Зак Миллер вошел в офис, и его великолепная атлетическая фигура невольно поразила Эрин. Для деловой встречи он был одет не самым подходящим образом, зато рубашка и джинсы облегали его фигуру так, что все его достоинства сразу бросались в глаза. Не заметить это было невозможно.
Эрин сразу одернула себя. Нельзя допустить, чтобы его мужское обаяние отвлекло от дела, может быть, самого важного дела в ее жизни.
Она вышла из-за стола, протянула ему руку и улыбнулась.
— Мистер Миллер, я Эрин Брейли, исполнительный директор Рейнбоу-центра. Благодарю за то, что пришли.
— Рад встрече с вами, мисс Брейли. — Его сильная рука сжала ее ладонь. Голос был под стать рукопожатию: сильный, глубокий и низкий.
Эрин придвинула себе стул, а Заку указала на кресло напротив.
Он сел, и Эрин, открыв папку, быстро пролистала бумаги.
— Думаю, вы в курсе, что мы навели о вас справки?
— До сих пор был не в курсе.
Она подняла глаза. Зак смотрел прямо на нее. Эрин поспешила снова склониться над бумагами, чтобы избежать этого пристального взгляда. Она откинула волосы с лица и ощутила запах его туалетной воды, который хранила ее ладонь.
— В городе столько говорят об этом приюте, что мы решили держать его местонахождение в строжайшем секрете, а большую часть наших средств намерены употребить на организацию охраны.
Зак наклонился немного вперед. Выразительные глаза неторопливо изучали сидевшую перед ним девушку.
— Если вас беспокоит, не будут ли ваши деньги потрачены впустую, гарантирую, что вы будете удовлетворены.
Хотя выражение его лица не изменилось, Эрин почувствовала, что ей все труднее сохранять самообладание. Если бы любой другой претендент на место начальника охраны произнес те же слова, она не обратила бы на них такого внимания. Но Зак, с его волнующим ароматом мужественности, с потрясающим голосом и гипнотическим взглядом, заставлял ее чувствовать себя так, будто ей сделали непристойное предложение и она готова принять его.
Постаравшись прогнать нелепые мысли, Эрин усилием воли вернулась к деловым переговорам. Она не имела права расслабиться и предаться личным переживаниям.
— Не сомневаюсь в этом. Вас настоятельно рекомендовал Джил Парке, а я доверяю его мнению. Но хотелось бы понять, почему вы согласились на предложение, которое не принесет большую выгоду вашей компании.
Зак потер подбородок.
— Вы ожидаете от меня заверений, что я счастлив послужить обществу?
Эрин разозлилась, но постаралась сдержаться.
— Мне просто нужен честный ответ.
— Мисс Брейли! Я знаю, как необходим этот приют. Больше мне нечего добавить.
Похоже, она должна быть польщена тем, что Миллер направил свой альтруизм именно на Рейнбоу-центр. Но природная осторожность взяла верх.
— Новый приют надежно спрятан, он расположен в сельской местности. Но нам приходится делать ставку именно на частную охрану, чтобы не привлекать государственные органы. Надеюсь, вы понимаете почему.
— Вы имеете в виду копов?
— Не только. Медиков, пожарных и всех прочих. Дом зарегистрирован на подставное лицо. Это что-то вроде фермы с участком в семьдесят пять акров. Нам понадобится частная охрана до тех пор, пока мы не убедимся, что приют в безопасности.
— Что ж, это разумно.
Чем-то Зак Миллер тревожил Эрин.
— Итак, вы всегда работали в охране?
Он поднял голову, положил большую руку на колено.
— Нет, я был копом.
В мозгу Эрин вспыхнул сигнал опасности. Да, конечно, финансовые дела Центра Джил Паркс вел безукоризненно. Но он обязан был рассказать ей о служебном прошлом Зака Миллера. Причем еще до того, как уговорил совет директоров принять свое предложение. Обязан, несмотря на то, что Зак был его давним знакомым и даже другом. Чтобы совет, который руководил Центром, был доволен ее работой, необходимо действовать безупречно, иначе она утратит доверие директоров и провалит проект. А значит, следует узнать побольше о Заке Миллере.
— Как долго вы были на государственной службе? — спросила Эрин, как можно безразличнее.
