Эль Кеннеди Неудачник

ГЛАВА 1 ЭРДЖЕЙ

— Доедай, приятель. Я выхожу замуж.

Это были первые слова, которые вырвались из маминых уст, когда я вошел на кухню сегодня утром. Естественно, я решил, что все еще сплю. На самом деле это была не моя мама, готовящая блины у плиты, непринужденно говорящая о своем спонтанном замужестве. Очевидно, я был втянут в один из тех нестандартных снов, в которых ничто не имеет смысла.

Но нет, я не спал. Проснулся и, очевидно, находился в самом разгаре маминого кризиса среднего возраста. Я знал, что последние несколько месяцев она встречалась с каким-то новым парнем, но не то чтобы я задумывался об этом. Отношения моей мамы никогда не длились долго.

И вот я здесь, спустя всего восемь часов, втиснутый в плохо сидящий смокинг и толкающий куски лосося по своей тарелке рядом с таким же ошарашенным незнакомцем, которого я должен называть своим сводным братом.

Тем временем наши соответственно предполагаемые взрослые лапают друг друга на танцполе, создавая кошмарное топливо под графический медляк R&B 90-х годов.

Трахни меня кувалдой.

— Может быть, это из-за рыбы, — говорит Феннелли рядом со мной, выглядя немного зеленым, — но мне начинает казаться, что что-то заползло в мой желудок и умерло.

А может быть, это его отец ласкает мою мать перед залом, полным официантов с минимальной зарплатой, которые не получают достаточно чаевых за это дерьмо.

— Когда наступит апокалипсис, — бормочу я под свою медленную, мучительную пытку, — и какой-то чувак с бейсбольной битой будет стоять надо мной и спрашивать, есть ли у меня последние слова для моего создателя, я скажу ему, что смотрел в лицо тьме и страх не имеет надо мной власти.

Фенн ухмыляется и опрокидывает еще один бокал шампанского, как будто он вырос на этой дряни прямо из сисек своей матери. Они должны раздобыть ему шланг. Или капельницу.

Я еще не решил, что я о нем думаю. Мы впервые встретились у алтаря всего час назад, стоя по обе стороны прохода, пока наши родители произносили клятвы в пустом зале. Я все еще пытаюсь понять этого светловолосого красавчика с очертаниями фляжки, торчащей из кармана.

Его зовут Феннелли Бишоп, чертовски глупое имя, но, опять же, я не из тех, кто болтает. Как и я, он восстает против этого имени и просит меня называть его Фенном. Я подозреваю, что он спортсмен или, по крайней мере, хорош в спорте, потому что у него высокое, мускулистое телосложение, которое не выглядит так, будто оно пришел из спортзала. Хотя я полагаю, что у него может быть супердорогой персональный тренер, который появляется в его огромном особняке и получает двести тысяч в год, чтобы поддерживать этого голубоглазого богача в отличной форме. Они — люди с деньгами, Фенн и его отец. От них так и веет деньгами. То, как он высунул мизинец и откинулся в кресле, расставив ноги, как будто мы все здесь, чтобы служить и развлекать его своими причудливыми крестьянскими талантами.

— Когда я напишу свои мемуары, — говорит он, развязывая галстук-бабочку на шее, — я буду вспоминать этот день как день, когда я узнал, что такое обратная сторона порно.

Я тихонько усмехаюсь. Чувак забавный, надо отдать ему должное.

Фенну почти не нужно поднимать свой пустой бокал, чтобы получить добавку от одного из полдюжины официантов в смокингах, скрывающихся в тени этого шикарного бального зала загородного клуба. Это такое место, где столовое серебро сделано из настоящего серебра. Кто-то подбегает и предлагает налить, но вместо этого Фенн выхватывает бутылку. Часть меня задается вопросом, не придется ли мне уходить отсюда через металлоискатель. Загородный клуб находится в Гринвиче, очевидно, не слишком далеко от особняка Дэвида, который, как я предполагаю, является дворцом, судя по немаленькому членскому взносу в клубе. Мы вдали от пригорода с низким средним классом, где мы с мамой живем на другой стороне штата.

— Цыпочка вон там? Она смотрит на тебя. — Фенн кивает мне через плечо.

Никто никогда не говорил, что я вежлив, поэтому я поворачиваюсь, чтобы проследить за его взглядом. Невысокая брюнетка в наряде обслуживающего персонала одаривает меня застенчивой улыбкой, а затем приподнимает одну бровь.

