Глава 17

— Тренировались? — спросила Бет, переводя взгляд с Лили на Шейда.

— Ага. Думаю, у меня наконец-то стало получаться, — бросила она на Шейда злорадный взгляд через плечо.

— Это замечательно. Я так волновалась за тебя после того случая в закусочной, но знала, что здесь каждый позаботится о тебе, а у миссис Лангли нет никого. Врач выпишет ее через час. Я собираюсь провести с ней выходные, но хотела заехать и проведать тебя.

— У меня все отлично. Кстати, почему бы тебе не остаться здесь, а я побуду с миссис Лангли? Никто не догадается искать меня там, — быстро придумала Лили.

— Может быть, когда ей станет лучше, но пока, после операции, ей нужен квалифицированный уход.

Черт. Каждый раз, когда ей приходила в голову какая-нибудь идея, они ее отметали.

— Я рада, что ты приехала. У меня есть еще одна идея. Поскольку мы не знаем, кто за мной следил, то для меня имеет смысл уехать из Кентукки. Я могу позвонить Пенни и пожить у нее, пока группа, с которой она работает, не отправится в тур.

— Думаю, это отличная идея. Я знаю, что с Пенни ты будешь в безопасности и понимаю, что тебе некомфортно находиться здесь. — Взгляд сестры переместился к Шейду, когда тот извинился и направился вниз, чтобы принять душ.

— Я позвоню ей после ужина и дам тебе знать ответ.

— Я могу попросить Рейзера отвезти тебя в аэропорт, — предложила Бет.

Лили все еще ощущала стену между ними, которую сама же и возвела, но была так рада решению ее проблемы, что впервые за несколько дней искренне улыбнулась Бет.

Лили положила себе в тарелку некоторые из блюд и села за стол рядом с сестрой.

— Панические атаки еще были? — спросила Бет во время еды.

Лили перестала есть и задумалась:

— Нет.

За всю неделю у нее не было ни одного приступа, также она практически не испытывала потребности щелкать себя по запястью резинкой.

Возможно, Шейд был и не самым милым человеком из всех людей, которых она когда-либо знала, но с ним она чувствовала себя в безопасности.

Приняв душ и переодевшись, он вернулся наверх и наложил себе в тарелку еды. Бет в это время продолжала говорить Лили о том, как хорошо та выглядит:

— На твоих щечках опять появился румянец. Надеюсь, пребывание здесь на протяжении недели показало, что все действительно заботятся о тебе.

— Да.

Лили знала, что все они были хорошими людьми, но их раскрепощенности в сексуальном плане она никогда не сможет понять. Это было той стороной Бет, которую сестра скрывала. Именно это причиняло боль.

Бет с Рейзером поднялись из-за стола.

— Дай мне знать, что скажет Пенни.

Лили тоже встала и обняла их на прощание. Ей пришлось попробовать отпустить свою обиду. Она любила Бет и Рейзера и не хотела огорчать их своими действиями. Перед уходом сестра грустно улыбнулась ей.

Проигнорировав Шейда, Лили пожелала всем спокойной ночи и спустилась вниз с целью позвонить подруге.

Она взяла свой телефон с тумбочки и набрала ее номер. Дважды в трубке прозвучали гудки, прежде чем раздался голос Пенни:

— Алло?

— Пенни, это Лили.

— Привет, я как раз собиралась позвонить тебе. Я так скучала по твоему голосу! — восторженно прощебетала она.

— Как дела на новой работе? — болтая с ней, Лили села на кровать и скрестила ноги.

— Все отлично. Наконец-то я навела порядок в своем офисе и подготовила тур. Не могу дождаться.

— Это хорошо. Я рада, что тебе нравится твой новый босс.

— Работать на Кейдена — это просто мечта. Он может быть немного взвинченным, но его жена держит все под контролем.

Улыбка Лили увяла, когда Шейд небрежной походкой вошел в комнату и закрыл за собой дверь на ключ. Она практически не обращала внимания на то, что говорит Пенни, пока та рассказывала про жену своего босса и обо всех, с кем ее познакомили с тех пор, как она приехала.

