Долгое время мы просто лежали молча, наслаждаясь близостью друг друга. По крайней мере, я точно.
Я чувствовала его тепло, как он медленно водил рукой по моей спине, будто неосознанно, просто чтобы чувствовать меня рядом. Это было странное, но приятное ощущение — быть так близко к кому-то, кто раньше казался таким недоступным.
— Знаешь… когда я только попала в этот мир, мне казалось диким наблюдать за полигамией вокруг. — нарушила я тишину, задумчиво глядя в потолок. — Я не понимала, как можно любить больше, чем одного мужчину.
Хант лениво провёл пальцами по моей талии, затем слегка сжал её.
— И что же изменилось? — его голос звучал низко и хрипло.
Я тихо вздохнула.
— Даже не знаю… просто как-то так вышло, что в мою жизнь ворвались мои мужчины.
Я улыбнулась уголками губ, вспоминая.
— К Эрику я чувствовала притяжение с первых секунд знакомства. Тогда я ещё не знала о парности в этом мире, но с ним всё было… естественно. Мне нравилось в нём буквально всё — его острый ум, насмешливый характер, решительность, а уж про глаза я вообще молчу…
Хант хмыкнул, но промолчал.
— Алан… — продолжила я. — С ним мы изначально были просто друзьями. Он всегда понимал меня, был рядом, таким мягким, заботливым и… удивительно спокойным. Никогда не реагировал на злые слова в свою сторону. Я восхищалась этим мужчиной, и когда он меня поцеловал, просто не смогла его оттолкнуть.
— А потом чувства заискрили? — предположил Хант, с лёгкой усмешкой.
— Именно.
Я улыбнулась, но продолжила.
— Дрейка я встретила во время расследования. Он для меня как нерушимая скала, за которой я всегда чувствую себя в безопасности.
— Мм… ещё один защитник. — буркнул Хант.
— Ну, знаешь… а ещё мне очень нравится его неловкость и властные повадки. — усмехнулась я.
Хант тихо хмыкнул, качая головой.
— Сложно представить Алана милым и спокойным.
— Дааа… — протянула я, нахмурившись. — Сейчас рядом с тобой у него просто сносит крышу.
Хант улыбнулся чуть шире.
— Ревнует и, скорее всего, винит себя за то, что не уберёг.
Я грустно вздохнула.
— Они ничего не могли сделать в тот момент… Нас окружили. Болты летели со всех сторон. Единственное, что мы могли предусмотреть, — это нанять охрану после случая с Дрейком.
— Наши женские особи бы во всём обвинили мужчин, а не обстоятельства.
Я с недоумением на него посмотрела, но решила не спорить. Я уже привыкла к неадекватности местных дам.
Некоторое время мы снова молчали.
И вдруг его голос прозвучал почти нежно:
— Кстати, а чем зацепил тебя я?
Я встрепенулась и повернула голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
Он смотрел на меня спокойно, но в его взгляде было что-то особенное — что-то, чего я раньше в нём не замечала.
— Ты правда хочешь это услышать? — спросила я, слегка улыбнувшись.
— Конечно. — его губы дёрнулись в едва заметной усмешке.
Я медленно прикрыла глаза, собираясь с мыслями.
Как сказать ему, что он зацепил меня ещё тогда, когда впервые схватил за запястье в этих чёртовых землях? Что он вызывал у меня не только страх, но и странное, необъяснимое чувство доверия?
Но вслух я произнесла другое:
— Ты сильный.
— М-м… — протянул он, его пальцы снова медленно провели по моей спине. — Это факт.
— Ты заботливый. Хоть и скрываешь это за своим равнодушием.
Он замер.
— Заботливый? — повторил он недоверчиво.
— Да.
Я улыбнулась.
— И ты… ты рядом, когда мне страшно.
Он смотрел на меня пристально. Его пальцы на мгновение сжались на моей талии.
— Ты защищаешь меня не потому, что обязан, а потому что хочешь.
Хант не ответил.
Но я заметила, как его дыхание стало глубже.
— И? — спросил он хрипло.
Я протянула руку и легонько провела пальцами по его щеке и томно произнесла.
— Ты мой спаситель.
Он вздрогнул.
— Я просто не позволяю тебе умереть. — его голос был глухим, но в нём звучала абсолютная уверенность.
Я подняла голову, встретившись с его взглядом.