Я поворачиваюсь обратно. — Не, я в порядке, — говорю ему.

— Я не знаю, чувак. — Фенн оценочно качает головой. — Она довольно милая. Не думаю, что кто-то заметит, если ты отведешь ее в сарай или что-то в этом роде.

Последнее, о чем я думаю, это о переспать с кем-то. Мне потребуются недели, чтобы перестать видеть демонстрацию родительского вертикального секса, которая в настоящее время атакует мои глаза. Фенн, должно быть, прочитал на моем лице эту мысль, потому что он усмехается и подталкивает ко мне стакан с чем-то.

— Да. — Он качает головой. — Не время и не место. Это как дрочить, когда я знаю, что мой отец в соседней комнате. Не могу возбудиться. Как-то не по себе, понимаешь?

Парень слишком любит делиться.

— К счастью для меня, — добавляет он, пожимая плечами, — он не часто бывает рядом.

С танцпола моя мама машет нам рукой. Затем она быстро забывает о нашем существовании, когда отец Фенна обхватывает ее задницу через белое атласное платье. Он крепко сжимает ее, и меня чуть не тошнит. Если говорить о свадьбе, то это — преуменьшение. Здесь больше персонала, чем гостей. Только мы четверо, все одетые для этого уютного маленького упражнения в психологической войне.

— Это больно, — простонал я в стакан с тем, что не чувствую вкуса, когда глотаю. — Это все равно, что смотреть сексуальную сцену по телевизору рядом со своими родителями.

— Нет, это как смотреть на своих родителей в сексуальной сцене по телевизору рядом со своими родителями. — Фенн не может отвести взгляд, ему явно противно, но он странно очарован. Он смывает эту мысль глотком шампанского.

— Мне одновременно стыдно и противно от самого себя.

В качестве акта милосердия Фенн пихает бутылку мне. — Держи, парень. Никогда не рано разрабатывать механизмы преодоления проблем.

Я подношу тяжелую бутылку к губам. — Твое здоровье.

Особенность дорогого шампанского в том, что оно пьется быстро. Я едва замечаю, как Фенн на секунду передает пустую бутылку. Наши родители продолжают тереться друг о друга в замедленной съемке под саундтрек из ретро. Тем временем DJ-садист сидит в своем телефоне и проверяет Twitter, не обращая внимания на нашу боль.

— Это странно, да? — Фенн сейчас занят созданием деформированного оригами из вышитой тканевой салфетки. — Я имею в виду, если бы они оба умерли прямо сейчас. Допустим, люстра милосердно падает им на головы, пока мы тут сидим. И осколок стекла, пролетев через всю комнату, перерезает мне аорту, и я почти истекаю кровью, прежде чем впасть в кому — по закону ты должен будешь решить, когда меня отключат от сети.

— О чем ты, блядь, говоришь?

Парень потягивает шампанское и думает, что он Ницше.

— Я говорю, что это большая ответственность. Быть семьей. Что мы вообще знаем друг о друге? — Он делает паузу, разглядывая мое лицо так долго, что мне становится не по себе и я отстраняюсь. Пьяные известны своими внезапными вспышками гнева. — Я уже забыл, как тебя зовут, — говорит он к своему собственному изумлению. — Черт, я действительно забыл егою

Я не могу удержаться от ухмылки. — ЭрДжей, — говорю я, как разкогда очередной медленный джем заполняет бальный зал. Христос. Хватит. Я хочу убить этого DJ. Он, наверное, делает это специально.

— Это сокращение от чего-то? — спрашивает Фенн.

— Как будто мои родители только что выбрали свои любимые буквы алфавита, пока доктор подвешивал меня за ногу вверх ногами?

— Правда?

— Нет. Это сокращение от Ремингтон Джон. — Я достаю телефон, слегка прикрывая экран, когда нахожу MacBook в сети Wi-Fi. Назовите это догадкой, но я предполагаю, что машина под ником «Grandmaster Gash» принадлежит инструменту в наушниках, который управляет музыкой.

— Ремингтон Джон? — Фенн громко фыркает. — Как синие воротнички, — замечает он, и на поверхность вырывается подтекст богатого мальчишки.

Отвлекаясь, я открываю Spotify на заднем плане и пытаюсь вспомнить, о чем мы говорили. — Мой отец увлекался Дэвидом Кэррадайном в 80-х. Я не знаю. Что, черт возьми, за музыкальное название такое Феннелли?

