Глава 12

Ожидая возвращения Бет и Рейзера, Лили только села ужинать, как они вошли в дверь. Можно сказать они не удивились, увидев ее, что не стало для нее сюрпризом.

Присоединившись к ней, Бет расспрашивала ее про учебу. Лили отвечала на вопросы сестры, но продолжала удерживать барьер между ними. Точно также она вела себя и с Рейзером.

В то время как Бет старалась быть излишне дружелюбной, Рейзер и не пытался скрыть свою злость на нее. Лили не обижалась на него за это. Было очевидно, что Бет страдает. Просто Лили пока не могла пойти ей навстречу.

После ужина Лили поднялась и начала убирать со стола.

— Я помогу.

— Я справлюсь. Иди собирайся.

Бет заглянула сестре в глаза, а Рейзер обхватил ее за плечи.

— Иди, Бет. Нет причин сидеть дома и умирать от скуки. К тому же мне нужно готовиться к тесту.

— Я не хочу идти, — сказала Бет.

Лили вздохнула, не обращая внимания на гневный взгляд Рейзера. Это было между ней и Бет, и хоть он и злился, они должны были сами решить эту проблему.

Лили присела обратно за стол напротив пары, собираясь сделать то, на что не была способна еще несколько недель назад. Ее улегшиеся эмоции позволили отстранено обсудить эту ситуацию.

— Бет, тебе нравится быть частью «Последних Всадников» и их образа жизни. Это твое личное дело. Тоже самое я пыталась сказать и Миранде о Кейли. Ты вообще не должна принимать во внимание, что я думаю или чувствую, когда это именно то, что ты хочешь делать.

— Лили…

— Я больше не ребенок. Мне нужно стать более самостоятельной без тебя, как и тебе без меня. — Она потянулась пальцами к резинке на запястье.

Пара ничего не ответила, просто слушала.

— Думаю будет лучше, после того как вы достроите свой дом, продать этот, а деньги оставите себе. У меня есть несколько вакансий, куда я могу отправить заявку, и достаточно денег, накопленных этим летом, чтобы снять квартиру.

— Милая, я не буду продавать твой дом, — твердо сказала Бет.

— Это не мой дом, а твой. Ты работала и выплатила долг наших родителей. Ты платила за этот дом. Он твой.

— Он наш.

Лили покачала головой, вставая.

— У меня нет дома.

— Ты намерено пытаешься причинить ей боль? — рявкнул Рейзер.

— Я не пытаясь причинить Бет боль. Я пытаясь освободить ее.

Лили поднялась по лестнице наверх, оставив парочку смотреть друг на друга.

Когда позже она спустилась вниз, чтобы позаниматься, Бет и Рейзер все еще были дома, несмотря на возражения Лили. Она заставила себя остаться внизу, сев заниматься за кухонным столом. Она не хотела, чтобы они думали, будто она их избегает.

Ей было трудно сосредоточиться, так как она думала о Шейде в клубе. Она постояло теребила резинку на запястье, когда ее мысли непроизвольно возвращались к нему.

Сдавшись, наконец, она пожелала им спокойно ночи и отправилась спать.

На следующее утро она оделась и ушла прежде, чем Бет и Рейзер проснулись. Она оставила записку, написав, что ушла в церковь.

Лили пришла слишком рано, и Рэйчел еще не появилась. Лили почувствовала вину, увидев каких успехов Рэйчел добилась в сортировке пожертвований без нее.

Она начала разбирать коробки, и ей удалось освободить несколько из них, перед тем как услышала, что вошла Рэйчел.

— Ну, здравствуй, Лили.

— Привет, Рэйчел. — Лили улыбнулась без привычной ей теплоты.

— Я рада, что ты здесь. Я не имею ничего против работы, но разговаривать с самой собой не очень весело.

— Прости, что оставила тебя в затруднительном положение. Мне следовало поговорить с пастором Дином и договориться, чтобы меня кто-то заменил.