— Полных двенадцать лет. Семь в Далласе, пять — здесь, в Лангдоне. В охранном бизнесе я три года.
— Почему вы ушли из полиции?
— Перегорел. — Какое-то странное выражение мелькнуло в его темных глазах, но тут же исчезло.
Эрин подумала, что нужно будет расспросить Джила о причинах ухода Зака Миллера из полиции.
— Вы сохранили контакты со своими бывшими коллегами?
— С несколькими.
Чувствуя, что у нее начинает раскалываться голова, Эрин потерла виски.
— Надеюсь, это не помешает.
— Что вы имеете в виду?
Она выпрямилась и посмотрела Заку в глаза.
— Я верю, что вы способны защитить жен и подруг ваших бывших коллег, но способны ли вы держать все в секрете? Это трудно в таком крохотном городишке, как Лангдон.
Зак усмехнулся и ответил не менее пристальным взглядом.
— Вы спрашиваете, можно ли мне доверять?
— Да, именно это я и спрашиваю.
Тень раздражения мелькнула на его лице.
— Мисс Брейли, для меня вполне естественно защищать любую женщину от мужчины, который воображает, что Бог дал ему право использовать ее как боксерскую грушу. И я умею хранить вверенные мне секреты. Вы можете доверять мне. Вы и ваши наниматели.
Он не повысил голоса, но слова его прозвучали убедительно. Интуиция подсказывала ей, что Зак был не просто уставшим копом. И еще Эрин подумала, что проект затрагивает его больше, чем он пытается изобразить. Почему? Время покажет.
— Я должна убедиться, что мы друг друга поняли. Это пилотная программа. В моем распоряжении один месяц, чтобы запустить ее. Наше финансирование зависит от ее успеха. Если она не заработает, то можно считать, что она закончилась прежде, чем началась. — Эрин глубоко вздохнула. — Этот приют важен для многих людей.
— И для вас?
Его тон выбивал ее из колеи.
— Да, для меня тоже.
Он улыбнулся.
— В этом нет ничего плохого.
Эрин тоже улыбнулась и добавила в список его достоинств ослепительную улыбку, хотя тут же отругала себя за неуместное легкомыслие.
Зак Миллер, казалось, весь состоял из острых углов. Ее отец никогда бы не одобрил такого мужчину. Но это делало Зака в глазах Эрин еще привлекательнее. К сожалению, спохватилась девушка, у нее нет времени на мужчин. Или, может, просто не хватает смелости завязать новые отношения, потому что прошлый опыт оставил в ее душе горький след.
— Мисс Брейли?
Эрин вспыхнула, сообразив, что Зак пытается что-то объяснить.
— Простите. Я немного отвлеклась.
— Может, и я тоже? — Он широко улыбнулся и при этом в уголке рта появилась ямочка. Здорово было бы поцеловать ее, непроизвольно подумала Эрин.
Она резко поднялась, так что бумаги чуть не разлетелись по столу.
— Полагаю, мы решили основные вопросы, и вы можете приступать к делу.
Зак перестал улыбаться, но от этого не перестал быть чертовски привлекательным.
— Вы не идете со мной?
Ее сердце бешено колотилось.
— Куда?
— В новый приют. Если у вас есть время, я бы показал вам кое-какие наработки.
Слава богу, он не догадывается о том, что у нее в мыслях.
— Сейчас?
— Для меня это было бы удобно.
— Да, конечно. У меня больше нет на сегодня дел в офисе.
Она накинула жакет и захватила сумку. Зак последовал за ней. У выхода Эрин обратилась к девушке-студентке, которая проходила в Центре летнюю практику:
— Кэти, мы с мистером Миллером едем посмотреть новый приют. — (Секретарша уставилась на Зака, не в силах отвести взгляд.) — Сегодня я вряд ли вернусь, так что пусть звонят домой или посылают сообщения на пейджер.
— Да, мэ-эм, — рассеянно произнесла Кэти, не сводя с Зака восторженно-изумленных глаз.
Сомнительно, что Кэти слышала хоть одно слово. Вероятно, этот человек производит одинаковое впечатление на всех женщин от восемнадцати до шестидесяти.
К счастью, подумала Эрин, ее это не касается. У нее иммунитет против слишком красивых мужчин. По крайней мере она не сомневалась в этом... до последнего момента.
