Глава 5

Накари, словно услышав мысли Киопори, протянул руку.

— Вы прогуляетесь со мной, Киопори? Есть кое-что, что мне нужно показать.

Киопори взяла его за руку, и он повел ее обратно в дом. Они прошли через гостиную, вошли в главный холл и в конечном итоге попали в грязную большую комнату, расположенную за кухней. За дверью в этой комнате можно было увидеть темный, круглый тоннель, пол в котором был выложен из камня.

— То, что я хочу показать, всего лишь другой конец зала, — сказал Накари, сопровождая Киопори, идущую впереди. А затем взмахом руки зажег длинный ряд факелов, висящих на цепях в арках, расположенных в стене.

Киопори глубоко вздохнула, последовав за Магом в длинный, сырой туннель.

Когда они, наконец, пришли, перед ними предстали две тяжелые деревянные резные двери — такие, которые можно найти только в древнем замке. Накари указал жестом на ту, что слева.

— Этот вход ведет в Зал Правосудия, Церемониальный Зал нашего народа. — Он положил руку на тонкую железную ручку двери справа. — А этот в Комнату Жертв и Искупления, — он прочистил горло. — Вы должны приготовить себя к темной энергии… Это место величайших страданий и смерти.

Киопори сделала небольшой шаг назад, взяла себя в руки и кивнула.

— Я буду в порядке.

Затем Накари замер. Казалось, вес всего мира упал на его плечи, и он не мог заставить себя открыть дверь. Его рука будто замерзла на месте.

Когда Магу в итоге удалось призвать всю свою храбрость, он толкнул тяжелую дверь так сильно, что она ударилась об стену, послав громкое эхо в уже внушающую ужас комнату. Он проглотил ком в горле.

— Проходите.

В тот момент, когда Киопори вошла, она ощутила неожиданное понижение температуры. Комната походила на маленькую церковь восемнадцатого века. В ней располагалось несколько рядов скамеек, установленных в линии, лицом к платформе. Энергия этого места была на самом деле очень тяжелой и гнетущей. На одинокой платформе находился небольшой алтарь, выполненный из разноцветного гранита. Его поверхность была гладкой и ровной, а возле основания кружилась невероятно темная энергия.

Накари указал на алтарь.

— В конце Кровавой луны каждый мужчина получает двоих сыновей: один ребенок света, принадлежащий нашей расе, и один — тьмы, не имеющий души, которого приносят сюда как жертву Проклятия. — Он указал на углубление в предмете. — Ребенка кладет на алтарь его отец или Наполеан, зависит от обстоятельств. Иногда присутствуют и матери, и другие члены семьи, но это скорее исключение, чем правило, Наполеан предпочитает проводить церемонии самостоятельно.

Киопори почувствовала тошноту, но не стала задавать вопросы Богам. Во Вселенной всегда соблюдался баланс — свет переходил в тень. День в ночь. Рождение и смерть сменяли друг друга. Добро не могло существовать без контраста зла, которое также не могло существовать без добра. Как бы ни было трудно не заметить неравенства между двумя сыновьями — один хороший, другой плохой, это являлось карой за нарушение баланса, и она понимала рассуждения своих сестер, хоть и не могла согласиться с ними.

Накари и Киопори молча шли через комнату. Достигнув другой стороны, они увидели еще одну дверь. На ней были изображены скрещенные кости, и на древнем языке написано предупреждение: «Узрите вход в Коридор Смерти».

Маг прикусил нижнюю губу и открыл дверь, приглашая Принцессу внутрь.

— Не волнуйтесь, это предостережение не для нас.

Принцесса Киопори сделала быстрый шаг назад.

— Вы точно уверены, Маг?

Выражение лица Накари было абсолютно серьезным.

— Да, совершенно точно. Я не готов покинуть эту Землю так рано, Принцесса.

Киопори последовала за ним сквозь дверь, за которой чувствовалась пугающая аура, чтобы увидеть небольшую сужающуюся камеру — нужно сделать всего два шага до люка, последнего входа в комнату смерти. Сам люк был покрыт огромным количеством железных болтов, запирающих это место. Очевидно, для того, чтобы удержать кого угодно внутри и препятствовать побегу.