— Тогда не уходи. Как я без тебя теперь?
Он не ответил.
Просто притянул меня ближе и накрыл мои губы своими в страстном поцелуе.
После страстных ласк Ханту явно хотелось большего, но я не поддалась на его посягательства и лишь напомнила ему о том, что он когда-то говорил — что будет ждать, пока я сама его не попрошу.
— Жестокая ты… — вздохнул он, нежно целуя меня в шею.
— Неправда… Ты так ничего о себе не рассказал, — ответила я, слегка надув губы.
Хант тяжело вздохнул, перекладывая меня так, чтобы я не задевала его рану. Его пальцы лениво скользили по моей спине, а сам он, похоже, мыслями был далеко в прошлом.
— Когда мне было девятнадцать лет, меня, как и всех молодых и свободных аристократов Норвена, пригласили на бал. — наконец заговорил он, и в его голосе послышалась лёгкая усталость. — Он проходил в Мирдалии. Король хотел укрепить «дружбу» между нашими странами и решил, что первый муж его дочери должен быть норком из влиятельной семьи. Так что это было не просто приглашение, а своего рода политический отбор.
Я затаила дыхание.
— Ты хочешь сказать, что… ты был первым мужем мирдалийской принцессы?
— Был
Он горько усмехнулся.
— И тогда это казалось правильным. Она была юной, красивой, невероятно обаятельной. Мне льстило её внимание, да и сама идея брака не казалась мне чем-то плохим. Я был молод, уверен в себе. А она уверяла, что сразу ощутила во мне свою пару. Говорила, что судьба свела нас.
Я невольно почувствовала укол ревности.
— Ты тогда тоже так думал?
— Нет. — спокойно ответил он. — Но мне нравилось в это верить.
Он замолчал, словно обдумывая что-то, а потом продолжил.
— Моя семья была одной из самых влиятельных в Норвене. Мы владели шахтами мифрила и железа — одними из крупнейших в стране. Для короля это был выгодный союз. Для меня же это был шанс создать семью.
— И что пошло не так?
Хант фыркнул, но в этом звуке не было ни капли веселья.
— Всё.
Я подняла голову, глядя ему в лицо, но он не смотрел на меня.
— Наш брак начался со скандала. Она не хотела переезжать в Норвен, отказывалась даже обсуждать это. В постель не допускала после брачной ночи. А на любые мои попытки прийти к разумному решению отвечала, что у неё есть дела поважнее — искать «нормальных» мужей, а не «страдать» со мной в холодном и убогом Норвене.
Я плотнее прижалась к нему.
— Тебе было больно?
— Нет. — Он посмотрел на меня с лёгкой усмешкой. — Я был слишком горд, чтобы признавать это. Тогда я считал, что просто нужно время. Что я смогу всё исправить.
— И что произошло дальше?
Его пальцы чуть сжались на моей талии.
— Я вернулся домой один, чтобы уладить дела. Мне нужно было обсудить всё с отцами, понять, что делать дальше. А потом… всё произошло слишком быстро.
— Что?
— Они погибли.
Я почувствовала, как внутри что-то сжалось.
— Все.
Он кивнул.
— Два отца погибли в шахте, которая неожиданно обрушилась. Третий отец упал с лошади и разбил голову. А ночью мать… отравилась от горя.
— Это не может быть совпадением. — выдохнула я, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом.
— Не может.
Он замолчал, будто заново проживая ту боль.
— Но тогда я был слишком сломлен, чтобы замечать очевидное. В тот же день приехала моя новоиспечённая жена. Она утешала меня, помогала со всеми делами. Она была такой заботливой…
— Но это было ложью.
— Да.
Я покрылась мурашками.
— Что она сделала?
— Дождалась момента, когда я окончательно ей поверю. А потом… обвинила меня в жестокости.
— Что? — я резко села, не веря своим ушам.
Хант горько усмехнулся.
— Она отправилась к лекарям с «доказательствами» того, что я монстр, что я избиваю её в постели. Она жаловалась всем, кому могла, что я сошёл с ума после потери семьи, что я стал неуравновешенным и опасным.
— Но… но почему?
— Потому что её цель с самого начала была в другом как и короля.
— Она хотела твои шахты.
Он кивнул.
Я схватила его за руку.
— Хант…
Он не дал мне договорить.