В машине они не разговаривали. Зак еще не справился с потрясением, в которое его повергла встреча с Эрин Брейли: пять футов восемь дюймов чистейшей фантазии! Белокурые волосы, голубые глаза, фигура, которая может убить наповал любого. Только что ему представилась возможность полюбоваться ее стройными бедрами, когда юбка слегка приподнялась. Ему пришлось напомнить себе, что дорога требует внимания.
Но краем глаза Зак увидел, что Эрин сняла жакет, и стала заметна ее упругая грудь под белой шелковой блузкой. Он крепче сжал руль.
— Вам жарко? — спросил он. Ему-то точно было жарко.
— Немного, — ответила она. — Если судить по маю, нас ждет знойное техасское лето.
Лаконичный вежливый ответ. Зак почти задыхался.
— Я включу кондиционер.
Холодный воздух освежил лицо. Но это не спасало от внутреннего жара, который сжигал его просто потому, что рядом сидела она.
— Сколько еще ехать?
— Через две мили поверните направо, и после этого еще восемь миль.
Зак хотел было завести разговор о том, как выбиралось место для приюта, но слова застревали в горле, стоило ему взглянуть на ее бедра. Он выругался про себя — до приюта оставалось еще десять минут мучений.
Прокашлявшись, он спросил:
— Вы давно работаете на Рейнбоу-центр?
Эрин поежилась и скрестила руки на груди. Зак почувствовал одновременно и разочарование, и облегчение.
— Я участвовала в работе Центра с момента поступления в колледж, а когда окончила его — получила должность.
— У вас юридическое образование?
— Я магистр экономики и управления.
И какое потрясающее тело при этом!
Черт! Он должен держать себя в руках! У него бизнес, а она потенциальный клиент. Но как же трудно справиться с собой!
— Социальная служба — нелегкое дело. Низкая зарплата, длинный рабочий день. Вы не думали поискать более прибыльную работу?
Эрин промолчала, и Зак снова взглянул в ее сторону. Она ответила ему ледяным взглядом.
— Я что-то не то сказал?
— Если вы полагаете, что моя работа — пустая трата сил и способностей, уверяю вас: то, что я делаю, имеет смысл. Если бы вы когда-нибудь посмотрели в глаза ребенку из неблагополучной семьи, вы бы поняли, что я имею в виду.
— Поверьте, мисс Брейли, я понимаю. — Он сам был таким ребенком.
Она, похоже, пожалела о своей резкости. Ее взгляд смягчился.
— Простите. Я всегда раздражаюсь, когда приходится отстаивать свое право работать здесь.
— Я говорил исходя из своего личного опыта. — Кто-кто, а он очень хорошо понимал, о чем говорила Эрин. Иметь дело с детьми, которые были жертвами жестокости взрослых, нелегко. В общем-то, именно это надломило его и подорвало веру в человечность. Такие люди, как Эрин, очень редки. Она напомнила ему, что добро все же существует в этом сумасшедшем мире. Зак восхищался искренней страстью, с которой она относилась к своей работе. Если бы только он мог чувствовать так, как чувствовал прежде, чем все сломалось. Зак невольно размышлял о том, какова Эрин в личной жизни. Вносит ли она во все такую же страсть?
Лучше оставить подобные мысли, если он не хочет лишних проблем на свою голову. Зак всегда был в состоянии контролировать себя, но не в этих обстоятельствах.
Несколько минут спустя машина свернула на дорогу, мощенную гравием, которая вела к приюту. Ворота покосились, фасад был покрашен только до второго этажа. Откровенно говоря, оставшегося месяца было явно недостаточно, чтобы привести это место в порядок.
Как только Зак остановил машину, Эрин открыла дверцу и выскользнула наружу. Он смотрел ей вслед и думал, что сзади она выглядит так же великолепно, как и спереди. Он вылез из машины, проклиная свое тело и бормоча предостережения самому себе.
Войдя в здание, Зак не сразу увидел Эрин. Его шаги гулко отдавались в тишине, пока он шел по коридору с основательно истертым полом. Только у лестницы он почти налетел на девушку, которая разглядывала свежевыкрашенную дверь. Она повернулась к нему с вежливой улыбкой.
— На первом этаже — комнаты воспитателей, кухня, гостиная и маленькая кладовка.