Сильная энергия пыток и агонии почти материально ощущалась в воздухе, когда Накари взял большой железный ключ, висевший на крюке, и открыл люк.

Киопори отшатнулась.

Внутренняя часть комнаты была в форме цилиндра, примерно двенадцать шагов в высоту и двадцать в ширину, и вся пропитана запах смерти.

Запахом мести, злорадства.

Без сомнения, она знала, что души ее погибших сестер могли становиться очень злыми, когда хотели карать. Вся энергия только приумножалась и притягивалась к себе, каждая смерть смягчала их страдания, впитываясь в их темноту и безнравственность. То, что происходило здесь, в этой камере, не было ни справедливостью, ни покаянием, а пороком.

Впервые за все время, как она знакома с Накари, его безупречная манера держать себя дала сбой, он словно не мог стоять ровно. Его руки дрожали.

Киопори проследила за его взглядом, направленным на то, что было в комнате. На дюжину овальных отверстий в виде фамильных гербов выше периметра потолка, очевидно, расположенных так, чтобы освежать стены, которые выглядели вымытыми. Но что смывать?

— Кровь, — ответил Накари, легко прочитав ее мысли. — Они нужны для того, чтобы смывать всю кровь.

Он указал на большой сток в центре комнаты.

— Когда души древних женщин-прародительниц покарали мужчин, некоторых нельзя было похоронить или сжечь. Их остатки стекали вниз, как жидкость. Другие оставались нетронутыми, как напоминание для тех, кто должен сжечь их. Так было с моим близнецом.

Киопори задержала дыхание и попятилась спиной к двери. Его близнецом?

Накари заставил себя продолжить.

— Мужчина входит в камеру в последнюю ночь Кровавой Луны, в ночь, когда он не смог обеспечить жертву в виде Темного Близнеца! — он трепетал. — Эти стены звуконепроницаемы, потому что крики агонии нарушат покой тех, кто снаружи. Наказание слишком жестоко. Смерть очень медленная. — Он глубоко вздохнул и восстановил голос. — Проклятье смерти длится больше двадцати четырех часов, если мужчина силен, и никогда меньше двенадцати.

Маг повернулся и сложил руки на животе. Его идеальное лицо стало бледным. Голос дрожал от выражения муки.

— Мой близнец, — Накари замолчал и облокотился на стену, — и брат Маркуса, умер здесь, меньше двух месяцев назад. Потому что не смог зачать сына до конца Кровавой Луны.

Киопори вздрогнула. Она не знала, что сказать. Дорогие Боги… через что этим мужчинам пришлось пройти?

— Почему он не смог? — в конце концов спросила она.

Накари бросил взгляд на дрожащие руки.

— Один из Темных, потомок Вашего брата Джегера, — он вздохнул, — это тяжелее, чем я думал, его звали Валентайн Нистор, и он украл нареченную Шелби до того, как они провели ритуал.

Киопори прикрыла рот ладонью, из глаз покатились слезы.

— Боги Правые…

Накари медленно пошел к выходу из камеры.

— Киопори, вы можете быть правы насчет спора с Богами, и есть небольшая вероятность, что вы с Маркусом сможете зачать детей. И все не закончится так плохо. Но если вы ошибаетесь, если есть хоть один незначительный шанс на ошибку, то здесь Маркус встретит конец этой луны. Такой будет его участь, если ваши предположения неверны.

Он повернулся, чтобы встретиться с ее взглядом, и она увидела все, что он не смог сказать, в глазах.

Привести ее сюда — один из самых жестоких поступков, который он когда-либо совершал. Легко было представить его скорбь и боль. Находиться так близко к месту, где умер его близнец, было невыносимо тяжело, это будто забирало что-то хорошее, что-то светлое из него, но он отстаивал возможность своего брата выжить.

— Киопори, — прошептал он, — я не часто даю какие-либо советы. Фактически, я всегда старался оставаться гордым, высокомерным и не унижаться ни перед кем, но, пусть Боги будут моими свидетелями, я молю Вас не препятствовать судьбе Маркуса. Я знаю, что вы любите его, и что моя просьба невероятная наглость, но я не выживу, если потеряю еще одного брата.