— Не нужно. Это было давно.
— Но ведь это несправедливо!
— Мирдалийский король был тем ещё ублюдком, и его дочь вся в него.
Я напряглась.
— Ты имеешь в виду короля Эймара? — мне не верилось.
— Нет. — Он взглянул на меня, чуть нахмурившись. — Это был его отец.
Мы замолчали.
Я с трудом переваривала услышанное.
— А потом? — тихо спросила я.
— Потом меня осудили.
— За что?
Он усмехнулся.
— За попытку мести. Я был молод, зол и жаждал справедливости. Только вот моя попытка провалилась, и в наказание меня сослали в проклятые земли.
Я на мгновение замерла.
— Ты… ты был там ещё до того, как стал проводником?
— Да.
Он погладил меня по спине.
— Тогда учёные пытались исследовать эти земли. Они часто брали осуждённых мужчин в качестве рабочей силы. Считалось, что если осуждённый выживет там месяц, его простят и аннулируют все обвинения. Но выживали единицы.
— И ты выжил.
— Да. И вернулся другим человеком.
Я закусила губу, глядя на него.
Теперь я понимала, почему он стал таким. Почему держал всех на расстоянии, почему скрывал свою боль за маской хищника.
Я осторожно погладила его щёку.
Он прикрыл глаза, словно наслаждаясь этим прикосновением.
— Ты сильный.
Он только хмыкнул.
— Тебе больно?
Он открыл глаза.
— Нет. Пока ты рядом — нет.
Я плотнее прижалась к нему, чувствуя, как его сердце бьётся в такт моему.
И только одна мысль не давала мне покоя…
Как, чёрт возьми, я смогу его отпустить?
Я долго собиралась с духом, прежде чем решилась задать этот вопрос.
Хант только что рассказал мне свою историю — тяжелую, полную боли и предательства. И теперь я боялась услышать правду, которая могла бы расставить всё по своим местам… и вогнать меня в ещё больший страх.
Я провела пальцами по его груди, ощущая тепло его тела. Его дыхание было ровным, но я чувствовала, что он не спит.
— Хант…
Он медленно открыл глаза и посмотрел на меня, ожидая продолжения.
— Ты так и не сказал, за что тебя искал Дрейк.
Он не изменился в лице, но я почувствовала, как его тело напряглось.
— Это не важно, Анри. — его голос был низким и хриплым.
— Но ведь он назвал тебя врагом Мирдалии… — я сглотнула, но продолжила. — Ты действительно считаешь это неважным?
Мужчина долго молчал. Его взгляд был тёмным и непроницаемым.
— У меня есть долг. — наконец произнёс он. — И я должен его исполнить.
Я замерла.
— Долг? — переспросила я осторожно.
Он не ответил сразу. Вдохнул, будто собирался сказать что-то важное… но потом покачал головой.
— Это неважно.
— Для меня важно, — я чуть отстранилась, глядя ему в лицо.
Хант смотрел на меня долго, будто что-то взвешивая.
— Я должен отомстить, Анри.
Я почувствовала, как внутри всё похолодело.
— Кому?
Он не ответил.
— Королевской семье? — я выдохнула, чувствуя, как меня начинает трясти. — Ты хочешь отомстить… Эймару?
Хант хмыкнул, но в этом звуке не было ни тени веселья.
— Король всего лишь часть системы.
Меня словно окатило ледяной водой.
— Значит, ты хочешь мести всей стране?
Его молчание было слишком красноречивым.
— Или ты хочешь добраться до неё? — выдохнула я.
Асата. Его бывшая жена.
Королевская кровь.
А значит, всё это время Хант мог выжидать момента, когда она останется без защиты короля-отца, а потом и брата…
Я чувствовала, как по спине пробежал холодок.
Это было не просто желание наказать предательницу. Это было что-то большее. Что-то страшнее.
— Хант… — я осторожно положила ладонь на его щёку, заставляя посмотреть на меня. — Ты же понимаешь, что это уже не просто месть?
Он не ответил.
— Ты хочешь разрушить то, что осталось после них… — мой голос дрогнул. — Но ты ведь знаешь, что теперь в Мирдалии всё по-другому?
Его взгляд чуть смягчился.
— Ты так уверена?
— Да. — я сжала его ладонь. — Там правит другой король, Хант. Эймар — совсем не такой, каким был его отец. Он хороший правитель, он заботится о своей стране.