Он невозмутимо пожимает плечами. — Мой отец, наверное, сказал бы, что это старая фамилия. Но я уверен, что моя мама взяла его из бэйби-блога.

В середине особенно мучительного исполнения песни Криса Айзека «Wicked Game» в аудиосистеме внезапно раздается вопль Weird Al.

Диджей сбрасывает наушники и чуть не падает на свой табурет, пытаясь понять, почему он не может получить контроль над воспроизведением.

— Что, черт возьми, только что произошло? — Фенн смотрит на меня, потом на мой телефон. — Это ты сделал?

Я закатываю глаза. — Я бы хотел. Я просто проверяю сообщения здесь.

Я разрываю соединение Wi-Fi и убираю телефон в карман, позволяя DJ вернуть контроль, пока мама и Дэвид неторопливо подходят. Потные, улыбающиеся и не раскаивающиеся в своих действиях.

— Время разрезать торт, тебе не кажется? — Улыбка мамы искренняя и радостная, что пробивает брешь в моем горьком цинизме по поводу этого спонтанного переворота в наших жизнях. Затем она замечает две пустые бутылки шампанского и поднимает на меня бровь.

Я пожимаю плечами. Извини, но мне плевать. В смысле, черт, они должны были раздавать викодин в качестве подарков. Одна только эта рутина на танцполе была похожа на пытку КГБ водяной доской.

— Ты была права. — Дэвид, новая чековая книжка моей матери с полностью оформленная, принимает скотч со льдом, вложенный в его руку послушным официантом. Он делает быстрый глоток. — Нам надо было заказать группу.

— Еще не поздно забросить этот праздник на сиденье самолета и отправиться в Вегас, — говорит Фенн с насмешливой ноткой в голосе.

От меня не ускользнуло, что он сказал «самолет». Не «самолет», как в любом старом самолете. Но именно самолет, подразумевая, что у епископов есть собственный частный самолет. Твою мать. Что это за мир и как я здесь оказался?

Когда Фенн поднимает свою пустую бутылку, чтобы подать знак налить еще, его отец отмахивается от официанта. Фенн сужает глаза. — Что, разве мы не празднуем?

Дэвид бросает короткий взгляд на сына. — Я думаю, может быть, ты уже достаточно отпраздновал.

— Я собираюсь заглянуть в уборную, — говорит мама. Она подходит ближе, чтобы смахнуть ворсинки с лацкана моего смокинга, и слишком долго смотрит на меня стеклянными глазами. Ненавижу, когда она становится сентиментальной. Не моя атмосфера. Особенно когда я подвергаюсь ее мимолетным прихотям самовнушения. — Вы, мальчики, ведите себя хорошо, пока меня нет.

Нет. Я поставил свою гребаную ногу на то, что меня все называют ее мальчиком.

Когда она уходит, Дэвид неловко замирает, сначала сверяясь с часами, а затем бросая взгляд на свой телефон. Он осматривает комнату, как будто ищет что-то, требующее его срочного внимания, но ему не везет. Он застрял с нами, этими двумя разочарованными молодыми людьми, которые ждут, когда он уйдет, чтобы мы могли добраться до дна еще одной бутылки шампанского.

— Итак… — Чувак, он тонет. Это становится неловко для всех нас. — Вы двое ладите? Узнаете друг друга?

— Вы двое узнаете друг друга? — Фенн стреляет в ответ.

Я чуть не сделал двойной дубль от яда в его голосе. Последние пару часов Фенн был спокойным и легким в общении. Но, возможно, это непринужденное отношение и быстрая улыбка присущи только людям, которые не являются его отцом.

Его отец кашляет и поправляет пуговицы на смокинге. — Да, хорошо. Я знаю, это было неожиданно…

— Взрывной понос — это неожиданно, — вклинился Фенн, его бледно-голубые глаза стали ледяными. — У тебя было время заказать цветочные композиции. Что означает, что у тебя было время прийти в себя. — Он смотрит на меня. — Без обид.

Я просто пожимаю плечами. Эй, парень. Я несчастный свидетель этого торнадо.

— Послушай, Феннелли. Я понимаю…

— Я здесь, хорошо? — Фенн остужает своего отца плоским выражением лица и пренебрежительным тоном, и теперь я чувствую, что вмешиваюсь во всю ту чушь, которая между ними происходит. — Давайте не будем притворяться, что все это не является эгоистичным.