Накари повернулся, запер люк и пошел прочь из комнаты.

Мужчина был уже в туннеле, едва сдерживая рвоту, когда Киопори, наконец, настигла его. Ему было неприятно от собственного поступка, но там ей ничего не угрожало, а он не мог позволить увидеть себя в таком состоянии.

Зачем он сделал это?

Что заставило его поверить, что он достаточно силен, чтобы увидеть судьбу Шелби? Великие Боги, мужчины из Дома Джейдона никогда не были свидетелями кары и никогда не видели камеры пыток. Наполеан всегда укрывал их от худшего проявления Проклятья Крови, и видимо по важной причине.

Всеми силами пытаясь, Накари не мог представить своего отважного, доброго по натуре брата коленопреклоненным и кричащим, сломленным и разбитым, и, в конечном счете, мертвым. Не было причин казаться спокойным.

Его желудок начало крутить, и он согнулся.

Как раз в этот момент Принцесса приблизилась к нему. Она положила руки на его дрожащие плечи, склонила голову и начала медленную тихую песню из многих повторяющихся слов, ее голос стал навязчивым эхом Старого мира. Песня была незнакомая, но красивая, и, несмотря на то, что Накари не знал и не мог понять значения слов, как Маг, он почувствовал силу. Киопори управляла энергией вокруг него, он ощутил, как ее исцеляющее сочувствие просочилось в его душу, расслабляя желудок и облегчая страдания.

Когда Принцесса закончила петь, Накари стоял, прикрыв рот ладонью.

— Спасибо, — прошептал он. — Я извиняюсь за свою реакцию.

— Не за что извиняться, — заверила она. — Я была такой эгоистичной. — После большой паузы она добавила: — Если можно, я задам тебе еще один вопрос.

Накари поднял брови в ожидании.

— Почему, во имя всего, все мужчины должны подчиняться такому жестокому наказанию? Почему они приходят сюда, уничтожают себя, даже если не смогли принести жертву?

Накари прислонился назад к стене туннеля.

— Кары невозможно избежать, Киопори. Единственная вещь, которую мужчина может контролировать — место, где он проведет вечность. Если он отдаст жизнь с честью, то его душа останется нетронутой и будет жить в Долине Духов и Света. В то время как, если он будет убегать и прятаться от наказания, его душа потеряет все хорошее и проведет вечность в Долине Смерти и Теней. Это не выбор умирать или не умирать — исполнение приговора неизбежно. Это вопрос того, где он проведет загробную жизнь.

Киопори вытерла слезинку под глазом и взяла Накари за руку.

— Посмотри на меня, Маг.

Накари улыбнулся так искренне, как только мог, и посмотрел в необыкновенные золотые глаза Киопори. Стало понятно, почему Маркус влюбился так сильно и так быстро. Хотя чувствовалось, что их связывало нечто большее, чем та история, которую он знал.

Киопори погладила его по руке.

— Ты попросил меня не препятствовать судьбе Маркуса, и я даю тебе слово Принцессы: я не сделаю ничего, что может подвергнуть опасности жизнь твоего брата. Но в ответ я должна попросить тебя кое о чем.

— О чем? — Накари задержал дыхание.

— Пожалуйста, не отказывай мне в возможности поговорить с ним еще раз, для того чтобы сказать прощай. Накари, отведи меня к Маркусу, где бы он ни был. Я не смогу найти его без тебя.

Накари закрыл глаза и обдумал слова Киопори. Последнее, что нужно Маркусу сейчас — это увидеть Киопори, когда он с Кристиной, но он просто не мог отказать ее просьбе. Другая причина состояла в том, что Принцесса абсолютно точно любит его брата, и они оба заслуживают возможность попрощаться.

Накари открыл глаза, сжал ее ладонь и подарил слабую улыбку.

— Если мы сможем получить согласие Наполеана, я отведу вас.

Киопори пожала плечами.

— Ох, Король будет против, но это не имеет никакого значения. Я не связана его правилами. — Она сделала паузу. — Если что, то это он связан моими.

Загрузка...