Хант усмехнулся.
— Тебе так кажется.
— Нет, я знаю! — я приподнялась, чтобы смотреть ему прямо в глаза. — Дрейк — один из его приближённых, а Дрейк никогда бы не служил тирану! Да и Дарион тоже, это отец Эрика.
Хант смотрел на меня пристально. Потом медленно провёл пальцем по моей щеке.
— Ты доверяешь своим мужьям, — констатировал он.
Я сжала губы.
— А ты не доверяешь никому.
Он чуть улыбнулся.
— Верно.
Я почувствовала, как сердце болезненно сжалось.
Этому мужчине было так сложно доверять. Так сложно верить в лучшее.
Он жил в ненависти слишком долго.
— Я не позволю тебе уничтожить себя.
Он удивлённо вскинул брови.
— Что?
— Ты слышал. — я упрямо вскинула подбородок. — Я не позволю тебе погубить себя в этом безумии.
— Ты не сможешь меня остановить, малышка.
— Посмотрим.
Мы смотрели друг на друга, будто в немом противостоянии.
Я видела, что он сомневается. Что часть его не хочет продолжать эту тёмную тропу.
И я знала — если он примет своё прошлое как неизбежность, он пропадёт.
А я не могла этого допустить.
Я не позволю ему сгореть в собственной ненависти.
Алан
Мы готовили ловушку тщательно. Второго шанса могло не быть.
Во-первых, надо было пустить слухи по всему Халдо. В таком городе это сделать проще простого — достаточно знать, кому платить. Мы подключили трактирщиков, торговцев и даже парочку уличных мошенников. Им было велено распространять две основные версии:
1. Анриэль сбежала от своих мужей и ищет укрытие.
2. Она нашла защиту у Ханта — проводника, с которым прошла через Проклятые Земли.
Слухи нужно было запустить осторожно, чтобы это не выглядело очевидной ловушкой. Всё должно было выглядеть так, будто информация случайно утекает в нужные уши.
Хант воспользовался своей сетью на чёрном рынке. Его люди знали, как подать информацию правильно. Они пустили в город слух о том, что Анриэль скрывается в одном из тайных убежищ Ханта и теперь полностью под его защитой.
Этого должно было хватить, чтобы Каллем вышел на контакт.
Чёрный рынок идеально подходил для этого плана.
Во-первых, он подконтролен Ханту. Если Каллем пошлёт людей проверить информацию, мы сможем их легко вычислить и отследить.
Во-вторых, место оживлённое, но в то же время скрытное. Здесь процветает нелегальная торговля, и чужие лица не вызывают лишних подозрений.
— Анри должна появиться там, — сказал я, и все замерли.
Дрейк скрестил руки на груди.
— Нет. Это слишком опасно.
— Она просто покажется. — возразил Хант. — Пройдётся по рядам, поговорит с торговцами, сделает вид, что ищет что-то. Если Каллем следит за слухами, он отправит людей.
— А мы их выцепим, — добавил Эрик, явно заинтересовавшись.
Дрейк всё ещё не выглядел убеждённым.
— Ей не понравится, если мы попробуем спрятать её под замок, — напомнил я. — А так хотя бы мы будем рядом и контролировать ситуацию.
— Значит, решено. — Хант кивнул. — Анриэль появится на рынке днём. Мы будем следить за передвижением людей Каллема. Как только они проявят себя, мы узнаем, кто с ним связан.
— А если он не клюнет? — нахмурился Эрик.
— Тогда ждём следующего шага. — Дрейк мрачно посмотрел на карту.
Слухи пустили.
Ловушка подготовлена.
Теперь оставалось самое сложное — дождаться, когда Каллем сам пойдёт в наши сети.
Любая охота начинается с приманки.
Мы расставили сети. Слухи о том, что Анриэль сбежала от нас и ищет защиты у Ханта, уже разлетелись по Халдо. Теперь оставалось только дождаться, когда крыса, которой мы так давно хотели перегрызть глотку, выберется из своей норы.
Хант занял место в центре черного рынка — там, где скрывалось большинство влиятельных фигур преступного мира. Его появление не вызывало вопросов, да и слухи, что он приютил сбежавшую женщину, уже гуляли среди местных.
Я с Эриком засел на крыше одного из зданий, наблюдая за толпой.