Зак огляделся, отмечая места, которые, с его точки зрения как охранника, требовали внимания.
— Внизу все понятно.
— О'кей. Вы можете начать здесь, а я присоединюсь к вам через несколько минут. Если не возражаете, я хотела бы проверить детские спальни на втором этаже. Хочу убедиться, что там все сделано как следует.
На ее лице появилось особое мягкое выражение. Зак удивился, а затем вспомнил, как она говорила о детях из неблагополучных семей.
— Детские комнаты, а?
Она улыбнулась почти смущенно.
— Не удивляйтесь, мистер Миллер. Я и вправду люблю детей. Я работаю с ними в приюте по специальной программе. Очень важно помочь им психологически сейчас, пока они еще не достигли совершеннолетия.
— Я понимаю. — Он понимал больше, чем она могла предположить. — Присоединитесь ко мне, когда закончите.
Эрин ушла наверх, а Зак занялся изучением комнат. Он осматривал окна, делал заметки, выявил места, которые в первую очередь нуждались в охране. Пожалуй, придется вернуться сюда еще раз, прежде чем он начнет проверять проводку. Но в данный момент осмотр первого этажа можно считать завершенным. Поскольку Эрин все не появлялась, он направился на поиски, размышляя о девушке, с которой его неожиданно свела судьба. Эрин Брейли любит детей. По ней этого не скажешь, но Зак уже давно понял, что женщины, которые кажутся жесткими и уверенными в себе, нередко лишь стараются скрыть свою ранимость. Это понимание далось ему нелегко. Но Эрин Брейли не походила на жертву.
На втором этаже от запаха свежей краски у Зака заслезились глаза. Он пошел по коридору, заглядывая в каждую комнату. Некоторые были отремонтированы, другие ждали своей очереди. Остановившись, Зак внезапно задумался, что значило бы место, вроде этого, для его матери. Может, ее жизнь сложилась бы по-другому, будь у нее возможность что-то изменить. Может, и сам он был бы другим. Но его прошлое оставалось его прошлым — тем, что Зак не мог изменить или отменить.
Эрин он нашел в маленькой спальне со светло-голубыми стенами и бордюром из желтых зайцев под потолком. Может быть, он бы и не заметил, как выглядит комната, но черная обтягивающая юбка Эрин на фоне стены сразу приковала к себе его взгляд.
Она стояла на верхней ступеньке стремянки в одних чулках и тянулась туда, где полоска бордюра была приклеена неровно. Он сойдет с ума, если она не слезет с этой чертовой лестницы. Появилось сильнейшее искушение подойти к ней, коснуться ее упругих бедер.
Стой на месте, Миллер! Зак потер глаза, как будто от этого видение могло исчезнуть. Да-а-а, парень... у тебя проблема. Нужно убраться отсюда, пойти в любимый бар и найти себе женщину. Только это легче сказать, чем сделать...
— Помощь нужна? — спросил он. Эрин оглянулась.
— Нет... я уже почти закончила. — Она пригладила бордюр. — Вот, теперь как новый.
Эрин спустилась со стремянки и на нижней ступеньке повернулась к Заку. Держась за лестницу и надевая туфли, она поинтересовалась:
— Вы все хорошо осмотрели?
Черт, неужели это было так заметно?
— Что?
— Внизу. Вы осмотрели все, что хотели?
За одно мгновение он увидел гораздо больше, чем хотел. Нужно что-то делать с этим. Причем немедленно.
— Ага. Если вы кончили клеить обои, можете показать мне все здесь.
Эрин откинула с лица пряди золотистых волос.
— Да, теперь я закончила.
— Подклеивать обои тоже входит в ваши обязанности?
— Нет, конечно, но нам не хватает помощников. Учитывая суть этого проекта, чем меньше людей знают о местонахождении приюта, тем лучше.
— Я хорошо управляюсь с кистью. Может, примете мою помощь?
Глаза Эрин, голубые, как весеннее небо, изучали его.
— Полагаю, у вас есть занятия поинтереснее, чем красить старый дом.
— Да, в общем-то, нет. По крайней мере, после работы.
Она удивленно приподняла брови.
— А ваша жена возражать не будет?
— Я не женат. — Раз уж спросила она, он тоже может поинтересоваться. — А как вы? Замужем?
