ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

— Камила, это же замечательно! — воскликнула принцесса Зара, когда рубиново-бриллиантовая звезда была закреплена в волосах Розалинды. — Само совершенство!

Принцесса Восточного Бараката растянулась на диване, опершись локтем о пухлую шелковую подушку. Ее маленький сын сладко посапывал рядом в плетеной колыбели, а сама она внимательно наблюдала за действиями своей любимой модельерши, которая в последний раз поправляла свадебное платье Розалинды.

Они почти одновременно прибыли во дворец принца Рафи. Лишь по приезде Розалинда узнала, что свадьба состоится через двое суток. Затем она попала в безжалостные руки Зары для столь интенсивной подготовки, что у нес даже не было времени, чтобы попросить об отсрочке.

Впрочем, если бы времени и хватило, она не нашла бы в себе смелости для протеста, так как видела, как активно все окружающие готовятся к церемонии бракосочетания. Гости уже заполонили дворец принца. Каждый второй, с кем знакомили Розалинду, оказывался принцем или принцессой. Розалинда чувствовала, что не сможет долго переносить это испытание.

В конце концов, что изменилось с тех пор, как перед ней открылась ее судьба? Наджиб никогда не делал вида, что верит ей или что намеревается когда-нибудь полюбить ее. Ничего нового она не узнала. Случилось лишь одно: умерли надежды Рози.

— Теперь еще цветы, — пробормотала модельерша.

— Нынче осенью Камила участвует в шоу в Париже, — сообщила Зара Розалинде. — Ее коллекция основана на сочетании восточных и западных мотивов. Это будет что-то потрясающее. А тут еще репортажи в «Хелло!» о вашей свадьбе! Грандиозная раскрутка, правда, Камила?

Камила отозвалась с улыбкой:

Инша алла!

Розалинда бросила взгляд на свое отражение в зеркале. Светлое кремовое платье чудесно подчеркивало ее загар, соответствовало чуть выгоревшим на солнце волосам, но о свадебных традициях Запада напоминал разве что цвет платья, но никак не его покрой.

Платье представляло собой длинный, до пят, балахон с невысоким стоячим воротником, надетый поверх традиционной восточной туники и шаровар, изготовленных из того же молочно-кремового шелка. Спереди его украшали красные, зеленые и золотистые ленты, делавшие его похожим на обложку роскошного издания Корана. Такой же широкой трехцветной лентой были подвязаны у щиколоток шаровары. На ногах Розалинды были туфли без задников мягчайшей белой кожи, голову и плечи покрывала тонкая белая шаль.

А в волосах — «сувенир напрокат» от Зары.

Дамы встретились сегодня впервые, хотя Зара уже много дней пеклась о подготовке свадебного наряда Розалинды и всячески старалась, чтобы результат ее забот пришелся по вкусу Розалинде.

— Оно восхитительно! — воскликнула Розалинда.

Платье произвело на нее сильное впечатление, и она искренне сказала, что Камила произведет фурор в Европе.

— Недавно в нашем женском журнале писали, что модели Камилы стали последним криком моды, — откликнулась Зара. — Я права, а, Камила? И мы не можем решить, шпилька это или лавровый венок.

Розалинда от души рассмеялась. Получив полное одобрение своих трудов, модельерша помогла Розалинде снять платье. Когда оно было вновь упаковано (наряду с множеством других платьев, предназначенных для «медового месяца»), молодые дамы остались одни. Они сидели в уютной гостиной в личных апартаментах принцессы. Окна комнаты смотрели в сад, который, благодаря горному климату, походил на английские сады куда больше, чем Розалинда могла ожидать, помня, какое расстояние отделяло ее от родных мест.

— Вы волнуетесь? — спросила Зара.

Она склонилась над колыбелью и взяла на руки ребенка, который только что проснулся и немедленно подал голос.

— Да, — ничего не выражающим голосом ответила Розалинда.