Дрейк ходил между лавками, делая вид, что оценивает товары, но на самом деле искал знакомые лица.
А в центре этой ловушки находилась Анриэль.
Она медленно шла вдоль торговых рядов, не слишком заметно озираясь по сторонам. Кто-то, не зная, мог бы принять её за испуганную женщину, попавшую не в то место.
Но мы-то знали правду.
Долго ждать не пришлось.
Я заметил их сразу.
Трое мужчин.
Двое держались поодаль, не приближаясь к Анри, но уже слишком явно следя за её движениями. Третий выглядел более уверенным — он встал возле одной из лавок, делая вид, что рассматривает товар, но его взгляд постоянно возвращался к нашей приманке.
Я прищурился.
Что-то мне в нём не нравилось.
— Хант, кто этот тип? — я передал вопрос через связного.
Ответ пришёл быстро.
— Работает на Дейра.
Отлично. Дерьмо.
Этот урод тоже решил вмешаться.
Я сжал зубы, глядя, как подозрительный тип медленно направился в сторону Анри.
Каллем выйдет из своей норы. Это лишь вопрос времени.
Но теперь перед нами вставал другой вопрос:
Мы всё ещё охотимся на одного человека… или теперь у нас появился ещё более опасный враг?
Я сжал кулаки, наблюдая, как тот тип идёт в сторону Анри. Всё шло по плану, но теперь в этом плане появилась переменная, которая могла поставить всё под угрозу.
Дейр.
Но времени на размышления не было.
Я дал условный знак, и Дрейк, который уже давно следил за ситуацией с земли, медленно двинулся ближе.
Анри не должна попасть в опасность.
Я видел, как Анриэль делает вид, что заинтересовалась какой-то безделушкой на прилавке. Её пальцы слегка дрожали, но со стороны этого было не заметно — только потому, что она чертовски хорошо держалась.
Человек Дейра встал рядом с ней, будто бы тоже рассматривая товар.
— Ты здесь чужая. — негромко сказал он, но голос его был холоден.
Анриэль не ответила.
— Ты сбежала от своих мужей… и выбрала укрытие у Ханта? Ты хоть понимаешь, куда влезла?
Она медленно подняла на него взгляд.
Хорошо, малышка, не вступай в разговор. Просто дай нам время…
Но время — штука обманчивая.
Пока Дрейк двигался к ним, со стороны переулков показались ещё несколько человек.
— Чёрт, — пробормотал Эрик рядом со мной. — Нас заметили.
Это означало только одно — нужно действовать сейчас.
Прежде чем тот урод успел хватить Анри за руку, из толпы вынырнул Хант.
Быстро. Грациозно.
Словно тень.
И ударил.
Коротко. Без промедления.
Мужик ахнул и согнулся, хватаясь за бок.
— Пора убираться, малышка. — сказал Хант низким голосом, но с такой уверенностью, что даже я бы не стал ему перечить.
Анриэль кивнула и тут же сделала шаг назад.
Я махнул Эрику.
Теперь.
Операция «отход»
Всё завертелось слишком быстро.
Дрейк сработал как машина — в мгновение ока окружил Анри и потянул её в сторону выхода с рынка.
Я с Эриком уже спрыгивали с крыши.
Хант схватил ещё одного человека, который попытался преградить путь, и просто вышиб его ударом в челюсть.
— Уходите! — рявкнул он нам.
Эрик сжал челюсти, явно не желая оставлять драку, но я знал, что важнее.
Анри.
Я схватил её за запястье и потащил прочь, пока вокруг начали сгущаться норки, наши и не только.
Каллем не появился.
Но теперь у нас было подтверждение — он не просто трус, он ещё и под прикрытием куда более серьёзных людей.
Мы вырвались с рынка, лавируя между торговыми рядами.
Хант задержался. Он специально остался, чтобы создать хаос и не дать преследователям нас догнать.
— В экипаж! — бросил Дрейк, открывая дверь.
Я закинул Анри первой, сам прыгнул следом. Эрик замыкал колонну.
Через несколько минут Хант тоже заскочил внутрь, запыхавшийся, но целый.
— Ну? — выдохнул Эрик.
Хант стряхнул кровь с костяшек пальцев и посмотрел на нас.
— Каллем не был там.
— Но теперь он точно знает, что за ним охотятся. — добавил я мрачно.