Каждая черточка и мускул на лице Дэвида напрягаются. Его сходство с сыном поразительно. У них одинаковое телосложение, одинаковые льдисто-голубые глаза и песочные волосы. И Дэвид — один из тех парней, которые почти не стареют. Он мог бы сойти за старшего брата Фенна. Точно так же, как люди всегда принимают мою маму с ее длинными темными волосами и безупречной кожей за мою старшую сестру.

— Феннели. — Дэвид вздохнул, глядя на сына. — Не мог бы ты попробовать, а? Хоть немного? Еще пару часов.

Фенн достает телефон, чтобы пролистать свои сообщения. — Как скажешь.

Внимание Дэвида переключается на меня. Я не знаю, ищет ли он сочувствия или солидарности, но, когда я не предлагаю ни того, ни другого, он сжимает челюсть и исчезает, чтобы проверить торт.

Я еще не знаю, что я думаю о Дэвиде Бишопе. Если говорить о первых впечатлениях, то это не самое лучшее начало. Еще несколько часов назад я вообще мало о нем думал. Он был просто новым случайным парнем, с которым встречалась моя мама и которого я никак не ожидал встретить. До того, как мама внезапно высыпала мне в руку набор запонок из универмага, у меня не было причин полагать, что этот парень будет чем-то отличаться от множества других коротких, но интенсивных отношений, которые мама заводила и теряла в быстрой последовательности. Я уже давно перестал пытаться установить связь или даже запомнить их имена.

— Извини, — говорит мне Фенн. — Наверное, это было неловко.

Он догадывается? Я громко фыркнул. — Значит, вы двое близки.

— Чувак. Ничто так не говорит о том, что я забыл, что ты еще здесь, как отправка самолета в четыре часа на свадьбу в шесть часов. Там был портной с гребаной швейной машинкой, подшивающий мои брюки на высоте тридцать тысяч футов.

— Сурово. — Я выдохнул. — Я бы спросил, какие намерения у твоего отца в отношении моей матери, но, полагаю, мы уже перешли к тому, что ты хочешь верхнюю или нижнюю койку?

— О, черт, — говорит он, как бы с отвращением. — Я только что понял, что твоя мама, вероятно, была стюардессой в том самолете. Я, наверное, дрочил в том же туалете, где они трахались.

— Господи, Бишоп. Держи свои травмы при себе, ладно?

После этой чертовой свадьбы мне понадобится психотерапевт.

Фенн делает глоток из своей фляжки. — Так что у тебя за дело?

— Мое дело?

— Конечно. Чем ты увлекаешься? Чем ты занимаешься, когда не участвуешь в свадьбах с дробовиками?

— Даже не шути. — Если моя мать скажет мне, что она беременна, я сяду на поезд до западного побережья.

Официанты приходят, чтобы сменить сервировку. Они открывают новую бутылку какого-то сладковатого десертного вина, которое Фенн пробует.

— Ты ведь тоже собираешься стать выпускником, да? — подталкивает он. — Где ты учишься?

Это немного сложнее. — Технически, нет.

— Вот дерьмо. Ты ведь не из тех детей, которые учатся на дому? — Он отстраняется от меня, как будто только что вспомнил, что мы оба прикоснулись губами к одним и тем же бутылкам шампанского сегодня вечером. — У тебя ведь есть все прививки, верно?

— В прошлом семестре я учился в государственной школе в Виндзоре. Но мне предложили сделать перерыв на лето.

— Тебя исключили. — Его выражение лица слегка впечатленное. — Ты заслужил это?

— Это вопрос перспективы. — У этой директрисы были на меня виды с первого дня, как я переступил порог школы. Она взглянула на мой послужной список и приняла решение. Не то чтобы я сильно старался убедить ее в обратном.

— Что ты сделал?

— Мой друг Дэрек угнал машину учителя со школьной парковки во время пожарных учений.

Фенн улыбнулась. — Мило.

— Наша группа каталась по району, пока школьный инспектор не установил блокпост перед Taco Bell.

— Например, под дулом пистолета?

— Они выкинули стоп — сигналы, которые Дэрек в основном избегал, но у нас все равно лопнула шина.

— Пригород — дикая местность.

Это тоже полная чушь.

Я даже не знаю парня по имени Дэрек.

Но я не доверяю никому, кто хочет узнать меня, и я не собираюсь передавать такие боеприпасы какому-то проходимцу. Свидетельство о браке не делает нас союзниками.