— Я не сомневаюсь, вы поступаете правильно, — сказала ей Зара. — Не бойтесь, Надж непременно сдержит слово. Вы можете полностью на него положиться. — В интонациях Зары послышалась теплота. — Я работаю с ним и поэтому хорошо его знаю.

— Вы с ним работаете?

— Надж является попечителем Национального музея и еще нескольких музеев поменьше. Ему приходится часто бывать на Западе. Он ведет переговоры с западными правительствами, в чьи руки попали произведения искусства восемнадцатого и девятнадцатого веков, да и двадцатого тоже. Его задача — вернуть наши сокровища или выкупить их. Все связи с прессой организует Гази, поэтому мне часто приходится видеть Наджа. А я занимаюсь восстановлением дворца Александра Великого, где будет выставлено все, что археологи нашли при раскопках в Искандияре.

Розалинда в изумлении уставилась на нее.

— Послушайте, Зара, я знаю, что он шпион. Выходит, музейная деятельность — это его прикрытие?

Зара покачала головой.

— Шпионаж — не его профессия, в этом вы можете быть уверены. Всем Сотрапезникам при необходимости приходится выполнять малоприятные поручения. А сейчас игра, как говорится, в самом разгаре. Во многие государственные дела Рафи меня не посвящает, но, насколько я понимаю, главная проблема в Гасибе. Сопротивление его режиму растет, и военный опыт Наджиба бесценен.

— Вот как?

— Вы знали, что Наджиб участвовал в Кальджукской войне?

— Да, он мне как-то говорил.

— Услышав, что принц Омар призывает Сотрапезников, Надж объявил Рафи, что идет с Омаром. Его отец был из Нарвана, таким образом, он связан с родом Дуррани.

Ребенок требовательно заявил о том, что проголодался. Зара покачала его, поцеловала, а когда он прильнул к ее груди, со счастливой улыбкой взглянула на Розалинду.

— Вы сами выкармливали Сэма? — спросила она.

Розалинда поперхнулась.

— Нет, я… Я бы очень хотела, но не было возможности.

— Ой, как жаль, — сочувственно произнесла Зара. — Ну ничего, выкормите следующего.

— Надеюсь.

Малыш уже сладко спал. Розалинда, улыбаясь, наблюдала за Зарой, которая осторожно отняла его от груди и уложила.

— Исключительный будет материал, — снова заговорила Зара. — Снимки из дворца принца Рафи! Романтическое воссоединение Сотрапезника с женой! Журнал получит колоссальную сумму из Военного фонда Нарвана. Как говорит Гази, за привилегии нужно платить, чтобы больше ценить их. Он намерен добиться самого широкого освещения торжеств.

Да, Розалинда не могла рассчитывать на передышку.


— Я должна тебе кое-что рассказать, — сказала Рози.

— Мне тоже нужно поговорить с тобой, — отозвался Надж.

Он взял ее за руку, и они медленно двинулись по тропинке. Яркие звезды усыпали небо, луна освещала вершину горы Шир. Надж с Розалиндой поднялись на утес и присели. Внизу открывалась широкая панорама, центром которой был сверкающий огнями дворец.

— Розалинда, позволь мне говорить первым. Прости меня. Ты была права. Я совершил ошибку, когда твердо решил, что ты обманываешь меня. Но я как следует обдумал все, что ты говорила, и мне открылась правда: ты не лгала. И я пришел к единственно возможному объяснению.

— В самом деле? — выдохнула она.

— И я понял, почему ты не могла рассказать мне все, от начала до конца. Розалинда, я вел себя непростительно глупо. Мне следовало увидеть очевидное. Причина в Ламис, верно? И Самир — сын моей родной сестры.


Розалинду и Ламис издавна связывала дружба, а после смерти Джемшида они сблизились еще больше. Рози знала, что на сердце у Ламис лежит какая-то тревога, хотя Ламис никогда не говорила об этом с подругой. Но когда пришло письмо от деда Джемшида, Ламис сочла, что уже нет смысла нести свое бремя в одиночестве. «Теперь ты, Розалинда, поймешь меня, — сказала она тогда. — Теперь ты знаешь, с чем именно я столкнулась».

