Глава 5

Лили встала в очередь, чтобы купить входной билет, и написала Бет, что уже на ярмарочной площади. Купив билет, она бродила между торговыми палатками, когда Бет ответила на ее сообщение, что они уже на пути к ней. Лили улыбнулась, прочитав сообщение сестры, где говорилось, что, когда они приехали, Рейзер решил наведаться в ларек с ход-догами, и скорее всего Бет присоединилась к нему.

Лили остановилась у одной из палаток, рассматривая изящные стеклянные статуэтки. Среди них был тонкий цветок с крошечной хрустальной каплей дождя, свисающей с одного из лепестков. Он был прекрасен.

— Сколько это стоит? — Лили была в восторге от мастерства, которое должно быть потребовалось для создание этого прекрасного произведения искусства.

— Двадцать, — ответил продавец.

Лили потянулась в карман своего сарафана за деньгами и достала двадцатку, не в силах удержаться от покупки.

— Спасибо, — ответила Лили, беря статуэтку, завернутую в тонкую оберточную бумагу.

Опасаясь повредить хрупкую вещь, если будет носить с собой весь оставшийся вечер, Лили решила отнести ее в машину.

Написав Бет, что скоро вернется, Лили отправилась обратно на стоянку. Начинало темнеть, но было еще достаточно светло. Она была на полпути к своей машине, когда у нее возникло ощущение, что за ней наблюдают. Лили незаметно огляделась. На ярмарку все еще съезжались люди и несколько человек направлялись в ту сторону, так что она не переживала за свою безопасность, однако ей стало не по себе, и она не могла понять почему.

Она почти дошла до своей машины, когда внезапно хлопнула дверь пикапа. Лили проглотила комок в горле, когда узнала того, кто показался из автомобиля. И он уже гневно направлялся к ней.

— Ты — гребенная сука! — Гейдж остановился перед девушкой, глядя на нее со злостью.

У него была разбита губа и под полузакрытым глазом красовался синяк.

— Гейдж, — поприветствовал его Лили, несмотря на его полные ненависти слова.

— Я надеюсь, что ты теперь счастлива. Из-за тебя я потерял работу. Как я должен кормить своих детей без работы?

— Мне жаль. Я не хотела, чтобы тебя уволили, — сказала Лили, делая шаг назад от его агрессивной позы.

— Я просто пошутил.

— Мне не очень было смешно, когда ты положил свою руку мне на задницу, — резко ответила Лили.

— И поэтому ты послала Трейна, чтобы он выбил из меня дерьмо.

— Я этого не делала, — возразила Лили.

— По крайне мере, я убрался оттуда до того, как за мной пришел Шейд. Теперь мне придется свалить из города на пару дней. Сегодня он разыскивал меня по всему городу. Ты должна отозвать этого психа.

— Я поговорю с ним, — пообещала Лили.

— Тебе лучше бы так и сделать, потому что если он придет за мной, то, когда он закончит со мной, я приду за тобой, — пригрозил он.

Вырвав завернутую в бумагу изящную стеклянную вещь у нее из рук, он разорвал тонкую обертку.

— Ну, разве это не прекрасно. — И повернувшись к ней боком, он швырнул статуэтку в лобовое стекло ее машины, разбивая и то, и другое вдребезги.

Лили резко втянута воздух, и на глаза навернулись слезы из-за бессмысленного уничтожения чего-то настолько прекрасного. Ей было все равно на лобовое стекло, она больше расстроилась из-за потери стеклянной фигурки. Она почти никогда не тратилась на себя и не покупала себе ничего подобного.

Он крепко схватил ее за руку, когда она хотела отойти назад.

— Разве теперь так обращаются с женщиной? — раздался резкий голос позади нее.

По расширенным глазам Гейджа, она поняла, что все стало совсем плохо. Повернув голову, она увидела, что ей на помощь пришли те самые байкеры, которые приехали после нее.

