаясь мамиными объятиями.

— Я тоже скучала. — Она отстраняется и внимательно осматривает мое лицо. — У тебя всё хорошо, да?

Я киваю: — Да, я прямо-таки побеждаю эту колледжную жизнь.

Мама улыбается Фэлкону.

— Рада снова тебя видеть.

— Взаимно, Стефани.

Мама снова поворачивается ко мне.

— Я говорила с твоим отцом. Он немного за тебя переживал.

Я отмахиваюсь.

— Я просто соскучилась. Жду не дождусь, когда он приедет.

— Еще пара недель, — успокаивает она.

— А-а... посмотрите, кто наконец к нам присоединился, — раздается голос мистера Рейеса за маминой спиной. — Стефани, должен сделать тебе комплимент: ты проделала чудесную работу, воспитывая Лейлу. Она выдающаяся женщина.

— Спасибо, Уоррен.

— Рада снова вас видеть, сэр, — приветствую я его.

— Отец, — кивает Фэлкон.

— Развлекайтесь. — Мистер Рейес берет маму под локоть и уводит её к другим гостям. Звучит негромкая фортепианная музыка, дополняющая гул голосов.

Я придвигаюсь к Фэлкону.

— Что нам нужно делать?

— Есть, улыбаться, а после объявления мы уйдем.

— Какого объявления?

Фэлкон улыбается и указывает на кого-то. Положив руку мне на поясницу, он говорит.

— Позволь мне вас познакомить.

— Ты всё-таки пришел, — говорит мужчина, пожимая Фэлкону руку.

Я сразу вижу сходство. Тот же рост, те же темные волосы и резкие черты лица.

— Вы, должно быть, Лейла, — он протягивает мне руку. — Я Джулиан Рейес, брат Фэлкона.

Я тепло улыбаюсь и пожимаю его ладонь.

— Приятно наконец познакомиться.

— Наконец? — Он приподнимает бровь. — Это значит, Фэлкон обо мне рассказывал?

У всех мужчин Рейесов одинаковые жесты.

— Я слышала только хорошее, — уверяю я.

— В это трудно поверить, — подшучивает Джулиан.

— Ты готов? — спрашивает Фэлкон.

— Готов как никогда. — Джулиан делает глубокий вдох. — Как-то даже грустно, что этот день настал.

— Почему?

— Знаешь, это как момент, когда ты покупаешь свою первую машину. Такого чувства больше не будет. Уверен, через полгода я буду ненавидеть кресло председателя.

Фэлкон усмехается.

— Лучше ты, чем я.

Кто-то привлекает внимание Джулиана.

— Пора. — Он улыбается мне. — Рад был встрече. Уверен, мы скоро увидимся.

Я киваю и наблюдаю, как Джулиан идет к подиуму. Мистер Рейес уже стоит там. Он смотрит на Фэлкона и жестом приглашает его подойти поближе.

— Это займет минуту. Возьми что-нибудь выпить, пока ждешь, — говорит Фэлкон и, поправив пиджак, уходит.

Кингсли подходит ко мне и протягивает бокал.

— Не обольщайся. Он безалкогольный.

Я беру бокал: — Эх, а я-то надеялась. Но всё равно спасибо, подруга.

— И каково это — познакомиться с Джулианом? — спрашивает она.

Я пожала плечами и сделала глоток, но как только жидкость коснулась моих рецепторов, я зажала рот рукой. Я бросилась в туалет и быстро прополоскала рот.

Какая глупость! Я должна была догадаться, что всё пузырящееся в таком бокале на официальных приемах может оказаться яблочным соком.

— Ты в порядке? — спрашивает Кингсли.

Я вытираю губы салфеткой: — Да, это был яблочный сок. У меня аллергия на клубнику, а яблоки из того же семейства, так что я их просто избегаю.

— Черт, я не знала! А виноград тебе можно? Тут подают шардоне с виноградным вкусом. Могу принести.

— Виноград — это безопасно, — улыбаюсь я.

Мы возвращаемся в зал как раз в тот момент, когда мистер Рейес произносит: — Тридцать два года.

Все замолкают. Мистер Рейес стоит за подиумом, склонив голову. Джулиан справа от него. Фэлкон, Мейсон и Лейк стоят позади вместе с мистером Катлером и еще одним мужчиной.

— Тридцать два года, — повторяет мистер Рейес. — Тодд, помнишь, как мы набрались после нашей первой сделки?

— Набрались ты и Ашер. А я, разумеется, был водителем, — откликается мистер Катлер.

Мистер Рейес смеется.

— Я никогда не забуду ту сделку. Она была крошечной, но гордость, которую мы чувствовали... Она была бесценной.

Он снова склоняет голову.

— Пришло время мне уйти с поста председателя. — Он поднимает глаза на зал. — Я с невыразимой гордостью объявляю, что передаю штурвал Джулиану, моему старшему сыну. Я верю, что вы проявите к нему ту же верность, что и ко мне.

Мистер Рейес кладет руку на плечо Джулиана: — Мистер Председатель, я передаю CRC Holdings и его наследие вам со спокойным и уверенным сердцем.

Джулиан слегка кланяется.

— Спасибо... — он делает паузу, — отец. Я сделаю всё возможное, чтобы соответствовать той планке, которую ты задал.

Зал взрывается аплодисментами.