И она рассказала Розалинде душераздирающую историю. Ее изнасиловал человек, которого она любила и который заверял Ламис в том, что понимает и уважает ее религиозные принципы. Дело закончилось беременностью, которую она скрывала до тех пор, пока это было возможно.

Девушка изнемогала от страха и стыда. А ее дед… Она не могла даже предположить, какую ярость вызовет у него неожиданное известие. Тем временем беременность становилась все более очевидной. Ламис решилась отдать ребенка приемным родителям, но в тот момент важнее всего было не допустить, чтобы родным стало известно о ее беременности. А ведь Лондон — огромный мегаполис, там так много зорких глаз…

Розалинда, воспитанная в представлениях западной культуры конца двадцатого века, не могла понять страхов Ламис. По ее мнению, Ламис должна была рассказать все без утайки своим родственникам. Но полученное письмо раскрыло ей глаза, помогло понять суровую реальность. Прочитав письмо, Розалинда согласилась, что Ламис следует любой ценой избежать необузданного гнева деда.

Обе подруги были слишком погружены в свои печали, чтобы трезво просчитать последствия, к которым мог привести их безумный план, представлявшийся им на удивление простым и безболезненным выходом. Было решено: ребенок Ламис станет ребенком Розалинды.

Рози взяла отпуск на несколько месяцев в посольстве Нарвана, где она работала. Никого это не удивило. Ламис тем временем заканчивала диссертацию, так что ее уединение тоже не вызывало вопросов. Подруги переехали в Бирмингем, где их никто не знал и где проживало множество выходцев со Среднего Востока.

В поликлинике Ламис назвалась именем Розалинды. Под ее же именем она зарегистрировала рождение ребенка. Все очень просто.

И план девушек сработал. Информация не просочилась за пределы их общей квартиры в центре Бирмингема. Ламис никогда прежде не носила чадру, но до рождения ребенка не показывалась на улицах с открытым лицом. К местному гинекологу она записывалась опять-таки под именем Розалинды и называла себя вдовой. Врач понимал, что она прибегает к обману, дабы уберечься от позора, но не имел представления, в чем именно состоял обман.

Роды у Ламис принимала Розалинда вместе с приглашенной акушеркой. В решении молодой женщины рожать дома никто также не усмотрел ничего странного. Роды прошли быстро и без осложнений.

Все шло по плану. Но потом оказалось, что подруги слишком привязались к своему ненаглядному мальчику и не желали уступать его…

— Ламис потребовала с меня обещания не выходить с ней на связь, — сказала Рози Наджибу. — Она никак не хотела расставаться с сыном, хотя и понимала, что выбора у нее нет.

Когда для Ламис настала пора возвращаться домой, она безутешно рыдала над детской кроваткой. А потом попросила Рози об одном, последнем одолжении.

— Рози, не звони мне, не пиши, не пытайся связаться со мной, — сказала она, захлебываясь от слез. — Мне необходимо вычеркнуть его из памяти. Я сойду с ума, если стану о нем думать. Мне придется лгать, притворяться перед всеми. Я не смогу жить двойной жизнью. Это выше моих сил.

И сама Рози тоже обо всем забыла. Сэм стал ее сыном.


— Мне нужно еще кое-что тебе сказать, — произнесла Рози. К этому времени луна уже высоко поднялась над горой. — Я уверена, что Джемшид оставил мне Розу аль-Джавади.

Как?! — воскликнул Надж.

— Джемшид говорил, что это хрустальная роза. Она вправлена в резной деревянный барельеф. Тот, в индийском стиле. Он сказал, что это семейная реликвия и она дорога семье как память. Джемшид заставил меня дать обещание, что в том случае, если он погибнет на войне, я сохраню реликвию и со временем передам ее его сыну.

Наджиб глядел на нее, не в силах произнести ни слова.

— Где… где она теперь? — наконец сумел выговорить он.