Когда мама возвращается, они с Дэвидом собирают нас вокруг двухъярусного белого свадебного торта и заставляют смотреть, как они кормят друг друга. Потом они захлебываются слезливыми заявлениями о гротескной радости, а я думаю только о том, как бы вытащить одного из этих официантов на задний двор, потому что у кого-то должен быть косяк. Хотя в данный момент я бы согласился на ложку мышьяка.

— Я никогда не думал, что буду стоять здесь, — начинает мама, поднимая бокал.

Не из-за недостатка стараний, чуть не выпаливаю я.

Мне удается удержать язык за зубами, но да ладно. Это правда. У мамы было больше парней, чем замен масла. Она провела все мое детство, встречаясь с мужчинами, которые не были заинтересованы в том, чтобы одеть на ее палец кольцо. Несмотря на все ее усилия, ее либо низводили до уровня любовницы, либо просто дрючили, пока они не находили кого-то более «подходящего для роли жены». Мамина работа стюардессой хорошо оплачивается, но многие мужчины просто не заинтересованы в женитьбе на девушке с багажом. В данном случае багаж — это я, ваш покорный слуга. После всего того дерьма, которым ее кормили парни на протяжении многих лет, думаю, вполне логично, что она вышла замуж за первого, кто предложил. И я подозреваю, что часть «знаю его меньше трех месяцев» была компенсирована частью «он чертовски богат».

Не то чтобы я называл свою маму золото искательницей — я не могу отказать этой женщине в небольшой финансовой стабильности. Но у нее есть свой типаж. И я сомневаюсь, что мы стояли бы здесь так скоро, если бы Дэвид не имел ВВП, эквивалентный ВВП маленького островного государства.

Тем не менее, меня не смущает, что она выглядит счастливее, чем я видел ее за долгое время. Может быть, это освещение или белое коктейльное платье, но сегодня она особенно красива. Для работающей матери-одиночки, которая восемнадцать лет терпела мою провинившуюся задницу, она хорошо справляется. Так что, возможно, я не могу отказать ей в небольшом спонтанном потакании своим желаниям.

— Я все еще не могу поверить, что все это происходит на самом деле. — Она вытирает салфеткой глаза, прочищая горло. — Я очень рада, что у меня есть новый сын, Феннелли. И я не могу дождаться, когда смогу узнать тебя получше.

Затем она продолжает говорить о семье и любви, рассказывая мне о том, что мы с Дэвидом станем лучшими друзьями и он такой замечательный отец — хотя у Фенна могут быть другие мысли насчет этого.

Я имею в виду, давайте немного притормозим. Это первый раз, когда я нахожусь в одной комнате с этим парнем. Он выглядит вполне нормальным. Приятным, я думаю. Заряженный, конечно. Но я еще не провел соответствующую работу, чтобы определить, где похоронены тела, и я не собираюсь начинать называть его папой.

— Я никогда не думал, что снова женюсь, — говорит Дэвид, когда наступает его очередь говорить, крепко прижимая к себе мою мать и бросая взгляд на Фенна. — А потом ты улыбнулась мне, подмигнула, и это было похоже на первое увлечение. Каждый раз, когда я смотрю на тебя. Каждый раз, когда я слышу твой голос. Я влюбляюсь как в первый раз.

Со своего стула Фенн закатывает глаза и говорит: — Если бы только мама знала, что стоит на пути твоей настоящей любви, она могла бы пропустить одиннадцать мучительных месяцев химиотерапии, я прав?

— Феннелли, — резко рычит Дэвид.

Я уже готов увернуться, когда мама хватает Дэвида за лацканы, прижимая его к себе. — Все в порядке, милый, — слышу я ее бормотание. Она поворачивается к Фенну. — Я не могу представить, как трудно с этим жить, — говорит она ему с грустной улыбкой. — Я знаю, что твой отец дорожит памятью о твоей матери, и я никогда бы не стала пренебрегать этим. Надеюсь, мы сможем стать друзьями.

Фенн не смотрит ей в глаза. Он на острове. Я понятия не имею, что заставляет его оставаться в этом месте, хотя очевидно, что он предпочел бы выпрыгнуть в окно, чтобы выбраться отсюда.