— Слава богу, нет.
— Простите, что спросил.
— Случается, мистер Миллер, что для женщины муж, дети и ирландский сеттер — не самое важное.
— Да, я понимаю, что вы имеете в виду. Но есть же в вашей жизни что-то кроме работы.
— Да, есть разные дела. Но ничего такого, что имело бы для меня важное значение.
— Или никого?
— Нет, — твердо произнесла Эрин.
— Ужасно, мисс Брейли. Это действительно ужасно!
— Не жалейте меня, мистер Миллер. Я справляюсь.
О да, жалость здесь неуместна. Она не из тех женщин, которых стоит жалеть. Он встретился с ней взглядом. Большая ошибка.
— Зовите меня Зак. Если мы оба сейчас свободны, может, перекусим вместе? Я знаю неплохое место.
Эрин вздохнула:
— Звучит заманчиво, но, боюсь, я то как раз занята.
Он, наверное, уже в ресторане. Чувство жгучего разочарования охватило Зака, но он не мог так просто сдаться.
— Кто-то особенный?
— Да, я обедаю со своим отцом.
Зак резко выпрямился.
— Вы с ним так близки?
Мгновенно ее глаза превратились в две ледышки.
— Это обязательный еженедельный обед, вот и все.
Зак удивился внезапной смене ее настроения, но счел за лучшее не углубляться в этот вопрос. Он слишком хорошо знал, сколь сложными могут быть отношения между ребенком и родителями. Сам он ненавидел отца до сих пор, хотя тот уже умер.
— Мой отец не любит, когда его заставляют ждать, — сказала Эрин. — Так что пойдемте вниз, мист... — она улыбнулась, — Зак.
Она и святого Петра свела бы с ума этой улыбкой!
— По крайней мере кое-что мы выяснили. И вот еще что: мы говорим то, что думаем, и никаких извинений. В деловых отношениях это необходимо. — Он протянул руку. — Согласны?
Поколебавшись, она пожала ему руку:
— Согласна.
Зак погладил большим пальцем ее руку и посмотрел в голубые глаза. Уже через мгновение оба ощутили, как незримая нить протянулась между ними.
Вернувшись к реальности, он выпустил ее руку.
— Лучше надевайте перчатки, когда работаете здесь. Берегите кожу.
— Спасибо за совет, но я не такая уж хрупкая.
Господи, наверное, нет! Он пожертвовал бы недельной зарплатой, чтобы проверить это. И сезонными билетами на хоккей в придачу.
Нет, лучше уйти, прежде чем он наделает глупостей.
— Хорошо, мисс Брейли...
— Эрин!
Он ухмыльнулся.
— О'кей, Эрин. Нужно поторопиться, если не хотите опоздать на свидание.
— Вы правы. Не могу заставлять папочку ждать.
Сарказм в ее голосе не оставлял сомнений в том, насколько «желанна» для нее предстоящая встреча.
Они пошли по коридору. Эрин повернулась в нему.
— Если вы в основном закончили осмотр, почему бы вам не зайти ко мне в офис завтра? Вы могли бы принести планы и рассказать о своих предложениях.
Зак сунул руки в карманы. Вряд ли ей придется дважды повторять свое предложение!
— Утром, хорошо?
— Позже. По утрам я бываю в других приютах, а в шестнадцать тридцать у меня совещание. После него мы встретимся в зале заседаний. Там мы сможем разложить ваши бумаги на большом столе.
Зака бросило в жар при мысли о том, что он мог бы с ней сделать на этом столе. Что было в ней такого, что заставляло его забыть здравый смысл? Физическое влечение, да. Но и что-то большее. И это тревожило его. Он не хотел признаться, что ему нужно просто живое человеческое общение. Зак подозревал, что Эрин — из тех женщин, которые могут заставить его выдать самые потаенные секреты, если он не будет осторожен. Он не может позволить ей коснуться старых ран.
— В какое время?
— В шесть.
— Отлично. Я принесу обед. Любите китайскую кухню?
— Очень.
— Что предпочитаете?
— Острое, — отозвалась Эрин.
Знай она, что делает с ним, то, наверное, предпочла бы отказаться от встречи. А может, и нет. Может, она вкладывает страсть во все, в чем принимает участие. Внутренний голос твердил Заку, что он должен выяснить это.