— Надж, она на моем чайном столике. Как раз возле той розы, которую мне оставила Ламис. Ты ее рассматривал, когда пришел в первый раз. Может быть, ты даже держал в руках свою Розу.


— Сэм, — сказала Розалинда, — это твоя тетя Ламис.

Узнав о том, что Ламис прибыла во дворец, чтобы принять участие в свадебных торжествах, Розалинда не находила себе места. Но, едва увидев подругу, поняла, что все будет хорошо. Ламис с жаром обняла ее. Она улыбалась, и плакала, и без конца повторяла:

— Рози! Рози!

Ламис хотелось взглянуть на сына, и старые подруги встретились в частных покоях Зары.

— Здравствуйте, — робко сказал Сэм и тут же спрятался за спиной Розалинды.

— Ой, как же он похож на дедушку! — воскликнула Ламис. — Здравствуй, Самир!

Она потянулась к мальчику. Сэм поднял глаза на Розалинду. Та улыбнулась, и тогда он сделал шаг навстречу Ламис.

— Какой же ты славный!

Ламис поцеловала его в щеку. Сердце Розалинды разрывалось, когда она смотрела на неуверенные, неестественные движения подруги.

— Рози, спасибо тебе. Разве слова могут что-нибудь выразить? Все у вас в порядке? Я же вижу, ему с тобой хорошо.

Она опять поцеловала Сэма — очень осторожно, чтобы не испугать мальчика, — и отпустила его. А он остановился в нескольких шагах, задумчиво глядя на нее.

— А почему вы — моя тетя?

— Потому что я — сестра твоего нового папы. — Ламис смахнула слезу и всхлипнула. — Я люблю тебя. Я тебя очень люблю и всегда буду любить.


Вечером накануне свадьбы Розалинда и Наджиб отправились на прогулку.

— Что тебя убедило? — спросила Розалинда.

— Ты. Твои слова.

Она улыбнулась, не скрывая слез.

— Правда?

— Как только я поверил, что ты говоришь мне правду, все встало на свои места. Это было похоже на головоломку, которую долго и мучительно складываешь из кусочков, и вдруг перед тобой встает цельный образ. Даже если бы я не догадался насчет Ламис, мне следовало понять, что ты — честный человек.

Нежданная надежда душила Розалинду, не давала говорить.

Они шли между цветов, фонтанов, лепных арок, мраморных колонн. А солнце опускалось за горную гряду, и сумерки несли с собой освежающую прохладу…

Наджиб в костюме предков был неотразим. Ему удивительно шли широкие шаровары и длинная туника с широким воротом, украшенным цветным шитьем. Сейчас Наджиб напоминал парванских воинов, которых Розалинда когда-то видела на фотографиях.

— Ты уже поговорил с Ламис? — спросила она.

— Мы с ней долго сегодня беседовали. Ей стало намного легче, когда она поняла, что может поделиться со мной. Конечно, Ламис могла бы быть откровенной с самого начала, но она очень боялась реакции деда.

— А при жизни деда ты бы помог ей?

Наджиб весело взглянул на Розалинду.

— А как же, Рози? Неужели ты думаешь, что я, вслед за стариком, стал бы обвинять ее в том, в чем виноват не имеющий совести мужчина?

— Иногда мне казалось, что твои взгляды не очень отличаются от взглядов твоего деда, — мягко возразила Розалинда.

Надж сокрушенно кивнул.

— Прости меня, Рози, чудесная моя Рози. Как-нибудь я расскажу о женщине, по которой судил о тебе, вместо того чтобы дать себе труд всмотреться в тебя. Я видел тебя сквозь призму моего опыта общения с Мейсой. И даже если больше всего на свете я хотел доверять тебе, все равно исходил из самого худшего и потому принимал максимальные меры предосторожности. Я сам себе не верил.

— Ламис сказала мне, что она думала, будто семья намерена вернуть себе трон, и именно потому вопрос имеет огромное значение для всех вас.

