Макс доставил Лейн на виллу около половины десятого вечера, сказав на прощание:
— Нам следует это повторить, чтобы люди начали о нас сплетничать. Надеюсь увидеть вас на съемках великой сцены с мальчиком.
— Съемка намечена на завтра?
— Да, но сегодня была какая-то безумная репетиция. — Он пожал плечами. — По-моему, Тим решил убрать меня с глаз долой для того, чтобы войти в образ.
— Ура! — Лейн взволнованно потерла ладони, взбежала по ступенькам, остановилась и, обернувшись, сказала: — Спасибо, Макс, что вы устроили мне такой веселый вечер! Думаю, вам тоже надо сниматься в кино.
Уже отъезжая, Макс махнул рукой и крикнул:
— Сомневаюсь, чтобы публика проглотила две порции суперзвезд за одно десятилетие… Фергюс Ханн и Максвел Морис Дейви!
— Может, и нет, — согласилась Лейн и побежала вверх по лестнице, посмеиваясь про себя.
У дверей комнаты ее поджидал сюрприз в виде таблички «Прошу не беспокоить», висевшей на ручке. К ней была приколота записка: «Лейн, ваши вещи у Фергюса». Вся во власти вечернего веселья, Лейн начисто забыла о бедняжке Хейди. Только непонятно, какое отношение имеет Фергюс к ее вещам? Перспектива встречи с ним сейчас восторга у нее не вызвала, правда, после признания Макса в своем влечении к нему Фергюс представал в более человечном и достойном для понимания свете. А как она повеселилась над этим?! Ничего не поделаешь, Лейн подошла к апартаментам Фергюса и громко постучала. К ее удивлению, за дверью протопали маленькие ножки и послышался тоненький голосок Ханны:
— Кто там?
— Ханна, это я, Лейн, Лейн Денхэм.
Дверь открылась, и Ханна в длинной белой ночной рубашке с пышными рукавами, протирая сонные глаза, сказала:
— Привет, как хорошо, что я услышала вас.
— Извини, Ханна, я не знала, что разбужу тебя. Иди спать.
Ханна взяла Лейн за руку и потянула за собой.
— Ты тоже входи. Смотри!
Последовав за Ханной в комнату Фергюса, Лейн увидела на полу свой чемодан. Ханна открыла гардероб, в котором были развешаны немногочисленные наряды Лейн.
— И сюда посмотри! — Ханна с гордостью показала пальцем на тонкую розовую сорочку с кошкой на груди, которую Лейн надевала на ночь. Она лежала на подушке Фергюса, сложенная по всем правилам, как обычно делают в гостиницах горничные.
— Я сама сделала! — похвасталась Ханна.
— Это все… так красиво! — вовремя сообразила сказать Лейн, хотя переполнявшие ее мысли были совсем другого характера.
Ханна потянула ее в соседнюю комнату, чтобы показать свою постель.
— А здесь сплю я… Ты мне почитаешь?
Укладывая Ханну в постель, Лейн спросила:
— Ты давно одна?
Покачав головой, Ханна ответила:
— Доктор Патрик побыл со мной немного. Я показала свои книжки, но ему надо было идти, потому что кому-то еще плохо. Он пошел за папой, но я сказала, что мне одной не страшно.
Книга волшебных сказок оказалась у Лейн под носом и отступать было поздно. Лейн улыбнулась.
— Ладно, какую ты больше всего любишь?
Когда спустя некоторое время Фергюс тихо прокрался в комнату, то увидел трогательное зрелище: его дочь спала безмятежно, словно ангел, устроившись на плече задремавшей Лейн Денхэм. Только почувствовав, что ее плечо освободилось от тяжести, Лейн распахнула глаза и увидела стоявшего на коленях у постели Фергюса, накрывавшего дочь. Лейн собралась заговорить, но он поднял к ней лицо и приложил к губам палец. Вместе они тихонько вышли из комнаты, и Фергюс прикрыл дверь.
— Извините меня, — негромко сказал он, — я задержался. Спасибо за долготерпение, когда у вас своих дел по горло.
За умение ставить женщину в неловкое положение Фергюсу положена почетная степень, решила Лейн. Разозлившись, она показала на чемодан и спросила:
— Вы можете объяснить, что все это значит?
Фергюс оглядел комнату, увидел ночнушку, красиво уложенную на его кровати.