Рэйчел с любопытством посмотрела на нее.

— Бет сказала, что ты вернулась в колледж и предложила помощь, но я отказалась. Она и так занята. Пастор Дин предложил найти кого-то еще, но я очень боялась того, кем он тебя заменит. — Рэйчел вздрогнула в притворном ужасе.

Лили не могла винить ее. С некоторыми женщинами из церкви было трудно находится рядом несколько часов подряд.

— Но сегодня я здесь, — сказала Лили, стараясь придать своему голосу энтузиазм.

Следующие несколько часов они работали без перерыва, затем отправились в закусочную на обед. После короткого перерыва они вернулись к работе.

— Как дела в колледже?

— Все хорошо, — ответила Лили, открывая коробку с одеждой.

— Я думала ты решила остаться дома на последний семестр?

— Я передумала, — ответила Лили.

— Вы с Бет поссорились? — удивлено спросила Рэйчел.

— Не совсем.

— Извини. Кажется, я все время лезу не в свое дело. Мне нужно научиться не совать нос в чужие дела.

— Нет, это вовсе не так. Я просто решила остаться в колледже и дать Рейзеру и Бет время побыть наедине, которое им было необходимо. Я уверена, что им надоедает, когда я все время рядом. — Иногда правду было труднее всего принять, когда она касалась тебя самого.

— Не думаю, что Бет так считает. Когда тебя нет, она скучает по тебе. Я видела ее на прошлой неделе, и она выглядела ужасно, и ты, кстати, не лучше. Я вижу, что ты похудела, — беспокойство Рэйчел за обеих сестер было очевидным.

— Я приспособлюсь, — Лили отмахнулась от собственных чувств.

У Бет был целый клуб друзей и муж. Ей было лучше, если бы Лили не была так зависима от ее времени и финансов.

— Уверена, что так и будет, — с сомнением сказала Рэйчел, а затем продолжила разговор о том, что ей не помешало бы немного отделится от братьев. — Я хочу снять квартиру в городе, но они продолжают меня отговаривать.

Братья Рэйчел очень сильно опекали ее.

— Полагаю ты не заберешь одного из них с моих рук, — умоляла Рэйчел. — Все трое все еще одиноки, — напомнила она Лили.

Лили рассмеялась и покачала головой:

— Оу, мне нравится Холли. Возможно, я смогу убедить ее.

Оставшуюся часть дня они продолжили подбирать возможную пару для ее братьев, при этом упорно разбирая коробки.

Лили пила воду, когда Рэйчел предложила неожиданный вариант:

— Бракоразводный процесс сестры Миранды подошел к концу. Я могу представить ее рядом с Гриром.

Лили подавилась водой, и Рэйчел похлопала ее по спине.

— Мне кажется Кейли с кем-то встречается, — сказала ей Лили.

— Черт. И с кем?

— С одним из «Последних Всадников», — ответила Лили, молясь, чтобы Рэйчел не продолжала этот разговор.

— Правда? И с которым из них?

Лили сделала все возможно, чтобы не сказать «со всеми», вместо этого она ответила, как подобает леди:

— Не уверена с кем именно.

— Может быть это у них несерьезно?

— Думаю, что там все довольно серьезно, — ответила Лили через стиснутые зубы.

— О, хорошо. Как насчет…

Лили погрузилась в собственные мысли, потеряв нить разговора, пока в ее голове проносились видения Шейда вместе с Кейли.

— Лили, с тобой все в порядке? Ты просто побледнела, как призрак, — спросила Рэйчел, потянувшись, чтобы прикоснуться к ней.

— Я в порядке, — наклонившись, она подняла коробку и отошла от Рэйчел прежде, чем та успела коснуться ее.

В конце дня Лили сказала Рэйчел, что они увидятся через неделю, и направилась домой, отказавшись от предложения Рэйчел подвезти ее.