Анри прижалась ко мне, всё ещё тяжело дыша.
Слишком близко. Слишком опасно.
Но теперь…
Теперь у нас появился ещё один враг.
Когда экипаж остановился перед особняком, мы были измотаны, но всё ещё собраны.
Анриэль держалась молодцом, хоть и была напугана. Я чувствовал, как её пальцы вцепились в мою руку, когда мы выходили из кареты. Она ничего не говорила, но её молчание говорило больше, чем любые слова.
Внутри нас уже ждали. Дворецкий молча кивнул и распахнул перед нами двери, а мы быстрым шагом направились в кабинет, где обычно обсуждали наши дальнейшие действия.
Как только дверь за нами закрылась, Дрейк первым делом развернулся к Ханту.
— Твои люди на месте?
Тот кивнул.
— Проверенные. Они знают, с кем связываются.
— Надеюсь. — бросил Эрик, садясь в кресло и протирая лицо ладонями.
Я взглянул на Анри. Она села рядом, всё ещё выглядя немного потрясённой.
— Как ты? — тихо спросил я.
Она выдохнула.
— Нормально. Просто… этого не должно было случиться.
— Мы не могли предугадать, что он не появится. — добавил Дрейк.
— И что объявится человек Дейра. — буркнул Эрик.
На мгновение в комнате повисла тишина.
Каллем был трусом. Он не пришёл сам, а отправил кого-то ещё, и этот кто-то оказался куда опаснее, чем мы ожидали.
Мы рассчитывали, что он поведётся на приманку. Но теперь стало ясно — он знал, что за ним охотятся, и прятался за более влиятельными фигурами.
Это усложняло задачу.
— Так. Что теперь? — спросил я, складывая руки на груди.
— Теперь нам нужно куда больше охраны. — сказал Дрейк.
— Я уже дал распоряжение. — ответил Хант.
Мы переглянулись.
— Твои люди? — уточнил Эрик.
— Лучшие из тех, кого можно доверить. Они не продадут нас.
Дрейк задумчиво кивнул.
— Сколько?
— Достаточно, чтобы закрыть особняк и ближайшие подходы. Но нам нужно будет разместить их так, чтобы они не привлекали внимания.
— Их вооружение?
— Полное. Они привыкли работать в тени, но если понадобится открытый бой, справятся.
Я внимательно смотрел на Ханта.
Его люди. Его контакты.
Мы так доверяем ему?
Я перевёл взгляд на Анриэль.
Она тоже смотрела на него.
И я понял, что она доверяет.
Я вздохнул и кивнул.
— Ладно. Охрана есть. Теперь как нам выманить этого ублюдка?
— Он боится выйти сам. Значит, мы должны его вынудить. — начал Дрейк.
— Как?
— Надо сделать так, чтобы он думал, что всё под контролем. Что его не вычислили.
— И как мы это сделаем? — фыркнул Эрик.
Я задумался.
— Если Дейр его покровитель, то Каллем теперь часть его бизнеса. Значит, он должен появляться в местах, связанных с торговлей.
— Особняк. — пробормотал Хант.
— Что?
— Он живёт там не просто так. Дейр держит под контролем рынок рабов. Каллем может быть его гостем, но скорее всего, он уже вовлечён в дела.
— Ты предлагаешь ждать, пока он сам выйдет?
— Нет. Предлагаю ударить по бизнесу.
— Перекрыть один из каналов торговли?
— Или устроить утечку информации так, чтобы это привлекло внимание.
Я посмотрел на Дрейка.
— Твои люди могут раздобыть что-то на Дейра?
Он кивнул.
— Могут. Но это займёт время.
— У нас его нет.
Все замолчали.
— Мы сделаем так. — сказал я.
Все повернулись ко мне.
— Мы ударим по одной из точек Дейра. Одновременно пустим слухи, что среди рабов кто-то с очень высокой ценностью. Это подтолкнёт его к действиям.
— И если Каллем там… он покажется. — понял Дрейк.
— Именно.
Эрик кивнул.
— Это рискованно.
— Но действенно.
Мы все переглянулись.
Анриэль молчала, но в её взгляде был страх.
Мы делаем всё возможное, чтобы довести дело до конца.
— Значит, так и поступим. — сказал Дрейк.
Я кивнул.
Время расставить новую ловушку.