— Похоже, в моем присутствии нет необходимости. Насколько понимаю, вы уже устроились тут по-домашнему.
Лейн подошла к кровати и, сорвав оскорбительный предмет, повысила голос:
— Не я ее сюда положила, а ваша дочь, которая, видимо, играла в горничную.
— Я поговорю с ней об этом. — Посветлевшие глаза его улыбались, но, увидев, что Лейн не расположена шутить, резонно сказал: — Это всего лишь до выздоровления Хейди.
— Так ли? — скептически спросила Лейн. — А куда делась вторая свободная комната?
— Приехала мать Акселя.
— Есть еще комната Хейди.
— Едва ли это разумно. Стоит ли рисковать? Вы согласны?
Все, что он говорил, было до ужаса правильно. Но постель Фергюса Ханна была неприемлема для нее. Она заметила, что он сдвинул брови.
— Вам не приходило в голову?.. Вы не могли бы представить?..
— Что я должна представлять, когда все мои вещи переехали в вашу спальню? Моя одежда висит в вашем гардеробе.
— Но обратите внимание, моей одежды там нет. — Он не поленился подойти к гардеробу и открыть дверцы.
Лейн оставалось только молча признать его правоту. Фергюс подошел к ней и, глядя сверху вниз, заговорил тоном, которым наверняка разговаривал с Ханной, когда она капризничала:
— Понимаю, для вас это будет неожиданно, но я не привык, чтобы женщины падали ко мне в постель по одному моему желанию. Полагаю, такое возможно только по взаимному согласию.
Лейн удалось сохранить на лице скептическое выражение.
— Но вы ведь не подумали, однако, переместить няню Ханны?
Фергюс опустил руки, ловя глазами ее взгляд. Казалось, он старается понять, чего же ей надо.
— Мне остается только сказать… — Фергюс направил на нее палец. — Я рад, что единственный судья мне Бог, а не жуткий циник Лейн Денхэм.
По ее глазам он понял, что задел за живое, и довольный этим пошел к двери, но вынужден был остановиться, когда она нерешительно прикоснулась ладонью к его руке. Он обернулся — перед ним стояла Лейн, опустив голову.
— Извини меня, я вела себя невежливо. Вы проявили доброту, предоставив мне свою комнату. — Она подняла на него глаза. — Спасибо вам.
Он смотрел мимо нее, и Лейн уронила ладонь.
— По-прежнему не доверяете мне, да? — Глазами он искал на ее лице проблески чувства.
Она ответила честно:
— Я едва знаю вас, Фергюс.
Он взял ее вялую ладонь в свою и, поглаживая пальцами, сказал:
— Меня узнать совсем не трудно, это вы окружили себя ледяным барьером.
Она почувствовала тепло другой его ладони на своей талии и в результате оказалась на расстоянии каких-нибудь дюймов от тела Фергюса, так близко, что ощутила его дыхание на волосах, когда он шепнул:
— Неужели так трудно оттаять?
Фергюс положил ее ладонь себе на талию, и Лейн старалась не дышать, почти касаясь подбородком его груди, но сердце, стучавшее громко и часто, выдало ее нетерпение.
— Что скажете? — настойчиво спросил он.
Пришлось взглянуть ему в глаза, подбадривавшие ее улыбкой, потом они остановились на его губах, суливших блаженство.
Что бы она ни сказала, уже не имело значения. Тело парило над землей, губы были принесены в жертву неотвратимому поцелую, который выпил ее душу, и только одно желание владело Лейн, — чтобы этот поцелуй длился вечность.
Когда наконец ноги коснулись пола, она покачнулась от сладкой слабости, и ему пришлось поддержать ее. Вместо ожидаемого торжества на его лице Лейн увидела выражение, которое еще раз напомнило ей, что она продолжает путать реального Фергюса с его экранным воплощением. Он выглядел виноватым, почти растерянным. Взъерошив волосы, Фергюс сказал:
— Как вы? Я не ожидал такого результата.
Лейн представила, как она сейчас выглядит — волосы растрепаны, щеки горят, зеленые глаза нагло сияют. Смех, овладевший ею, носил несколько истерический характер.
— А чего ждет Фергюс Ханн, когда пытается поцелуем вынуть душу из своего фаната номер один?
Он ответил ей холодной улыбкой.