— Все правильно. Но, Розалинда, об этом ни с кем не следует говорить.

— Те двое, которые приезжали к сэру Джону, — это сыновья принца Вафика?

— Ашрафа мой дед назначил наследником престола. И его поддерживает вся семья. Он старший сын дяди Вафика. Мы не раз сражались вместе, поэтому наши планы согласованы.

— И потому ты так перепугался, когда узнал о существовании Сэма?

— Мы считали, что нам слишком поздно стало известно о том, что остался в живых сын Камиля. Из-за целого ряда обстоятельств это известие нас не порадовало. Прежде всего потому, что о его существовании очень скоро должны были проведать агенты Гасиба. Нам нужно было действовать немедленно, чтобы защитить его, но у нас не было кольца. Гасиб в любой момент мог воспользоваться твоим сыном, используя его против Ашрафа, то есть как инструмент раскола нации. В этой ситуации Роза аль-Джавади приобрела огромное значение.

Кампания наша уже давно начата, и мы понесли бы большие потери, если бы нам вздумалось сейчас остановить ее. В течение следующих нескольких недель многое станет достоянием гласности. У нас нет реальных способов избежать огласки многих фактов. Даже если мы попытаемся остаться в тени, это лишь поставит под угрозу наши жизни.

— Ты хочешь сказать, что Гасибу остались считаные недели? — ахнула Розалинда.

— Надеюсь. Но советую тебе выбросить это из головы. Не задумывайся об этом даже тогда, когда ты одна. Конфиденциальная информация не должна просочиться наружу.

Розалинда помрачнела.

— Когда мы с Ламис регистрировали рождение Самира… Она же, наверное, знала, что рано или поздно его сочтут сыном принца Камиля?

— Знала, но считала это вопросом далекого будущего. Однако Ламис чувствовала — и, кстати, была права! — что нет никаких разумных препятствий к тому, чтобы ее сын унаследовал престол своего прадеда. Наследование исключительно по мужской линии не более чем предрассудок. Сестра сказала мне так: «Никто не желает помнить, что у Мухаммеда не было сыновей. Все потомки пророка наследовали ему через дочь. Почему же в наши дни мать не имеет права передавать престол наследнику? В этом случае хотя бы известно наверняка, кто его мать!»

Розалинда невольно рассмеялась;

— О, значит, Ламис изменилась! Пять лет назад она не заводила бы таких речей!

— Но она права. Даже если в данном случае собственное поведение сестры в некоторой степени опровергает ее тезисы.

Теперь смеялись уже оба.

— Пойми, — продолжала Розалинда, — первоначально мы собирались отдать Сэма усыновителям. И Ламис хотела, чтобы у него оставалась возможность разыскать свои истинные корни, когда он вырастет. Я пообещала, что открою ему правду, если он отыщет меня. А если бы он не отыскал меня? А если бы я умерла раньше? Вот потому-то мы и зарегистрировали его как моего собственного сына.

Наджиб остановился и повернулся к Розалинде.

— Дорогая, ты действовала смело и мужественно, когда решила взять воспитание сына на себя. Немногие женщины решились бы на такой шаг.

— Ты даже не понимаешь, каким утешением был для меня Сэм, — возразила она. — Мне ни разу не пришлось пожалеть о том, что я поступила именно так. Ламис позаботилась о том, чтобы у меня не было финансовых трудностей. Это она купила мне квартиру. Кстати, как раз из-за этого Ламис объявила вам, что проигралась. Она же оплачивала обучение Сэма. Мы обе предполагали, что я буду сидеть с Сэмом дома.

Надж тряхнул головой.

— Розалинда, ты же стала ему и отцом, и матерью. Это тяжкое бремя.

— Мне не с кем было его разделить, — прошептала она, ощущая, как сильно бьется сердце.

— Завтра мы станем мужем и женой, Рози. Когда мы об этом договаривались, предполагалось, что наш брак будет фикцией. Но я люблю тебя так, как любит любой мужчина женщину, которую жаждет назвать своей женой.