— Мне не нужны проблемы с вами, — сказал Гейдж. На этот раз он сделал шаг назад, ослабляя свою хватку на ее руке, когда трое мужчин подошли к нему.

— Ненавижу, когда сосунки начинают хныкать прежде, чем я успеваю добраться до них, — пожаловался самый большой из них. Он был огромен, почти не уступая в размере Ноксу. В то время как Нокс казался более ожесточенным, этот мужчина выглядел так, будто выбьет из тебя все дерьмо, но в процессе будет посмеиваться.

Двое других — наоборот — выглядели так, будто вовсе никогда не смеялись. Один из них — блондин с суровым взглядом, другой — с темными волосами и шрамом на щеке выглядел пугающе.

— Этой милашке ни к чему смотреть, как я буду выбивать из тебя дерьмо, так почему бы нам не отойти и не уладить кое-что. — Здоровяк положил свою мясистую руку на плечо Гейджа, разворачивая его в сторону группы деревьев. Испуганное выражение на лице того вызвало в ней чувство сострадания.

— Подождите, он просто потерял самообладание.

— Все хорошо, сладкая, я помогу ему его найти. — И повел прочь сопротивляющегося Гейджа.

Лили сделала шаг вперед, но почувствовала, как чья-то рука обвила ее талию.

— Пусть Макс разберется с ним. Он не может выглядеть еще хуже, чем сейчас, — сказал ей на ухо веселый голос.

Лили напряглась, и ей стало страшно.

— Лили! — приближающийся крик Бет был прерван, когда Рейзер схватил ту за руку, не давая подойти ближе.

Лили повернула голову, когда из толпы появились «Последние Всадники».

Вайпер, Кэш, Рейзер, Шейд, Трейн и Райдер заполнили парковку вместе с остальными членами клуба, следующими позади них. Женщины удерживали Бет от попытки подбежать к сестре.

— Хочешь поспорим, кому из них она принадлежит? — предложил тот, который обхватил ее за талию.

— В этом нет необходимости. Я и так знаю, — весело ответил темноволосый, вставая перед Лили и загораживая ее от всех.

— Отпусти меня. — Лили попыталась высвободиться из хватки.

— Успокойся. Я отпущу тебя.

Сквозь громкий стук ее сердца она услышала суровый голос Вайпера:

— Отпусти ее.

Тот, что мертвой хваткой держал Гейджа, вернулся обратно, вставая ближе к своим братьям.

— Я и так намеревался отпустить эту милашку. Мы не нарываемся на неприятности, просто проходили мимо. — Он кивнул головой на Гейджа. — Увидели, что он досаждает ей, — и кивнув в сторону машины Лили, он добавил, — решили вмешаться. Видя, что она принадлежит вам, мы отступим в сторону. — Его рука соскользнула с талии Лили, освобождая ее.

Лили шагнула к Рейзеру, в то время как никто из мужчин не сводил глаз друг с друга. Тот, что со шрамом отошел в сторону. Когда Лили проходила мимо, она задела его, сдвинув куртку в сторону и увидела пистолет, пристегнутый к поясу. Ужас почти сковал ее, однако Лили понимала, что не хочет, чтобы кто-то пострадал.

— Он говорит правду, Вайпер. Гейдж разозлился, что его уволили, и они заставили его оставить меня в покое.

— Лили, иди к своей сестре, — сказал Шейд.

Сделав все что могла, Лили направилась к Бет. На данный момент ни одна из групп байкеров не была заинтересована в ее мнении. Теперь это стало противостоянием между двумя клубами.

— Ты в порядке? — спросила Бет.

— Да, — ответила Лили, развернувшись, чтобы видеть, что происходит.

Увидев, как тот, которого звали Максом, передал Гейджа Шейду, Лили пошла обратно.

— Стой здесь, Лили. Нокс уже приехал, — сказала Бет, прикоснувшись к руке Лили.