— С истинной фанатичкой я бы уже лежал на полу, а она сдирала бы с меня исподнее.
Лейн даже заморгала от такого неожиданного поворота.
— Вы хотите сказать, что я не настоящая фанатичка?
Напряженное выражение сменилось на его лице снисходительной усмешкой.
— Черт возьми, не понимаю я вас, миссис Денхэм…
— Мисс, — поправила она.
— Пусть мисс Денхэм… Вы не ответили на мой поцелуй, это я знаю точно.
— Не помню, чтобы у меня была такая возможность. — Лейн приложила палец к пульсирующим губам. — Вообще все вышло как-то сумбурно.
Он перехватил ее палец.
— Я ведь еще здесь, верно? Вы могли бы пожелать мне спокойной ночи.
— Я желаю вам спокойной ночи. — Лейн отняла у него руку. — Если вы постучитесь ко мне завтра в шесть часов, после съемки, тогда я, может быть, постараюсь вернуть вам поцелуй… но не раньше.
— Как награду за хорошее поведение? Вам действительно следовало бы работать няней. — Он пошел было к двери, но задержался. — К слову, надеюсь, вам не трудно приглядеть за Ханной, пока будете наслаждаться роскошью моей постели?
Не успела Лейн возмутиться, как дверь за ним захлопнулась и до нее донеслись звуки удаляющихся шагов. Наконец позволив себе скромную улыбку триумфатора, Лейн полетела в душевную, словно на крыльях. Разве она не заслужила немного роскоши?
На этот раз Лейн не собиралась замораживать себя под душем. Вне всякого сомнения, если бы могла, она бы растянула последние десять минут на всю оставшуюся жизнь. Теперь от нее и ждать больше нечего. Обсохнув, Лейн сбросила полотенце и критически осмотрела в зеркале свое обнаженное тело. Что ж, совсем неплохо. Бюст, конечно, намного меньше, чем у Инги, но зато нет и ее выпирающих бедер. И вообще у Лейн более стройная и изящная фигура. Но самое большое ее достояние — это ноги. Как любил повторять величайший на свете авторитет, ее отец, таким ногам могла бы позавидовать любая модель или старлетка с телевидения. Лейн улыбнулась себе в зеркале и подумала о Максе, не завидует ли он ее ногам так же, как «парику».
Когда Лейн открыла гардероб Фергюса, чтобы убрать туда свою одежду, она увидела в углу сложенные простыни. Этот мужчина даже сменил для нее постельное белье. С каждой секундой он все больше удивлял ее.
Холодная красота брюнетки на фотографии в рамке испортила ей настроение. Лейн нырнула под простыню. Она ничего не слышала об этой женщине, но решила, что это мать Ханны, начала гадать, как ее зовут и где она сейчас, но мягкая подушка Фергюса, хранившая запах его лосьона, делала свое дело, и Лейн закрыла глаза. Еще минуты две она пыталась заново пережить в подробностях такое событие, как его поцелуй, но незаметно погрузилась в глубокий сон без сновидений.
Меньше всего Лейн ожидала, что ее грубо разбудят в пять утра. Первым был Фергюс с вопросами по роли, следом за ним Ханна с требованием объяснить причину такой суматохи. Фергюс застонал при виде дочери и, не очень церемонясь, выставил ее за дверь. Когда он вел Ханну назад в ее комнату, крепко держа за руку, Лейн крикнула:
— Ханна, папа уйдет на работу и можешь прийти ко мне, если хочешь! Иди к себе в постель, я позову.
— Вы пожалеете об этом, — предупредил ее Фергюс.
На нем были только шорты, но Лейн так хотелось спать, что ей было все равно. Подавив зевок, она спросила:
— Что, черт возьми, вам надо в такую рань? Я уж решила, что пожар или что-нибудь еще в том же роде.
Он ощутила тяжесть его тела, когда он сел на постель.
— Хорошо вам валяться тут, а людям, понимаешь, положено гримироваться к пяти тридцати.
Лейн потянулась.
— Сколько тщеславия!
— Такова актерская профессия, чтоб вы знали, дорогая! — Последовал ответ, и на этом с шутками было покончено. — Мне нужно у вас кое-что выяснить.
Лейн повернулась на бок и оперлась на локоть, уткнувшись в него коленями. Фергюс слегка отодвинулся.