Девушка наблюдала за тем, как Шейд выпрямился у двери, подошел к комоду, снял свою рубашку, затем ботинки и отставил их в сторону. Босиком он направился к большому шкафу, стоящему у стены, где хранилась и ее одежда тоже. Лили не удивилась бы, если бы он оказался настолько зол, что собрал бы вещи для нее. Вместо этого, опустив руку в карман, он достал связку ключей и открыл другую сторону шкафа, где, как она предполагала, хранились его вещи.

Она открыла рот при виде огромного количества аккуратно разложенных предметов на полках. Лили начала нервничать. Недооценив Шейда, она совершила ужасную ошибку.

Один за другим он доставал разные предметы, проверяя их вес в руках. Он взял толстую линейку, хлопнул ею по руке и положил на место. Потом вытащил нечто похожее на мини-хлыст с несколькими нитями, ударил по бедру и тоже положил обратно.

— Лили, ты тут?

— Да. — Она не сводила глаз с Шейда.

— Я думала, что ты обрадуешься за меня, — разочаровано произнесла в трубке Пенни.

Лили вернулась к их разговору:

— Насчет чего?

— Послезавтра мы отправляемся в Лондон в мини-тур. Нас не будет две недели.

О боже, она не сможет поехать с Пенни, у нее же нет загранпаспорта. Она застряла здесь с мужчиной, который только что достал тонкую лопатку в виде весла, обтянутого кожей. Он хлопнул ею по руке, и на этот раз, кажется, остался доволен своим выбором. Закрыв шкаф, он подошел к креслу и сел, глядя ей прямо в глаза.

Лили чувствовала себя так, будто за ней наблюдает хищник, готовящийся к атаке.

Переведя взгляд на дверь, Лили оценила расстояние. Сегодня она уже один раз обогнала его, и, несомненно, сможет сделать это снова. Она попыталась учесть все факторы, включая время, которое ей понадобиться, чтобы отпереть дверь. Точно не успеет. Лили поняла, что ей придется бежать в ванную. Собравшись, она приготовилась к своему побегу.

— Я позвоню тебе, когда вернусь.

— Обязательно позвони. Я планирую приехать к тебе в гости.

— Это было бы замечательно. Еще созвонимся. Пока.

Лили спрыгнула с кровати и понеслась в ванную. Но не успела. На половине пути, он поймал ее за талию.

— О нет, ты этого не сделаешь.

— Не смей прикасаться ко мне! — завизжала Лили.

— Я сделаю больше, чем просто прикоснусь к тебе. Я собираюсь преподать тебе урок, который ты никогда не забудешь, Лили.

Она была готова кричать от ужаса, но в этот момент он поставил ее на ноги в угол и сделал шаг назад.

В недоумении она наблюдала за тем, как он подвинул кресло лицом к ней и опустился в него.

— Думаю, пришло время кое-что прояснить.

Прислонившись спиной к стене, Лили потянулась рукой к резинке на запястье.

— Прекрати. Ты находишься в своей безопасной зоне, и я не прикоснусь к тебе, пока ты там. — Шейд откинулся на спинку кресла. — Я присоединился к «Последним Всадникам», когда покинул ряды армии. Есть восемь членов основателей. Когда мы основали клуб, то решили, что вступать могут и женщины. Для мужчин и женщин есть правила, согласно которым они могут присоединиться. Если хотят вступить мужчины, и мы не против, чтобы они стали частью клуба, то они должны выбрать двух членов основателей из восьми, с которыми будут бороться. Если они справляются, то получают членство. Женщине же, чтобы вступить, нужно получить шесть голосов от восьми основателей. Чтобы она получила его, член клуба должен трахнуть ее или получить оргазм во время их игр.

— Я не хочу этого знать, — простонала Лили.

— Лили, ты выслушаешь все до конца. Больше не будет никакого притворства. А теперь продолжим. Бет и Уинтер заработали свои голоса другим способом. Они получили их в качестве оплаты долга перед ними. Это не значит, что они не заполучили некоторые обычным способом, просто не большинство из них, — как бы между прочим заявил он, беспристрастным голосом о ее сестре и Уинтер.

— Я правда не хочу все это слушать, — сказала Лили и, чувствуя тошноту, отвернулась лицом к стене.

— После того, как они получают свой последний голос, женщины могут набить себе татуировку с той датой, когда стали частью клуба.

Лили повернулась лицом к нему:

— У Бет нет татуировки.