Она только начала переходить дорогу, чтобы попасть в свой квартал, когда раздался громкий визг шин, и Лили застыла на месте, в тот момент, как на нее мчался черный автомобиль. В следующее мгновение она полетела в сторону, когда кто-то оттолкнул ее. Она лежала на тротуаре, сбитая с ног с горящими ладонями и коленками. Она обернулась и увидела, что машина неслась на огромной скорости вниз по дороге, а потом повернула.

— Ублюдок.

Лили в шоке уставилась на ругнувшегося человека, который спас ей жизнь.

— Лили, ты в порядке? — голос пастора Дина звучал совсем не так, как по воскресеньям в церкви, а суровое выражение лица совсем не было похоже на то приветливое, что она привыкла видеть.

— Кажется да, — ответила она, принимая его руку, и, шатаясь, поднялась на ноги.

Затем он помог ей выйти на тротуар, подобрав ее сумку с середины дороги.

— Кто бы ни был в той машине, он ехал так быстро, что я даже не заметила его, когда начала переходить дорогу.

— Это потому что он стоял припаркованный, — мрачно ответил Пастор Дин. — Я выходил из дома мистера Айзека, когда увидел, что машина не собирается останавливаться.

— Может быть у них отказали тормоза?

— Нет. Я видел, как загорелись стоп-сигналы сзади, когда они притормозили на повороте.

— Я уверена, что тогда это просто был кто-то из любителей покататься. В любом случае, это не имеет значения. Все закончилось, и никто не пострадал.

— Твои руки и коленки выглядят очень даже разбитыми, — опроверг ее утверждение пастор Дин.

— Я пойду домой и нанесу немного антисептика, — пообещала Лили, прикоснувшись к его пиджаку кончиками пальцев, не желая испачкать его кровью.

— Спасибо. Если бы вы не отреагировали так быстро, все могло бы быть гораздо хуже.

— Именно об этом я и беспокоюсь, — сказал пастор Дин, все еще продолжая сканировать опустевшую улицу.

— Не стоит. Неприятности случаются, и они всегда находят меня, — с горечью сказала Лили.

— Будь начеку, Лили, — предупредил пастор Дин.

— Я уверена, что в этом не было ничего серьезного, — беспечно ответила Лили. — Увидимся завтра в церкви.

— Доброй ночи, Лили.

Лили направилась в сторону дома, игнорируя жгучую боль на коленках и ладонях. Когда она открыла дверь, то оглянулась на улицу и увидела, что пастор Дин все еще наблюдает за ней. Она помахала ему рукой, перед тем как войти внутрь и закрыть за собой дверь.

Она поднялась к себе в комнату и аккуратно смыла грязь с ладоней и колен. Затем она нанесла антисептик на колени и обернула их бинтом. Руки она оставила незабинтованными, не желая привлекать внимание к ним. Она надела спортивный штаны и свободную толстовку, чувствуя, что ее знобит. Расчесав волосы, она заплела их в косу, желая на какое-то время сбросить лишний вес с себя. У нее назревал очередной приступ мигрени.

Решив приготовить легкий ужин, она спустилась вниз и достала телефон из своей сумочке. Бет написала, что мисс Лэнгли заболела, и они с Рейзером везут ее в больницу. И она не знает, когда они вернутся.

Лили пожала плечами. В любом случае ей не очень хотелось провести еще один неловкий вечер в компании Бет и Рейзера. Она пошла на кухню, где приготовила себе суп и сэндвич с жаренным сыром.

Она наливала суп в тарелку, когда почувствовала, что кто-то смотрит на нее. Это было то же чувство, которое она ощущала несколько раз до этого, и оно ее встревожило.

Подойдя к задней двери, она проверила закрыта ли она, а затем опустила жалюзи.

Решив, что слишком сильно отреагировала, отходя от двери, она увидела, как ручка двери бесшумно повернулась. Если бы она там не стояла, то никогда бы этого не заметила.

Лили тихо вскрикнула, выбегая из кухни, чтобы позвонить Ноксу, когда раздался дверной звонок.