Мистер Рейес отходит к Фэлкону, а Джулиан продолжает: — Я в компании всего четыре года, и были дни, когда я поражался, как мой отец и его партнеры справлялись с этим тридцать два года. — Он улыбается. — К счастью, Стефани согласилась остаться на посту моего ассистента. Спасибо, Стефани.

Мама кивает ему с гордой улыбкой.

Джулиан поворачивается и говорит: — Мейсон, присоединишься ко мне?

Мейсон бросает взгляд на отца, тот кивает.

— Через шесть месяцев Мейсон присоединится к нам официально, а через год вступит в должность Президента. — Джулиан делает паузу. — Не будем забывать о Фэлконе и Лейке. Хотя они остаются лишь акционерами, они сыграют большую роль в нашем будущем росте.

Я улыбаюсь, глядя на них.

— Думаю, из них выйдет отличная команда, — шепчу Кингсли.

ФЭЛКОН

Я стою с Мейсоном и Лейком, наблюдая за гостями.

— Кажется, она может составить Лейку конкуренцию по части еды, — внезапно говорит Мейсон.

— Кто? — спрашивает Лейк, подавляя зевок.

— Кингсли. — Мейсон указывает на банкетные столы. — Это уже третья тарелка, которую она нагружает.

Я улыбаюсь, когда мой взгляд находит Лейлу, она машет мне рукой.

— Фэлкон, — ко мне подходит мать, элегантная как всегда. — Ты не собираешься поприветствовать мать?

Соблюдая приличия, я наклоняюсь и касаюсь губами её щеки: — Мама.

— Разве Серена не прекрасна сегодня? — спрашивает она, глядя на стол, где Серена помогает официантам.

— Не заметил.

Мать тут же хмурится.

— А она-то вообще зачем здесь? — спрашивает Мейсон.

— Я пригласила её, разумеется.

Мейсон игнорирует неодобрительный взгляд моей матери: — Пусть наслаждается. Как только я вступлю в должность, это изменится.

— Мейсон, твоя агрессия в сторону Серены неуместна, — огрызается мать.

Мейсон сухо смеется.

— Еще как уместна.

Мать переводит гневный взгляд на него: — Поразительно, как Ашер и Кэндис умудрились воспитать такого дерзкого сына.

— Мама, — подходит Джулиан. — Снова мутишь воду?

Она ахает.

— Ничего подобного! Этот мальчишка совершенно не умеет проявлять уважение.

Джулиан вежливо улыбается и, взяв мать под локоть, шепчет: — Уважение нужно заслужить. Оставь их в покое и иди пообщайся с другими женами.

Она мечет в нас яростный взгляд, но всё же подчиняется.

— Ого, послушалась. Вот она — магия титула, — бормочет Мейсон.

Оглядываю зал в поисках Лейлы. Мой взгляд находит её — она стоит со Стефани и Кингсли.

Вдруг она роняет тарелку. Стефани хватает её за плечо, и я срываюсь с места.

Лейла падает на колени. На лице Стефани вспыхивает паника. Я бегу к ним. Лейла кашляет, будто у неё что-то застряло в горле.

— Она подавилась? — спрашиваю я, подбегая сзади. Но она обмякает и теряет сознание прямо у меня на руках.

— Нет, это аллергическая реакция! — кричит Стефани, лихорадочно роясь в сумке. Она выхватывает предмет, похожий на маркер. — Тише, малышка. Мама с тобой.

Она прижимает ладонь к бедру Лейлы и с силой втыкает автоинъектор в боковую часть ноги.

— Пять, четыре, три, два, один... — считает она и вынимает иглу. Глядя на меня, она выкрикивает: — Кто-нибудь вызвал 911?!

— Не знаю! — Я подхватываю Лейлу на руки. — Я довезу её быстрее!

Я бегу к выходу, Стефани кричит вслед: — Скажи им, что я ввела ЭпиПен! Лейк, машину!

Мейсон проносится мимо меня и орет парковщикам.

— Машины! Живо!

Как только мой «Ламборгини» подлетает к крыльцу, Мейсон распахивает дверь. Я укладываю Лейлу на сиденье, пристегиваю её. Её лицо выглядит так, будто она проиграла в жестокой драке — всё распухло и покраснело. Боясь худшего, я запрыгиваю за руль.

— Я расчищу дорогу! — Мейсон прыгает в свой «Бугатти» и срывается с места.

В зеркале я вижу, как Стефани запрыгивает в машину к Лейку.

Мне плевать на правила. Я вдавливаю педаль в пол. Мейсон впереди летит как пуля. На перекрестках он вылетает на середину на красный свет, перекрывая движение своим поперек стоящим «Бугатти», чтобы я мог проскочить. Мы долетаем до больницы за считанные минуты. У входа в скорую я бью по тормозам слишком поздно, руль вправо — заднюю часть машины заносит, и я врезаюсь в колонну. Плевать.

Я выскакиваю и подхватываю Лейлу.

— Аллергическая реакция! Мать ввела ЭпиПен! — кричу я первому попавшемуся медику.

Всё как в тумане. Я кладу Лейлу на каталку. Вокруг неё начинают суетиться врачи, а я медленно отступаю назад, чувствуя, как земля уходит из-под ног.

Кто-то кладет руку мне на плечо. Это Мейсон.

Рядом встает Лейк, он закрыл рот руками, будто молится.

И в этот момент меня пронзает одна-единственная мысль.

Что, если я её потеряю?


Загрузка...