— Думаю, Бет и Уинтер сделали свои татуировки в тех местах, которые недоступны взглядам. Не знаю. Я просто отдал им свой голос в качестве долга. Также я никогда не участвовал в их развлечениях с клубом. И с Даймонд тоже.

— Почему?

— Потому что Бет — твоя сестра, Уинтер — подруга. Что же касается Даймонд, то я уверен, что, когда ты будешь больше времени проводить с ней — вы станете близкими друзьями. Я не хотел, чтобы ты чувствовал себя неловко рядом с ними.

— Я не понимаю. — Лили покачала головой.

— Понимаешь. Ты не хочешь признавать это, но ты все понимаешь.

— Нет. — Отвернувшись лицом к стене, Лили услышала, как он глубоко вздохнул.

— Лили, я хотел тебя с первой минуты, как увидел вас с Бет, выходящими из закусочной, когда мы только переехали в Трипоинт. Я лишь взглянул на тебя и понял, что ты моя.

Лили покачала головой, все еще не поворачиваясь к нему.

— К сожалению, Рейзер первым подкатил к Бет, и мне пришлось отступить, и дать ему возможность узнать к чему это приведет. К тому же, я понимал, что ты слишком молода и хотел, чтобы у тебя было время для себя. Я никогда не собирался ждать так долго, но позволил Уинтер убедить меня дать тебе закончить колледж. Так что, я ждал.

— Ты не очень-то и мучился ожиданием, не так ли, Шейд? К твоим услугам был полный клуб женщин, — огрызнулась Лили.

— Я не святой. Мне нравились все женщины в нашем клубе, но они не были тобой, Лили. Никогда не были. Я трахал их часами, пытаясь пережить ночь, чтобы не запрыгнуть на свой байк и не рвануть за тобой.

— Ты же не можешь всерьез полагать, что я бы уехала с тобой. — Лили уставилась на его суровое выражение лица.

Постепенно ее охватило понимание: его чистые голубые глаза говорили о том, что он не оставил бы ей выбора. Ее пробрала дрожь. Он и сейчас не собирался его ей давать.

— Больше я не собираюсь ничего скрывать от тебя, и тебе придется научиться справляться с тем, что ты можешь, а чего нет. У тебя есть твое безопасное пространство, и я дал тебе все лето, чтобы ты узнала меня лучше.

— И я узнала слишком много. Ты властный, жесткий и занимаешься сексом со слишком большим количеством женщин.

— Еще, я не ковбой, — подколол он ее.

— Ты не ковбой, — согласилась Лили.

— Абсолютно неважно, кем я являюсь или не являюсь. Я — буду тем, в чьей постели ты будешь лежать, кто наденет тебе кольцо на палец, и чьего ребенка ты будешь носить в своем животе. И ты позволишь мне, Лили.

— Нет, — покачала она головой, отрицая его слова.

— Да, Лили, позволишь. Ты ничего не сможешь с собой поделать. Я, черт возьми, прослежу за этим. И поскольку, я не хочу, чтобы между нами оставались какие-то секреты, скажу тебе что Пенни — моя сестра. Вообще-то, сводная сестра, но она говорит, что это не считается.

Лили глубоко втянула воздух. Чувство предательства стало настолько опустошающим, что она была не уверена, сможет ли выдержать. Сначала у Бет, а теперь и у Пенни были от нее секреты.

— Твоя сестра не знала, а Пенни думала, что я попросил ее перевестись в другой колледж для спокойствия Бет. Она не имела понятия о моем интересе к тебе. — Лили отказывалась смотреть на него. — Лили, посмотри на меня.

Она хотела отказаться, но все-таки повернула голову и взглянула на его суровое лицо.

— Знаю, что для тебя это слишком много, чтобы принять. Ты плохо справляешься с сюрпризами, однако, есть последнее дело, о котором мы должны позаботиться. Всю неделю ты выводила меня из себя. После того, как я сказал тебе, что ты заслужила еще один шлепок, ты сознательно пыталась спровоцировать меня. В отличии от тебя, я не выхожу из себя. А ты, наоборот, заработала еще пару шлепков. Я дам тебе возможность объясниться, и, если объяснение будет достаточно хорошим, возможно, я смягчу твое наказание. В противном случае… — Шейд пожал плечами.