Нокс — бывший член «Последних Всадников» — припарковал свою служебную машину рядом с мужчинами.

Лили, Бет и остальные женщины наблюдали за переговорами мужчин. Забрав у Шейда Гейджа, Нокс надел на него наручники и усадил на заднее сиденье своей патрульной машины. Женская половина продолжили свое наблюдение за тем, как их мужчины разговаривают с членами другого байкерского клуба. Лили прикусила губу, не желая, чтобы кто-нибудь ввязался в драку. Ведь те мужчины вмешались только, когда увидели, что Гейдж пристает к ней.

— Что случилось? — спросила Эви.

Лили рассказала ей и всем женщинам о том, как Гейдж разбил ее лобовое стекло и схватил за руку, и что потом те мужчины остановили его.

Они стояли и смотрели, как «Последние Всадники» возвращаются к ним, в то время как представители другого клуба отправились в сторону своих мотоциклов.

Рейзер первым подошел к ней, однако она почувствовала, как Шейд сканирует ее взглядом, проверяя, не ранена ли она.

Заверив своего зятя, что с ней все в порядке, они вернулись обратно на ярмарку. Лили не хотела портить всеобщего веселья, поэтому сменила тему, пока шла под руку с сестрой по площади.

— Хочешь вернуться в ту палатку и купить другую статуэтку? — спросила Бет.

— Нет, — ответила Лили, чувствуя на себе взгляды остальных. — Давайте сыграем во что-то.

Пытаясь доказать, что с ней все хорошо, она подошла к одной из палаток, где нужно было накинуть кольцо на молочный кувшин, протянула деньги работнику, и он дал ей несколько колец. Прицелившись, она бросила и жалко промахнулась. Она попыталась с оставшимися двумя, аккуратно бросая каждое, и каждый раз промахивалась.

После этого остальные разделились, отправившись развлекаться в другие игры. Мужчины отправились в тир, в то время как Лили перешла к другому аттракциону, где нужно было стрелять водой в рот клоуна. Она преуспела в состязании с другими женщинами, подпрыгивая от радости, когда выиграла.

Они сыграли еще два раунда, и Лили наконец-то выиграла приз, выбрав фиолетовую обезьянку. Мужчина за прилавком протянул ее Лили.

— Держи. — Лили передала обезьянку Бет.

— Разве ты не хочешь ее? — запротестовала Бет.

— Это ты любишь мягкие игрушки. — Лили не любила коллекционировать какие-либо предметы. Единственная вещь, которую она позволила себе за долгое время, — был цветок, и Гейдж позаботился об его уничтожении.

Закончив игру, они пошли посмотреть, как развлекаются мужчины. Трейн с Райдером стреляли по мишеням, в то время как Вайпер и Шейд стояли рядом, наблюдая. Рейзер подошел к Бет и обнял ее за плечи, пока они все ждали, чтобы узнать, кто выиграет. Лили встала рядом с Бет, а Эви и Джуэлл около нее.

Было весело просто наблюдать, как все расслабляются.

— Почему бы тебе не попробовать, Шейд? — спросила Блисс.

Шейд перевел взгляд на Блисс, и без того миниатюрная женщина, казалось, уменьшилась в размерах. Шейд был хорош в этом. Лили стало жалко, ее и она бросила на Шейда сердитый взгляд, который он проигнорировал.

— Давайте покатаемся на автодроме, — предложила Блисс.

«Последние Всадники» двигались по ярмарке, останавливаясь, чтобы прокатиться на различных аттракционах или поиграть в пару других игр.

Все стояли в очереди, чтобы прокатиться на одном из аттракционов, на котором Лили не собиралась кататься.

— Я пойду куплю что-нибудь попить, — сказала Лили Бет, стоящей в очереди вместе с Рейзером, обняв руками его за талию.

Лили была счастлива от того, что Бет так сильно любит своего мужа.