— Кто там? — спросила она, подходя к двери.

«Разве грабитель ответит?» — подумала она неосознанно.

— Шейд.

Гнев заставил ее поспешно открыть дверь.

— В следующий раз сначала подходи к входной двери. Ты напугал меня до полусмерти.

— О чем ты говоришь? — спросил Шейд, заходя внутрь.

— Разве не ты был только что у задней двери? — спросила Лили, и ее страх начал возвращаться при виде выражения его лица.

Значит у задней двери был не он.

— Оставайся здесь.

Шейд направился к задней двери, открыл ее и вышел наружу. Лили осталась там, где была, боясь за Шейда. Должна ли она включить наружный свет для него? Несколько минут она стояла в нерешительности, раздумывая стоит ли звонить Ноксу, но прежде, чем решила, Шейд вернулся с еще более мрачным выражением лица.

— Снаружи кто-то был. Они должно быть скрылись, когда услышали, как мой мотоцикл въехал на подъездную дорожку.

Лили села на диван, прежде чем ее подвели дрожащие колени.

— Мне позвонить Ноксу?

— Я позвоню. — Шейд достал свой телефон и сделал звонок. Поговорив с ним несколько минут, он повесил трубку. — Он уже в пути.

— Кто мог попытаться проникнуть в дом? — спросила Лили.

— Я не знаю, но планирую выяснить это.

Вскоре приехал Нокс. Несколько минут спустя в дверь постучал Кэш, и войдя внутрь, молча слушал рассказ Лили о том, как она готовила ужин и почувствовала, что кто-то наблюдает за ней, после чего решила запереть дверь.

— Ты уверена, что видела, как двигалась дверная ручка?

— Да. По крайне мере, я так думаю. Может я была просто напряжена. Не знаю.

Возможно ли, что это ночь играла с ее зрением? Лили убрала волосы от лица.

— Что случилось с твоей рукой? — резко спросил Шейд.

— Я упала днем, когда возвращалась домой из церкви.

— Как?

— Я переходила улицу, а машина ехала на очень большой скорости. Пастор Дин оттолкнул меня с дороги, я упала и ободрала руки и колени. — Лили пожала плечами.

Мужчины молча посмотрели друг на друга, перед тем как Кэш направился к задней двери.

— Куда он идет? — спросила Лили.

— Все проверить, — ответил ей Нокс. — Я составлю рапорт, а затем сам осмотрюсь, перед тем как вернуться в участок. Я позвоню и сообщу Рейзеру и Бет, что происходит.

— Хорошо, — сказала Лили.

— Шейд? — Нокс повернулся к мужчине с мрачным выражением лица. — Я не думаю, что оставить ее одну хорошая идея.

— Я останусь, пока они не вернутся, — согласился Шейд.

— Хорошо. До скорого. — Нокс вышел за дверь.

— Думаешь они смогут что-то найти?

— Скорее всего нет, но Кэш хорош в этом. Если там что-то можно найти — он это найдет.

Лили кивнула и пошла на кухню, чтобы поставить суп в холодильник. Она заставила себя съесть остывший жареный сыр, когда заметила, что Шейд собирается что-то сказать.

Она поставила грязную посуду в раковину, слишком уставшая, чтобы мыть ее сейчас. Она сделает это завтра утром.

— Иди спать. Ты выглядишь уставшей.

Лили направилась в сторону лестницы.

— Тебе еще не надоило командовать мной? — огрызнулась Лили.

— Нет.

Лили собиралась сказать что-то еще, но в этот момент он приподнял брови и скрестил руки на груди, выжидая.

— Не могу поверить, что я считала тебя джентльменом.

Шейд рассмеялся:

— Я не джентльмен.

— Ясен хрен. — Лили прикрыла рот рукой. — Ты довел меня до ругательств.

— Лили, ругательства — это не самое худшее, чему я тебя научу.

Она побежала верх по ступенькам, слышав за собой его издевательский смех, преследующий ее.

Загрузка...