— Извините, — сказала она, подтягивая выше подушку, и уставилась на него сонными глазами.
— Я думал поговорить с вами вчера вечером, но отвлекся.
Он улыбнулась, нарочито играя под дурочку.
— Чем же?
Он вздохнул так, словно она безнадежно больная.
— А как вы думаете?
— В такую рань почти никак.
— Ну, напрягитесь всего на несколько минут. Вчера мы с Тимом попытались довести сцену Леннокса с сыном до критической точки. Кажется, получилось.
Лейн мгновенно сосредоточилась.
— Вы хотите сказать, что вышли за рамки написанного?
Он кивнул.
— Отлично, — согласилась она.
— Вы не возражаете?
— Нет. — Последовал однозначный ответ.
— Я предложил, чтобы он пустил в ход несколько бранных выражений.
Лейн, явно оживившись, придвинулась к нему.
— В каком месте?
Фергюс объяснил:
— Там, где Дейл приходит в себя после приступа астмы. Он израсходовал весь свой запас сарказма в плавательном бассейне и теперь просто кричит: «Мне не нужна твоя помощь…» и так далее. Думаю, заряд брани может вынудить Леннокса поднять на него руку, но вовремя остановиться. Впервые Дейл видит типичный отцовский жест, что дает ему возможность воздействовать на отца другими способами.
Глаза Лейн загорелись.
— Это могло бы определенно усилить эмоциональный накал, — согласилась она.
— Мы нагнетали его всеми средствами, и, похоже, получается.
— Тогда примите мое благословение.
Он изучал ее насмешливым взглядом.
— Вы это говорите, чтобы я оставил вас в покое, и вы снова уютно устроитесь в моей постели?
Она небрежно потянулась, чтобы почесать ногу, и призналась:
— И поэтому тоже. Но я действительно верю, что вы все это сыграете правильно.
Она перевернулась на спину, подложив ладони под затылок и дав понять, что с делами покончено.
Фергюс неохотно встал, чтобы уйти.
— Вы самая невыносимая женщина из всех, кого я знал, а знавал я немало, поверьте.
Лейн хмыкнула.
— Потрясающий кусок для диалога!
Фергюс недобро улыбнулся.
— Я сыграл во множестве любовных историй с мучительными сюжетами, стихами и невыносимыми героинями, которые в жизни всегда одерживают верх.
— Приятно слышать, — весело заметила Лейн.
— А все-таки предпочитаю старый способ общения с ними.
Он склонился над ней, положив ладони по обе стороны ее шеи, так что ей некуда было деться. Нахальная улыбка исчезла с ее лица.
— Желаете, чтобы я объяснился? — тихо спросил он.
Обретя дар речи, она выдавила:
— Спасибо, только не сейчас.
Его улыбка сменилась хищным оскалом. Он ухватил ее за волосы, объясняя при этом:
— Есть два способа заставить героиню подчиниться…
Лейн откашлялась, набираясь сил, чтобы ее голос звучал естественно.
— Без сомнения, оба они никуда не годятся, Фергюс.
Его глаза буравили ее словно синие лазерные лучи.
— А как бы решили вы, мисс Сценаристка?
— Ну… — Мозг ее лихорадочно работал в поисках выхода из неловкого положения, и наконец она заявила: — В моей книге герой, если он достойный человек, пожертвовал бы своими чувствами в пользу более достойного соперника и ускакал бы в страну Заходящего Солнца, чтобы когда-нибудь явиться во всем блеске.
Слава богу, Фергюс отпрянул, хотя ей по-прежнему не нравилось выражение его глаз. И тут ее осенило.
— А вам не пора гримироваться?
Снова на его лице появилась неприятная улыбка.
— Не беспокойтесь, я ухожу.
— Между прочим, вы забыли в душевой свои бритвенные принадлежности.
Он потер подбородок.
— Ничего, Леннокс будет выглядеть более убедительным с небольшой щетиной, как вы думаете?
Лейн об этом не думала.
Фергюс подошел к комнате Ханны и легонько стукнул в дверь. Ответа не последовало.
— Вам повезло, можете еще час отдыхать.
Лейн приняла обиженный вид.
— Обещания надо выполнять.
Он покачал головой, будто она была безнадежна, и пошел к выходу.
— Удачи, Фергюс, — сказала Лейн и засияла улыбкой.
Он вышел, не сказав ничего в ответ.