ГЛАВА 42
Я ненавидела эту героиню. Ну, знаете, девушку из Сумерек. Она просто... была съедена Эдвардом. Она не просто исчезает в нем. Он пожирал ее.
Я говорила себе, что никогда не стану такой же,
но... вон она я.
Чувствую, как он съедает меня по частям. — 31 страница из дневника Тессы Вэй
— Здравствуй, Викет.
Хоть я и не могу слышать детектива Карсона из-за рева мотора байка, я могу читать его приветствие по губам и распознать его усмешку.
Я цепляюсь за талию Гриффа немного крепче.
Детектив Карсон прислонился к багажнику своей машины и, когда Грифф заглушает мотор, отталкивается, чтобы подойти ближе.
— Привет, Грифф, — продолжает Карсон. — Не ожидал увидеть тебя здесь.
Грифф снимает свой шлем и поворачивается, чтобы снять мой.
— Аналогично, детектив. Что случилось?
— Думаю, сегодня я с хорошими новостями.
О моем отце. И это хорошие новости. Это прекрасные новости. Может, на этот раз они сберегут своих подопечных и упекут их подальше и надолго. Или, может, они просто разозлят его, и я знаю, что он сделает в этом случае.
— Что за хорошие новости?
— Мы только что арестовали твоего отца.
— О, да? — Мой голос высоко подскакивает, как у Лили, и я должна напомнить себе, что здесь люди, которые упускали его снова и снова, которые позволяли ему ходить вокруг, уничтожать все, что он хотел, включая и мою маму. Включая меня. Но я все еще хочу сплясать на радостях. Хочу продолжать верить.
— Вы сделали все, чтобы упечь его надолго?
— Думаем, что да.
— Эм, Вик, мне надо идти. — Грифф немного наклоняется, так что я вижу его лицо. Его глаза потемнели, а рот сжался в тонкую линию. — Ты в порядке?
Он говорит это так просто, что я не улавливаю подтекст, не чувствую, как прорезается тревога. Но то, как он сжимает мою руку, напоминает мне.
— Да, все хорошо.
Но я знаю, что он чувствует, как трясется моя рука.
— Увидимся еще? — Я опять зажмуриваюсь; это не вопрос, это обещание.
Я киваю:
— Хорошо.
Карсон и я наблюдаем, как Грифф разворачивает свой байк. Когда он трогается, Карсон приближается ко мне и шепчет:
— Он сказал, что ты там не участвовала, но я ему не верю.
Грифф. Он правда не рассказал.
Он сказал, что не хочет потерять меня.
— Участвовала в чем? — удивляюсь я. Ответ медлительный — слишком медлительный — и мы оба это знаем.
Он улыбается.
— Детектив Карсон?
Я подпрыгиваю. Тод стоит на крыльце, выглядя далеко не жизнерадостно. Вообще-то он выглядит враждебно. Его галстук свободно болтается на шее, а рубашка помята, один рукав завернут, будто он готов к удару.
— Есть ли здесь что-то, в чем я могу помочь? — спрашивает Тод, но его голос утверждает обратное, что ему не хочется помогать Карсону вообще.
На короткий момент детектив застывает. Присутствие Тода его не устраивает. Он хочет больше времени наедине со мной.
— Ты в порядке, Викет? — Голос Тода теплый и взволнованный, будто он беспокоится, что я расстроена.
Я выдаю слабую улыбку.
— Я просто пришел, чтобы обрадовать девочек, мистер Каллавей. Мы арестовали их отца. Из-за нарушений УДО и новых обвинений он не будет видеть дневной свет в ближайшее время.
Рот Тода складывается в улыбку.
— Это прекрасно!
— Да, сэр, мы думаем точно так же.
Тод спускается на пару ступенек, и Карсон разворачивает свое тело от него и убирает руки в карманы в притворном смущении.
— Но это только одна из причин, ради которой я пришел. Мы уверены, что мистер Тейт следил за своими дочерьми. — Тод сужает глаза. — Учитывая экспертизу компьютера мистера Тейта... мы подозреваем, что он пытался связаться с ними через подставные онлайн-профили. Если они хоть как-то помогали ему...
Что? Я не знаю, куда он ведет, но мне это не нравится.
Как и Тоду.
— Что вы пытаетесь сказать, детектив? — выплевывает Тод, — Что они помогали ему каким-то непостижимым образом? Что мои девочки вовлечены в это?
— К сожалению, это одна из точек зрения, которую мы вынуждены рассматривать. Даже если я уверен, что ничего здесь не найду. — Карсон делает шаг назад, но только один. Его плечи приподняты, будто он готов к драке. — Будет очень хорошо, если вы окажете нам помощь в построении дела против мистера Тейта.
— И как нам это сделать?
— Предоставьте мне доступ к компьютеру Викет. Наши эксперты покопаются в нем.
Черт, нет! Мои программы в безопасности на флешке, но при глубоком рассмотрении стертая история интернет-браузера может меня подставить.
— Мы просто хотим убедиться, что они в безопасности, мистер Каллавей.
— Если их отец сядет в тюрьму, то они будут защищённее всех на свете.
Отлично, Тод! Дерись! Если он хочет этого, он может пойти в суд за предписанием, но судья ни за что не выдаст ему его. Из-за того, что Грифф скрыл меня, они не смогут связать меня с планами моего отца.
Карсон кивает:
— Не забывайте о его бесчисленных друзьях на воле, мистер Каллавей, и мы оба понимаем, что он не против связаться с ними.
Черт. Я смотрю на Тода и чувствую тошноту. Карсон не нуждается в предписании. Тод готов отдать ему все по собственной воле.
— Я просто хочу их обезопасить, — продолжает Карсон в своем столь убедительном тоне. — И я знаю, что вы тоже этого хотите.
Он хочет обезопасить нас через мой личный компьютер? Если бы Брен была здесь, она бы сказала Карсону, что ничего не выйдет.
Ну, конечно, я не могу ничего сказать сейчас сама. Не спалив много чего другого.
И Карсон знает это.
Тод держит меня рукой за плечо:
— Конечно, Викет принесет вам ноутбук.
— Это стационарный компьютер, — возражаю я.
— О, ну да. Стационарный компьютер. — Тод смотрит на Карсона. — Больше всего я хочу ее обезопасить.
— Естественно, — говорит Карсон, но что-то в его тоне не кажется естественным.
— Но вы зря потратите свое время, детектив. Викет никогда не была вовлечена во что-то подобное.
Тод говорит это так, что я выгляжу лучше, чем хакер, лучше, чем мой отец.
Если бы он только знал.
— Викет. — Тод кивает мне. — Пойди и принеси свой компьютер.
Я в ступоре от происходящего, потому щелкаю ртом.
Карсон ухмыляется мне, будто он меня поймал, будто он выиграл.
Будто я достаточно глупа, чтобы хранить компромат на своем компьютере.
Ублюдок. Я ухмыляюсь в ответ.
— Конечно, детектив. Всегда рада помочь.