— Я не приму никакого наказания от тебя. Я не одна из твоих женщин, которые хотят доставить тебе удовольствие. Катись к дьяволу. Я ухожу. Если ты хоть пальцем тронешь меня, я позвоню в полицию.

Именно в этот момент Лили поняла, что у нее больше нет мобильного телефона. Она судорожно оглядела комнату и увидела, что он лежит на полу в том месте, где Шейд поймал ее. Мужчина проследил за ее взглядом, встал с кресла, подошел к телефону и поднял его. Вернувшись, он протянул ей мобильный, а потом отошел к столу, открыл выдвижной ящик, достал конверт и отдал его ей. После, сел на свое место.

— Прежде чем ты сделаешь звонок, открой конверт.

Опасаясь запечатанного в нем содержимого, Лили предчувствовала, что не следует этого делать. Медленно она вскрыла конверт, достала бумаги и начала просматривать их. Это были документы на собственность «Последних Всадников», фабрику и дом. Отдельно были перечислены все имена совладельцев корпорации.

Ничего не понимая, она подняла на него глаза.

— Мое имя — Джон Хантер.

Она вернулась к бумагам, просматривая их вновь. И тут ее охватил ужас. Хотя все имущество и было поделено в равных долях между членами клуба, но земля, на которой все было построено, включая дом Бет, который та так любила, принадлежала Шейду. Она вновь посмотрела на него.

— Когда мы ушли со службы, то хотели открыть свое дело, но у них не было капитала. У них были идеи, а у меня — деньги. Мои деньги в сочетании с тем, что им удалось накопить, было вложено в бизнес. Земля оформлена на мое имя, как гарантия того, что я не останусь ни с чем, поскольку рисковал больше всех.

— Дом Бет и Рейзера…

— Находится на территории моей собственности, — подтвердил Шейд ее худшие опасения.

— О боже…

— Не расстраивайся. Я не намерен отнимать у них дом… если мы придем к соглашению.

— Чего ты хочешь, Шейд? — одинокая слеза скатилась по ее щеке. Она уже знала его ответ.

— Тебя.

Лили покачала головой:

— Ты ведь не серьезно. Ты должен понимать, что из-за этого я буду ненавидеть тебя еще больше.

— Лили, ты не знаешь, чего хочешь. Ты мечтаешь о мужчине, которого не существует. О том, кто никогда к тебе не прикоснется, будет делать вид, что у тебя в голове не происходит ничего серьезного, и будет готов мириться с тем, что ты постоянно попадаешь в какие-то неприятности.

— Я не такая, — огрызнулась Лили. Шейд приподнял бровь на это возражение и на ее неспособность отрицать истинность двух других утверждений. — Мужчина, который мне нужен, существует, и я знаю, что ты — это не он.

— Я — единственный мужчина для тебя. — В его глазах вспыхнул гнев, прежде чем он смог взять эмоции под контроль; он пожал плечами и кивнул на ее телефон. — Решайся.

— Бет и Рейзер могут построить еще один дом, — заявила Лили.

— Конечно могут, но это будет не тот дом.

— Вы с Рейзером, как братья, ты не поступишь так с ним, — попыталась разоблачить его блеф Лили.

— Поступлю.

Она подумала о его хладнокровном подходе ко всему, с чем имел дело, и поняла, что он не блефует.

— Я не могу сделать этого, — она указала пальцем между ними.

— Я не собираюсь тебя торопить. Мы можем двигаться так медленно, как ты хочешь. Я терпеливый человек.

«Если он еще раз скажет, что он терпеливый человек, я закричу», — подумала Лили.

— Мне нужно поговорить с Даймонд.

— Я отвезу тебя к ней завтра после церкви.

— Если я найду способ, то уйду. — Она была полна решимости найти способ выбраться из его ловушки.

— Ты можешь уйти сейчас, Лили. Это твое решение.

— Хорошо, — Лили сдалась.

У нее не осталось иного выбора, пока она не убедиться в том, что Бет не потеряет свой дом. Сестра защищала ее слишком много лет, чтобы позволить ей потерять этот дом, даже не попытавшись спасти его. Если Шейд будет верен своему слову и не станет давить на нее, она сможет найти выход из этой передряги. Но если Бет узнает об этом, то она разозлиться и заставит ее уйти. Она откажется от дома, который так любит, только чтобы защитить ее. Лили не могла этого позволить.

Загрузка...