Она подошла к одному из продавцов, чтобы купить газировку. Не в силах устоять, она купила еще и сахарную вату. Сев за ближайший столик для пикника, она наблюдала, как карусель вертелась по кругу снова и снова. Нет, этот аттракцион был не для нее.

Открыв пакет с сахарной ватой, она отщипнула клочок сладкого изделия и положила рот. Сахар растаял у нее на языке. Она слизнула песчинки сахара с губ.

Шейд сел на скамейку рядом ней.

— Ты не хочешь прокатиться?

— На этой нет, не хочу, — ответила Лили, улыбаясь, позабыв о своем гневе.

Она сидела и ела сахарную вату, пока «Последние Всадники» занимали места на аттракционе. Пару секунд спустя она услышала женские крики и насмешки мужчин над ними.

Она отщипнула еще один клочок сахарной ваты, позволяя ему снова растаять у нее на языке, и почувствовала, как Шейд беспокойно заерзал рядом с ней, и она испытывающее на него посмотрела. Слизнув сахар с губ, она заметила, как взгляд его голубых глаз опустился на них. Чувствуя себя неловко, Лили отвернулась и сделала глоток газировки.

«Последние Всадники» сошли с аттракциона: Блисс, Джуэлл и Эви шли вместе с Райдером, Дон со Стори рядом с Трейном, Рейси с Кэшом, Уинтер за руку с Вайпером, а Эмбер с другими байкерами, дразня Никеля за слабый желудок.

Лили подумала о том, какими счастливыми они все выглядели.

— О чем ты думаешь? — спросил Шейд.

Она стремительно повернулась к нему и мило улыбнулась:

— Я просто подумала о том, какими счастливыми все выглядят, будто созданы друг для друга. Я вижу, как вы все заботитесь друг о друге. — Лили отщипнула еще один кусочек сахарной ваты. — Тебе не стоит быть столь строгим с Блисс. Мне кажется, она к тебе неравнодушна, — сказала Лили, поднося вату к губам.

Шейд резко протянул руку и обхватил ее запястье.

— Что я говорил тебе насчет того, что не являюсь твоим лучшим другом? Блисс точно знает, что я к ней чувствую. — Шейд притянул ее руку к своим губам, забирая сахарную вату с ее пальцев. Он облизал их языком, собирая сахар.

Лили вздрогнула, глаза затуманились. Отдернув руку, она избегала его взгляда. Девушка встала, бросила сахарную вату вместе с напитком в мусорное ведро и направилась прямиком к Бет.

Она отказывалась позволять себя думать или размышлять над этим инцидентом. Это просто станет еще одним воспоминанием, которое она запрет за воображаемой дверью, не сумев справиться со своей реакцией. Она не могла подавить огонь, который зажегся в ней, когда он скользнул своим языком по кончикам ее пальцев. Рядом с Шейдом она позволила своим защитным барьерам ослабнуть, и теперь должна выстроить их обратно. Он был всем тем, что она не хотела видеть в мужчине, всем, чего она не могла иметь. Если ей не удастся удержать его на расстоянии, он вполне может стать путем к ее погибели.


***


Шейд следовал позади группы, не спуская глаз с членов клуба. До конца вечера Лили не отходила от Бет, используя ее как защиту от него. Лили использовала Бет с Рейзером, как щит от всего остального мира, однако, она наивно полагала, что они смогут защитить ее от него. Они попытаются.

Он предполагал, что Бет станет самым большим его противником, но к его удивлению — Рейзер принял на себя роль старшего брата и установил основные правила. Шейд был готов согласиться с этим, пока что.

Он наблюдал, как она оглянулась через плечо, а затем ближе придвинулась к Бет. Все внутри него скрутило, когда он задался вопросом: выберет ли она когда-нибудь в первую очередь его, а не Бет, будет ли он тем, к кому она обратиться за защитой?

Он отступит. Он может подождать. Шейд был терпеливым человеком.

Пока что.

Загрузка...