— Наджиб, это правда? — с трудом проговорила она.

— Я полюбил тебя, как только увидел в первый раз! Нет, даже раньше! Когда увидел твою фотографию. Тогда мне стало ясно, что ты именно та женщина, которая мне нужна. Я ревновал тебя; ты можешь в это поверить? Я смотрел на твое лицо и ревновал, потому что пять лет назад ты улыбалась так моему двоюродному брату.

Теперь Рози не могла говорить, она только впитывала каждое слово.

— Завтра я буду произносить клятву, и я произнесу ее всерьез. Я хочу стать твоим мужем и отцом твоего сына. Розалинда, я хочу, чтобы все у нас было по-настоящему! Скажи, что ты любишь меня!

Казалось, ее сердце остановилось, чтобы она могла прислушиваться к словам Наджиба в абсолютной тишине.

— Ты станешь моей женой, моя Роза? — спросил Наджиб.


Бракосочетание состоялось на следующий день. Воздух был свеж и полон благоухания. Сад Розы возле стен дворца был разбит около пятидесяти лет назад. Впоследствии читатели журнала узнали, что своим существованием сад обязан королеве Азизе, покойной мачехе принца Рафи.

Здесь росли розы всех мыслимых сортов — благоухающие, радующие глаз. Все стены, все арки были украшены розами — красными, розовыми, желтыми, белыми…

И великолепный букет Розалинды состоял из белых и красных роз, сорванных накануне. Он отлично гармонировал с рубиново-бриллиантовым убором, позаимствованным у принцессы Зары, которая к тому же успела подарить невесте драгоценность, символизирующую сказочную звезду.

Невесту сопровождал к алтарю Самир — сын счастливых новобрачных. Он был одет в восточный костюм из шелка. Цвета его соответствовали орнаментам костюма Розалинды.

Шейх Наджиб, Сотрапезник принца Рафи, известный на Западе благодаря его усилиям вернуть на родину знаменитую Чашу Кира, ныне хранящуюся в Лувре, а также несколько статуэток и блюдо из Британского музея, блистал в костюме золотых и рубиновых тонов.

Список гостей был не слишком длинным, но тем не менее очень внушительным. Принц Рафи и принцесса Зара возглавляли замечательный перечень, включавший принца Омара и принцессу Яну из Центрального Бараката, принца Карима и принцессу Каролину из Западного Бараката, кронпринца Кавьянаи, принцессу Алинор из Парвана, шейха Араша аль-Хосрави и его молодую жену Лану, дочь американского компьютерного магната Джонатана Холдинга. Была здесь и сестра жениха, объявленная внучкой султана Хафзуддина, Ламис аль-Махтум с мужем…

Среди гостей прошел слух о том, что среди собравшихся находятся наследники старого султана Баджестана, причем они могут скрываться под любой личиной. Наджиб аль-Махтум пошел на раскрытие своего происхождения. Он явился на церемонию под собственным именем и подчеркнул, что женщина, с которой он встретился пять лет назад, не связана узами родства с королевской фамилией. Истинные наследники Хафзуддина аль-Джавади не желают раскрывать свое инкогнито, пояснял корреспондент журнала. Семья серьезно пострадала в ходе кровавых событий шестьдесят девятого года, когда к власти в Баджестане пришел человек, которого ныне бульварные газеты именуют «кровавым Гасибом»…

Розалинда волновалась так, что едва замечала фотокорреспондентов, ступая с усыпанного цветами ковра на белую дорожку, где ее поджидал Наджиб. А он был невообразимо красив в своем золотисто-красном одеянии и тюрбане, украшенном бриллиантами. Он словно сошел с картины.

Но самым прекрасным зрелищем были его глаза. Наджиб смотрел на нее, и в его взгляде читались любовь, гордость, желание и счастье. И на все эти чувства у нее был готов ответ.

Держа за руку сына, Розалинда приблизилась к своему шейху. Наконец она была дома.

Загрузка...