— Это будет адаптация, — снова начинает Дэвид. — Мы все вместе разбираемся в этом. Однако я надеюсь, что вы оба понимаете, как сильно мы с Мишель вас любим. — Он подает знак официанту, который появляется из угла комнаты с серебряным подносом. На нем стоят две маленькие зеленые кожаные коробочки. — Поскольку сегодняшний день особенный для всех нас, я подумал, что небольшой подарок в память об этом событии будет уместен.

Дэвид протягивает каждому из нас коробочку с короной, вытесненной золотом. Я настороженно смотрю на нее, борясь с желанием сказать «нет, я в порядке», пока не замечаю, что мама умоляюще смотрит на меня. Подавив вздох, я открываю коробку. Рядом со мной скучающий Фенн делает то же самое. Внутри коробок лежат одинаковые часы Rolex.

Волнение Дэвида компенсирует полное отсутствие энтузиазма у Фенна и у меня. — Это циферблат из метеорита и корпус из белого золота с металлическим лезвием, покрытым гибким черным эластомером, — говорит он нам, как будто я понимаю хоть слово. Он буквально говорит тарабарщину. — Они предназначены для гонщиков на выносливость, но я подумал, что для молодых людей это будет более практично и спортивно.

— Да, нет, очень практично, папа. — Фенн захлопывает коробку, но останавливается, чтобы не бросить ее через плечо. — Как ты думаешь, сколько ЭрДжей продержится в государственной школе, прежде чем его возьмут на мушку в обеденном зале?

Я фыркаю от смеха, за что получаю от мамы вспышку злого взгляда. — Что? Он не ошибается. — Затем я вспоминаю, что должен вести себя наилучшим образом. — То есть, спасибо. Я буду осторожен.

Мама и Дэвид обмениваются быстрыми, отчаянными взглядами. На данный момент они пытаются справиться с этим делом, в то время как мы с Фенном становимся все более неуправляемыми из-за нашего иссякающего терпения. Никто из нас не хочет здесь находиться, и я думаю, что мы оба задаемся вопросом, почему мы терпели это так долго.

— По этому поводу, — говорит Дэвид, кивая на мою мать. — У меня есть еще один сюрприз, если ты не против.

Мама улыбается ему, на ее лицо возвращается тот самый ослепительный блеск. — О, дорогой. Чем ты занимался?

— Ну, я принял кое-какие меры, и мне удалось обеспечить место для ЭрДжея в подготовительной школе Сандовера в следующем семестре.

Он шутит?

Подготовительная школа?

Да, я не думаю, что это сработает. Быть окруженным кучкой шикарных маленьких ублюдков в бабочках, пьющих латте из грудного молока их няни? Нет, спасибо. Я вдруг подумал, не слишком ли поздно сесть на поезд из города. Может быть, даже поймать «Грейхаунд». Я мог бы найти свое место среди людей на пляже скейтпарка в Венисе, может быть, отточить навыки карманника, просматривая Wi-Fi в кафе в поисках легкой добычи. Все это лучше, чем быть отправленным в школу для придурков.

— Дэвид, правда? Это замечательно. — Она слишком взволнована этим, когда встречает мой взгляд с отчаянной настойчивостью. — Разве это не замечательно, ЭрДжей? Это будет такая прекрасная возможность для тебя.

Другими словами, не мог бы ты постараться, чтобы тебя не выгнали оттуда?

— О да, это настоящая возможность, — насмешливо повторяет Фенн, выглядя удивленным от этого заявления. — Сандоверская подготовительная школа известна своими замечательными академическими дисциплинами и образцовыми учениками, и… о, подождите, глупый я. Я, наверное, думаю о какой-то другой подготовительной школе. — Он смотрит на мою мать, выражение лица которой стало беспокойным. — Извини, что сообщаю тебе, новая жена папы, но Сандовер — это место, куда отправляют всех правонарушителей. — Беззаботно смеясь, он тычет себя в грудь. — В качестве примера — я.

Взгляд мамы переходит на Дэвида, который быстро вмешивается. — Феннелли просто гиперболизирует. Сандовер — одна из лучших школ на восточном побережье. Среди ее выпускников два бывших президента и десятки стипендиатов Родса. Я обещаю тебе, что ЭрДжей получит там самое лучшее образование и ему практически гарантировано поступление в любой колледж на его выбор.

Пока Дэвид продолжает ее успокаивать, Фенн наклоняется ко мне с горькой ухмылкой и мягкой издевкой. — Поздравляю, брат. Добро пожаловать в школу для долбанутых.

Загрузка...